ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ∗ Расцвет средневековой Европы пришелся на X–XIII вв. <...> Росли и крепли государства, а вместе с ними крепло и народное единство. <...> Люди стали слагать славные песни, посвящая их своим героям, своему отечеству. <...> Французский героический эпос сохранился в поэмах (их много, около ста), которые называются шансон де жест – «песни о деяниях», то есть о подвигах. <...> Одной из форм песни о деяниях короля является, несомненно, красивейшая поэма «Песнь о Роланде». <...> Она была написана на старофранцузском языке в XII в., хотя исследователи полагают, что героические поэмы о подвиге Роланда складывали и раньше. <...> Так, Вильям Мальмсберийский, английский историк XII в., отмечал, что в 1066 г. перед битвой при Гастингсе «Песнь о Роланде» исполнил рыцарь-менестрель, который первым хотел нанести удар врагу. <...> Оксфордская рукопись, написанная между 1170 и 1180 гг. и сохранившая самую раннюю редакцию «Песни», содержит своеобразную подпись: «Ci fait la geste que Turoldus declinet». <...> Ученые до сих пор не могут перевести ее однозначно – по всей видимости, к созданию рукописи был причастен некий Турольд, возможно он был переписчиком «Песни о Роланде» или ее автором. <...> Король франков и лангобардов, будущий император Карл Великий возвращался из Испании, где потерпел поражение в битве под Сарагосой. <...> Войско растянутым строем двигалось через Ронсевальское ущелье в Пиренейских горах. <...> Именно здесь на отряд франков, шедший в самом конце обоза, напали баски, союзники арабов, с которыми воевал Карл. <...> 32–34. роили засаду на вершинах скал, где деревья плотной стеной закрывали склоны. <...> Атака стала для франков неожиданной, сражение в самом узком месте горного прохода было дать невозможно. <...> Те, кто шел в конце обоза, были разбиты, а их оружие и доспехи исчезли. <...> В ужасном бою пали многие славные воины: сенешаль Эггихард, граф двора Ансельм и командующий отрядом Роланд, о котором и были сложены величественные строки поэмы. <...> А произошло сражение, если верить эпитафии Эггихарду, «в восемнадцатый <...>