УДК 81'42 ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ ГЛАЗАМИ ПЕРЕВОДЧИКА (Рец. на книгу: Матюшин И. М., Солнцев Е. М. <...> Зимние олимпийские виды спорта : учеб. пособие для переводчиков французского языка. <...> ) Н. А. Фененко Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 18 октября 2013 г. Появление нового учебного пособия для переводчиков французского языка – всегда особое событие в профессиональной деятельности вузовских преподавателей, которые осуществляют подготовку специалистов данного профиля. <...> Дело в том, что учебной литературы по устному переводу крайне мало, а пособия по практике перевода, имеющие гриф УМО по лингвистике Министерства образования и науки Российской Федерации, едва ли не по пальцам можно пересчитать. <...> Между тем востребованность переводчиков, имеющих в своем арсенале французский язык в качестве первого (а также второго или даже третьего) иностранного, продолжает оставаться высокой. <...> Французский сохраняет статус языка международного общения, официального и рабочего языков большинства ведущих международных организаций. <...> В последние десятилетия отмечаются активные тенденции в развитии экономических отношений нашей страны с франкоязычным миром, расширяются контакты в области искусства, культуры, спорта, военной сферы, международного права. <...> Параллельно возрастают и требования к профессиональному уровню переводчиков, владеющих французским языком. <...> Формирование их переводческих компетенций приобретает особую актуальность и в связи с проведением в 2014 г. XXII зимних Олимпийских игр в Сочи. <...> Известно, что французский язык наряду с английским признан официальным языком Международного олимпийского комитета (МОК). <...> И здесь его роль трудно переоценить: согласно положению, «в случае несоответствия текста Олимпийской хартии на французском и английском языках и любого другого документа МОК, текст на французском языке имеет преимущество (курсив наш. <...> Такие учебники © Фененко Н. А., 2014 должны отличаться <...>