Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2014

ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ ГЛАЗАМИ ПЕРЕВОДЧИКА (РЕЦ. НА КНИГУ: МАТЮШИН И. М., СОЛНЦЕВ Е. М. СНЕГ И ЛЕД. ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ВИДЫ СПОРТА : УЧЕБ. ПОСОБИЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. – М. : Р. ВАЛЕНТ, 2013. – 376 С.) (90,00 руб.)

0   0
Первый авторФененко
Страниц4
ID508251
АннотацияПоявление нового учебного пособия для переводчиков французского языка – всегда особое событие в профессиональной деятельности вузовских преподавателей, которые осуществляют подготовку специалистов данного профиля. Дело в том, что учебной литературы по устному переводу крайне мало, а пособия по практике перевода, имеющие гриф УМО по лингвистике Министерства образования и науки Российской Федерации, едва ли не по пальцам можно пересчитать. Между тем востребованность переводчиков, имеющих в своем арсенале французский язык в качестве первого (а также второго или даже третьего) иностранного, продолжает оставаться высокой. Французский сохраняет статус языка международного общения, официального и рабочего языков большинства ведущих международных организаций.
УДК81'42
Фененко, Н.А. ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ ГЛАЗАМИ ПЕРЕВОДЧИКА (РЕЦ. НА КНИГУ: МАТЮШИН И. М., СОЛНЦЕВ Е. М. СНЕГ И ЛЕД. ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ВИДЫ СПОРТА : УЧЕБ. ПОСОБИЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. – М. : Р. ВАЛЕНТ, 2013. – 376 С.) / Н.А. Фененко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №1 .— С. 159-162 .— URL: https://rucont.ru/efd/508251 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81'42 ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ ГЛАЗАМИ ПЕРЕВОДЧИКА (Рец. на книгу: Матюшин И. М., Солнцев Е. М. <...> Зимние олимпийские виды спорта : учеб. пособие для переводчиков французского языка. <...> ) Н. А. Фененко Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 18 октября 2013 г. Появление нового учебного пособия для переводчиков французского языка – всегда особое событие в профессиональной деятельности вузовских преподавателей, которые осуществляют подготовку специалистов данного профиля. <...> Дело в том, что учебной литературы по устному переводу крайне мало, а пособия по практике перевода, имеющие гриф УМО по лингвистике Министерства образования и науки Российской Федерации, едва ли не по пальцам можно пересчитать. <...> Между тем востребованность переводчиков, имеющих в своем арсенале французский язык в качестве первого (а также второго или даже третьего) иностранного, продолжает оставаться высокой. <...> Французский сохраняет статус языка международного общения, официального и рабочего языков большинства ведущих международных организаций. <...> В последние десятилетия отмечаются активные тенденции в развитии экономических отношений нашей страны с франкоязычным миром, расширяются контакты в области искусства, культуры, спорта, военной сферы, международного права. <...> Параллельно возрастают и требования к профессиональному уровню переводчиков, владеющих французским языком. <...> Формирование их переводческих компетенций приобретает особую актуальность и в связи с проведением в 2014 г. XXII зимних Олимпийских игр в Сочи. <...> Известно, что французский язык наряду с английским признан официальным языком Международного олимпийского комитета (МОК). <...> И здесь его роль трудно переоценить: согласно положению, «в случае несоответствия текста Олимпийской хартии на французском и английском языках и любого другого документа МОК, текст на французском языке имеет преимущество (курсив наш. <...> Такие учебники © Фененко Н. А., 2014 должны отличаться <...>