Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Литературоведческий журнал  / №1 2015

ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРОЕКЦИИ ПОЭТИЧЕСКИХ МОТИВОВ В 60-м СОНЕТЕ ШЕКСПИРА (260,00 руб.)

0   0
Первый авторПервушина
Страниц14
ID469775
АннотацияАнализируя переводы 60-го сонета Шекспира, выполненные В.Я. Брюсовым, А.М. Финкелем, В.Б. Микушевичем, А.Ю. Милитарёвым и др., автор статьи выявляет, как по-разному в разные периоды русской переводческой истории шекспировских сонетов трактовались основные поэтические мотивы стихотворения
Первушина, Е.А. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРОЕКЦИИ ПОЭТИЧЕСКИХ МОТИВОВ В 60-м СОНЕТЕ ШЕКСПИРА / Е.А. Первушина // Литературоведческий журнал .— 2015 .— №1 .— С. 97-110 .— URL: https://rucont.ru/efd/469775 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Переводческие проекции поэтических мотивов в 60-м сонете Шекспира 97 Е.А. Первушина ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРОЕКЦИИ ПОЭТИЧЕСКИХ МОТИВОВ В 60-м СОНЕТЕ ШЕКСПИРА* Аннотация Анализируя переводы 60-го сонета Шекспира, выполненные В.Я. Брюсовым, А.М. Финкелем, В.Б. Микушевичем, А.Ю. Милитарёвым и др., автор статьи выявляет, как по-разному в разные периоды русской переводческой истории шекспировских сонетов трактовались основные поэтические мотивы стихотворения. <...> Ключевые слова: Шекспир, сонеты, поэтический перевод, русские переводы сонетов Шекспира, переводная множественность. <...> – В.С. Межевич, М.Н. Островский, П.А. Кусков – даже не считали нужным сохранять шекспировский стиховой канон и в их * Работа выполнена при поддержке ГРНФ, проект № 14-04-00531: «В. Шекспир <...> 98 Е.А. Первушина переложениях нет никаких признаков сонетной формы: 14-стишия, пятистопного ямба, строфической организации и др. <...> Но и во второй половине XIX в., когда новые переводчики шекспировских сонетов предприняли попытки соблюсти его стиховую форму, ситуация изменилась мало – ведь сама по себе форма еще не делала стихотворение сонетом. <...> Бехером олицетворением поэтической мудрости, сонет требовал высочайшего интеллектуализма, органично связанного с его эстетическим совершенством. <...> Не случайно современные исследователи сонета, говорившие о его ориентации на пропорции «золотого сечения», основополагающими признали не количественные, а эстетические законы сонетной гармонии [Останкович, 2005]. <...> Стихи Шекспира созданы по правилам именно этой гармонии. <...> Именно таков 60-й сонет, занимающий важное место в своде шекспировских стихов. <...> В связи с этим 60-й сонет приобрел особую весомость: указанный мотив развивается в нем, перекликаясь с важнейшими тематическими магистралями всего шекспировского цикла – вызовом разрушительному времени и идеей бессмертия поэзии. <...> Им уподоблены неутомимо бегущие к своему концу дни нашей жизни («Like as the waves make Переводческие проекции поэтических <...>