Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Аристей : Классическая филология и античная история  / №1 2011

АНТИЧНАЯ ЛИРИКА В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ (100,00 руб.)

0   0
Первый авторАльбрехт Михаэль фон
Страниц11
ID425419
АннотацияАнтология античной лирики в русских переводах, составленная писателем и философом Я.Э. Голосовкером (1890–1967), вышла из печати лишь недавно (2004–2006). Эта публикация заслуживает внимания не только русскоязычных читателей.
Альбрехт, М.Ф. АНТИЧНАЯ ЛИРИКА В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ / М.Ф. Альбрехт // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2011 .— №1 .— С. 138-148 .— URL: https://rucont.ru/efd/425419 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

138–148 КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ Михаэль фон Альбрехт АНТИЧНАЯ ЛИРИКА В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ* Антология античной лирики в русских переводах, составленная писателем и философом Я.Э. Голосовкером (1890–1967), вышла из печати лишь недавно (2004–2006)1 . <...> Во-первых, в этих трех томах представлена общая картина античной лирики: 2000 текстов на почти 1600 страницах. <...> В-третьих, предлагаемые переводы XVIII–XX веков освещают исторические перемены эстетических и общественных критериев в рецепции античных текстов. <...> Даже если непосредственные причины задержки публикации были не политические, сама невозможность опубликовать столь важную книгу, охватывующую большую часть анитичного наследия русской культуры, характеризует ту эпоху, в которую на Руси не осталось ни одной классической гимназии. <...> Бесспорно, антология носит печать своего времени и относительно выбора текстов и переводчиков. <...> Среди последних было много преследуемых (сколько талантливых поэтов, которым не разрешалось публиковать свои собственные тексты, стали писать переводы! <...> Таким образом, личное несчастье подчас способствовало возрождению античной поэзии на русском языке XX века). <...> Да и особое внимание, оказанное Голосовкером ссыльному Овидию,– многие элегии которого он переложил мастерски,– не могло ускользнуть от читателей того времени. <...> * Автор благодарит Нину Владимировну Брагинскую и Екатерину сергеевну Федорову за полезные критические замечания. <...> Book 1.indb 138 05.05.2011 12:59:32 Михаэль фон Альбрехт АНТИЧНАЯ ЛИРИКА 139 Приведем также стихи Алкея о Питтаке, свергнувшем тирана,– но только для того, чтоб самому стать тираном. <...> В самом конце архаизм град неминуемо напоминает о современных названиях городов (окончающихся на этот слог). <...> Первые два тома дают читателю яркую и богатую картину греческой лирики от первых памятников до эпохи императоров. <...> Переводчики – первоклассные поэты и ученые, например, Вячеслав Иванов, Иннокентий Анненский, Фаддей Францевич Зелинский, причем в <...>