Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Дружба народов  / №1 2013

Отцы (80,00 руб.)

0   0
Первый авторРатиани Звиад
Страниц3
ID439928
АннотацияЗвиад Ратиани — поэт и переводчик. Родился в 1971 г. в Тбилиси. Окончил 1992 г. факультет связи Тбилисского технического университета. Работает инженером. Автор четырех книг стихов. Переводил на грузинский язык стихи Р.М. Рильке, Т. Элиота, Э. Паунда, Р. Фроста, У. Х. Одена, Р. Лоуэлла, Д. Уолкотта и др. Лауреат нескольких литературных премий, в т. ч. премии Института Гёте (1999) за переводы стихов П. Целана и премии имени Важи Пшавелы за поэтический сборник «Дороги и дни» (2005). Стихи З. Ратиани переведены на многие европейские языки. Живет в Тбилиси.
Ратиани, З. Отцы / З. Ратиани // Дружба народов .— 2013 .— №1 .— С. 134-136 .— URL: https://rucont.ru/efd/439928 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Перевод Бахыта Кенжеева 1 Возмущались, когда почтальон со свежей газетой опаздывал на двадцать минут; забрасывали колотящиеся сердца в выпуклые экраны телевизоров, вскакивали со стульев, ликуя, когда форвард любимой команды забрасывал эти сердца в ворота соперника. <...> По утрам в феврале с трудом заводили машины. <...> Летом на крыши тех же сиротских машин крепили багажные рамы, жен и детей увозили подальше от городской духоты и жары. <...> Сидели во главе стола с бесценными друзьями, сидели на зарплате, не роптали, устраивали то праздники, а то — мудреные дела, а то — ладони на плечах любимых сыновей. <...> И планы строили, как дом из брёвен, пораженных грибком. <...> Бедные отцы, у которых хватало дерзости сохранять верность себе, и когда окружающее неизлечимо преобразилось, они попрежнему покачиваются, стоя в автобусах, сменивших номера маршрутов, сквозь пыльные окна всматриваются в переименованные улицы, Звиад Ратианипоэт и переводчик. <...> Лауреат нескольких литературных премий, в т. ч. премии Института Гёте (1999) за переводы стихов П. <...> Целана и премии имени Важи Пшавелы за поэтический сборник «Дороги и дни» (2005). <...> Автор более десяти книг стихов и прозы «Золото гоблинов» (2000) и др. <...> Стипендиат Канадского совета по делам искусств (2009). <...> Отцы расплачиваются за проезд неузнаваемыми деньгами, и на службе, сменившей лицо, а точнее — профиль, всё свое усердие вкладывают в битву со временем, а у него, дракона, вместо срубленных голов отрастают новые, огненное дыхание меняет всё вокруг, кроме наших отцов. <...> Неузнаваемо всё, а они, ещё неизменнее, чем сколькото лет назад, пешим ходом, с руками в карманах, расходятся по домам, по разным домам, разной походкой, да и сами они непохожи друг на друга — если бы не одинаковый взгляд. <...> Так и отцы, наши отцы, спят на ходу и спокойно, едва ли не гордо, ждут пробуждения (вот проснемся — и за всё отомстим), но сну всё равно, надолго ты лёг или только вздремнуть, главное, что спишь, и сон, однажды начавшись, не <...>