В 9 томе «Аристея» мы предлагаем читателю столь же пеструю палитру антиковедческих штудий, какой мы привыкли потчевать его в предыдущих томах. <...> В статье, написанной Г.С. Беликовым на латинском языке, рассказывается о визите осенью 2013 г. в Москву профессора Мюнхенского университета, выдающегося латиниста нашего времени Вильфрида Штро, который за неделю прочел в нескольких учебных заведениях города цикл лекций на латинском же языке об истории античного красноречия. <...> Штро известен российской публике по своей публикации (опять же на латинском языке) в одном из томов «Аристея (см. <...> В этот раз наш гость написал и свой – элегантный и остроумный – комментарий к отчету Беликова (естественно, на латинском языке!), который мы помещаем сразу после отчета. <...> В публикуемых далее статьях затрагиваются различные проблемы: анализируются сведения ученика Аристотеля Дикеарха Мессенского о древнем царе Египта – преемнике богов, величайшем завоевателе и устроителе египетского общества, которого Геродот называл Сесострисом (И.А. Ладынин); рассказывается о судьбе фрагментов оракула по астрогалам, найденных в Турции, и публикуется полный текст надписи, которую дополняет автор статьи, обнаруживший вторую часть надписи (Е.В. Приходько); изучается роль цитат из античных авторов в творчестве епископа первой половины VII в. <...> С этого номера в разделе Apuleiana мы начинаем публиковать материалы конференции, посвященной «Сказке о Купидоне и Психее» в романе Апулея «Метаморфозы» и прошедшей 28 мая 2012 г. (см. отчет организатора этой конференции Н.В. Брагинской в «Аристее», VII, 2013, c. <...> Здесь представлены доклады Е.В. Журбиной «История Купидона и Психеи в древнеримском изобразительном искусстве» и М.В. Шумилина «Традиция эллинистической эпиграммы и “Метаморфозы” Апулея». <...> В разделе «Публикации» помещены впервые переведенный с древнегреческого языка трактат Дионисия Галикарнасского «О Фукидиде», к которому приложен перевод его второго <...>