Нация и мир Манана Думбадзе Афганистан сквозь замочную скважину «Барона» С грузинского. <...> Перевод Владимира Маловичко Глава 15 Кто сказал, что афганская охрана плохая? <...> Уже 20 дней как TAFA проводит тренинги для студентов экономического факуль тета Кабульского университета по теме «Деятельность Международной ассоциации перевозок». <...> Эти тренинги известны всему Афганистану, поскольку кроме студентов университета TAFA прочла этот курс транспортникам и перевозчикам почти всех провинций страны. <...> Афганистан сквозь замочную скважину «Барона» но били ногами. <...> Во время Революции роз начался дорожный бум. <...> Дахунда снова улыбается, но на этот раз без комментариев: он вовсе не уверен, что Афганистан в течение ближайших тридцати лет покончит с войной и преобразится. <...> Водительафганец посмеивался над тем, как неловко я влезала в огромный внедорожник, но помочь не мог: правила приличий не позволяли. <...> Всего какихто сорок лет назад город называли Цветущим садом или Розой Востока. <...> В Кабуле это отчасти сказывается уже сейчас: индийская, пакистанская и иранская архитектурные аляповатости начинают вытеснять ровный и мягкий афганский стиль. <...> Исмаил Хотак, наш сотрудник, один из последних представителей этого знатного рода. <...> Это высокий, представительный, широкоплечий афганец с черной гривой вьющихся волос над большими, темными как ночь глазами. <...> Если меня спросят про афганца, внешность которого могла бы олицетворять Афгани стан, первый, кто встанет перед моими глазами, это Исмаил Хотак. <...> Именно он встретил меня в аэро порту, когда я впервые прилетела в Кабул, и, вероятно, поэтому у меня сразу возник возвышенный и оптимистичный настрой по отношению к этой стране. <...> — Деревни кучи называют «вотхилами», и их жители считаются опасным наро дом. <...> Наездник должен всеми правда ми и неправдами отнять у противника зарезанного теленка. <...> — Ты о ком говоришь, Исмаил, ты говоришь об афганских женщинах? <...> — Женщина для меня все: мать <...>