И я вспомнил: как среди ночи был разбужен непонятным шумом, а в другой раз, когда возился с книгами — счищал с них мелкую пыль и бережно ставил на место, услышал, как громко хлопнула одна из дверей. <...> Гость не ведет себя так развязно, он знает, что нельзя злоупотреблять терпением хозяев, потому тих, спокоен, не повышает голоса, не вмешивается куда ему не следует, словом, знает свое место. <...> Я Начкебиа Даур Капитонович родился в 1960 году. <...> Один из авторов-составителей книги рассказов писателей Южного Кавказа «Время жить» (Майкоп, 2003), посвященной межэтническим конфликтам. <...> Передо мной стоял тот, чье послание я получил, и он был — я… Дерево роман вырубив леса по всей земле люди взяли в кольцо последнее дерево каждый из них держал по топору и казалось они растут прямо из их туловища и были они так остры что могли волос тонкий расколоть на части отдельно же от всех в молчаливой гордыне стоял предводитель который левой рукой прижимал к груди огромную книгу а в правой его руке колыхалось знамя с багровым тесаком на зеленом поле и холодные льдинки его глаз смотрели в неведомую даль и не видели того с какой решительностью взрезалось дерево в слепящую синь небосвода и макушка его терялась в заоблачной выси отчего люди замерли в испуге и не только они даже росшие из их туловищ топоры сникли вдруг без 135 136 Даур Начкебиа. <...> Послание прежней свирепости потому что с таким исполином было совладать не так легко и немигающе смотревшие поверх голов глаза предводителя застыли потому что напряженное молчание толпы встревожило его и он спрашивал себя что бы это значило и сердце подсказывало что они столкнулись с доселе невиданным но он не знал с чем это связать с небом ли о котором они толковали непрестанно или же с деревом которое они люто ненавидели но как бы ни было ждать нельзя надо что-то предпринимать и в это время некто вышел из толпы и встал перед народом и он не держал топора что всех удивило несказанно и они <...>