Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636193)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №3 2010

The explanatory techniques of explanatory cross-reference and expansion, together with some observations about etymology (60,00 руб.)

0   0
Первый авторIlson
Страниц5
ID469899
АннотацияАнализируются второстепенные способы толкования лексических единиц - перекрестные ссылки и развертывание. Показано, что в английских и русских словарях частотность данных методов различается.
УДК81'37
Ilson, R. The explanatory techniques of explanatory cross-reference and expansion, together with some observations about etymology / R. Ilson // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №3 .— С. 32-36 .— URL: https://rucont.ru/efd/469899 (дата обращения: 18.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Robert Ilson THE EXPLANATORY TECHNIQUES OF EXPLANATORY CROSS-REFERENCE AND EXPANSION, TOGETHER WITH SOME OBSERVATIONS ABOUT ETYMOLOGY В статье анализируются второстепенные способы толкования лексических единиц – перекрестные ссылки и развертывание. <...> The article analyses minor explanatory techniques: explanatory cross-reference and expansion. <...> The author considers the utility of etymology in bilingual dictionaries and monolingual learners’ dictionaries and discusses how this information is to be shown to the learner. <...> I. Introduction Those of you familiar with my article contributed to Svetlana TerMinasova’s Festschrift will know that at present I recognise seven Explanatory Techniques available to lexicographers. <...> Илсон Роберт (Ilson Robert) – почетный научный сотрудник Университетского колледжа Лондона (University College London), известный лингвист и лексикограф. <...> Илсон имеет награды от “Союза говорящих на английском языке” (English-Speaking Union) за “Словарь сочетаемости английского языка” (The BBI Combinatory Dictionary of English – в соавторстве с М. <...> Бенсон), а также за работу “Верное слово в нужное время” (The Right Word at the Right Time); e-mail: roberti@dsl.pipex.com 32 The Compleat [sic] Lexicographer (as Izaak Walton would have called him) should also be aware of, and be able to use, even such minor Explanatory Techniques as Explanatory Cross-Reference and Expansion. <...> Expansion Expansion is the technique of choice for Initialisms and Blends. <...> Initialisms embrace both Abbreviations pronounced as individual letters (UCL, MГУ) and Acronyms pronounced as if words (NATO). <...> So: – UCL = University College London NATO = North Atlantic Treaty Organisation brunch = breakfast + lunch Comintern = Communist International. <...> Perhaps, ‘a military alliance of various European and North American countries led by the USA’. <...> So lexicographers need not limit themselves to a mere Expansion of Initialisms and Blends, but should if appropriate add explanatory mate3 ВМУ, лингвистика, № 3 33 rial (as in the form of a Defi nition) that will tell users of their dictionaries what the items in question actually mean. <...> Thus: NATO = North Atlantic Treaty Organisation: a military alliance of various European and North American countries led by the USA. <...> And is it obvious what H stands for in the phrase <...>