366–374 ПРИЛОЖЕНИЕ: «КЛАССИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ В РОССИИ» Е.В. Скударь «ПРИМИТЕ УВЕРЕНИЯ В МОЕЙ СТАРОЙ ДРУЖБЕ И ПРЕДАННОСТИ» (Письма Макса Нидермана к А.А. Грушка) Многолетняя переписка, начавшаяся как деловая, а затем перешедшая в дружескую, связывала профессора А.А. Грушка со швейцарским филологомклассиком Максом Нидерманом (1874–1954). <...> Нидерман был учеником французского филолога Антуана Мейе (1866– 1936) – одного из виднейших представителей индоевропеистики. <...> В архиве семьи Грушка сохранилось 6 писем Нидермана. <...> Первое письмо Аполлону Аполлоновичу из Нёвшателя1 было им отправлено в сентябре 1908 г. В это время А.А. Грушка занят переводом на русский язык немецкого издания2 нидермановской «Исторической фонетики латинского языка». <...> Max Niedermann Professor б Academie De Neuchвtel Peseux prиs Neuchвtel, le 10/IX 1908 11, Rue de Corteneaux Cher Monsieur, Voulez-vous me permettre de vous communiquer quelques corrections et additions, dont vous pourrez peut-кtre utiliser l’une ou l’autre dans votre traduction de ma Phonйtique latine? <...> Les chiffres correspondent aux pages de l’йdition allemande. <...> 3 1 Нёвшатель – город в Швейцарии на берегу Нёвшательского озера, центр одноимёнПозже, в 1949 г., вышел перевод французского издания «Фонетики» Нидермана, выМы опускаем перечень поправок, которые носят технический характер. <...> Mon cher ami, Suivant le dйsir que vous m’en avez exprimй, je vous envoie aujourd’hui quelques additions et corrections а introduire dans la traduction russe de ma petite phonйtique latine. <...> Tous les chiffres qui suivront se rapportent а l’йdition allemande : (.) <...> J’aime а croire que l’achиvement du petit volume ne vous prendra plus trop du temps et je vous rйitиre mes remercоments les plus sincиres pour le grand service que vous avez bien voulu me rendre <...>