78 ИЗУЧАЕМ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Учимся быть переводчиками Ж ЕЛАНИЕ большинства выпускников продолжить образование в высших учебных заведениях обязывает учителей ориентировать учебный процесс не только на усвоение обучающимися определенной суммы знаний, но и на развитие их познавательных и созидательных способностей. <...> Одним из путей дифференцированного подхода к обучению мы видим в преподавании элективных курсов в профильных и предпрофильных классах. <...> Старшеклассникам, обучающимся в классе с углублённым изучением гуманитарных дисциплин, предлагается курс «Учимся быть переводчиками». <...> В рамках этого элективного курса часть уроков отводится на изучение наиболее ярких поэтических произведений англоамериканских авторов. <...> Творческие задания – поэтические переводы стихов с английского языка на русский – доставляют ребятам большое удовольствие. <...> Элективный курс «Учимся быть переводчиками» имеет целью предоставить ученику возможность пополнить знания в области филологии, познакомиться с поэтическим творчеством известных поэтов англоговорящих стран, предоставить ребятам возможность выразить прекрасное и свои повседневные впечатления, учить передавать на другом языке все многообразие окружающего мира. <...> Использование поэтических текстов на уроках иностранного языка дает не только высокий познавательный, развивающий и мотивирующий эффект, но и совершенствует творческие процессы, развивает различные механизмы речи, способствует увеличению объема непроизвольного запоминания и в целом формирует культуру мышления учащихся. <...> Более того, поэзия обладает огромным потенциалом эмоционального и воспитательного воздействия. <...> Одна из задач курса – познакомить учеников с профессией переводчика, ориентировать их в мире современных профессий, связанных с английским языком. <...> Раздел этот невелик, но бесценен – творческие способности учеников позволяют им быть самостоятельными, выходить за рамки <...>