Поэзия Лия Стуруа .из Тбилиси в рай — кратчайший путь С грузинского. <...> Перевод Марии Фарги Только музыка Растрепавшийся локон поправишь. <...> Заломив непомерную цену, Для тебя ветер сгонит на сцену Километры мерцающих клавиш. <...> И, забытая другом и небом В жизни, тихо идущей на убыль, Ты мелодией правишь упрямо. <...> Смесь из розы с ядом В бокале на невидимом столе, И время, и пространство одолев, Учила роль мою — всегда быть рядом. <...> Водить тебя по голубой траве С венком на непорочной голове. <...> Но тихо зрело тайное желанье, Чтоб ты постиг, как плохо без меня, Взял лук тугой и оседлал коня, Увидел смерть в глазах у кроткой лани, Ночь черную, подушки мягкий свет И утомленный ласками рассвет, И золотое яблоко познанья. <...> Автор поэтических сборников «Тбилисская зима» (1999) и «Время потерь» (2009 ). <...> Фарги опубликованы стихи грузинских поэтов: Галактиона Табидзе, Тициана Табидзе, Паоло Яшвили, Лии Стуруа. <...> 54 Лия Стуруа. .из Тбилиси в рай — кратчайший путь Мне странно Спаслась от смерти. <...> Мысль странная мне голову томила, Что из Тбилиси в рай — кратчайший путь. <...> Глаза открыть, и в этом смысл и суть: В его руках пригоршня спелой вишни. <...> В нем тени другие, забытые мной, И черного города облик иной: По узенькой улочке, солнцем облитой, Идешь ты. <...> Сжигало пламя ласково и страстно, Даруя царство пепельной свободы, Где боли нет и где не властны годы. <...> В глазах ребенка отразился город И тень моя — кизилово прекрасна. <...> Лия Стуруа. .из Тбилиси в рай — кратчайший путь Гамлет Как ветер в окнах голову морочил! <...> А сейчас — прожектора Не вырвут из кошмара дня и ночи. <...> Чтоб сорок тысяч братьев нам простили Безумие мое и яд клинка. <...> Мой театр конца, мне немыслимо горько, Умерев, возвращаться в привычный Содом. <...> Кто захочет мой яд, жизнь на горле вулкана, Болтовней разноцветной прикрытые раны И несказанным словом горчащий обед. <...> Лишь легкий озноб, Когда в сумрачном пепельном смоге Надо мною твой образ встает, словно рок, И тоскующий взгляд, и последний упрек — Роза <...>