132–142 А.Е. Маньков АОРСЫ В «ГЕОГРАФИИ» СТРАБОНА (STRABO XI, 5, 8)1 Страбон1 в одиннадцатой книге «Географии» (XI, 5, 6) описывает самые южные и самые возвышенные области Кавказа. <...> Далее, в XI, 5, 8, Страбон говорит о кочевниках, живущих между Меотидой и Каспием, и в том числе рассказывает об аорсах и сираках. <...> Это самое раннее описание этих народов, поэтому оно представляет значительный интерес для историков. <...> Г.А. Стратановским эта глава переведена так: «Далее следуют уже кочевники, живущие между Меотидой и Каспийским морем, именно набианы и панксаны, а также племена сираков и аорсов. <...> Эти аорсы и сираки являются, видимо, изгнанниками племён, живущих выше, а аорсы обитают севернее сираков. <...> Абеак, царь сираков, выставил 20 000 всадников (в то время когда Фарнак владел Боспором), Спадин же, царь аорсов, даже 200 000; однако верхние аорсы выставили ещё больше, так как они занимают более обширную область, владея почти что большей частью побережья Каспийского моря. <...> Поэтому они вели караванную торговлю на верблюдах индийскими и вавилонскими товарами, получая их в обмен от армян и мидийцев; вследствие 1 Работа выполнена в рамках семинара по переводу и комментированию «Географии» Страбона (РГГУ; руководители – Л.И. Грацианская, А.В. Подосинов). <...> Маньков АОРСЫ В «ГЕОГРАФИИ» СТРАБОНА (STRABO XI, 5, 8) 133 своего благосостояния они носили золотые украшения. <...> Первое издание «Географии» появилось в латинском переводе, который был выполнен итальянскими гуманистами Гварино Веронским (Guarinus Veronensis, 1370 или 1374‒1460) и Григорием Тифернатом (Gregorius Tiphernas, 1414‒1462). <...> Этот перевод был впервые напечатан в 1469 г. основоположниками книгопечатания в Италии Конрадом Cвейнхеймом и Арнольдом Паннарцем (Sweynheym & Pannartz); в XV в. вышло пять переизданий5 . <...> Интересующий нас текст в этом переводе выглядит так: Aorsi ac Siraces superiorum Aorsorum exules uidentur & magis ad septentrionem expositi6 . <...> Здесь superiorum Aorsorum означает, что τῶν ἀνωτέρω интерпретировано как определение Ἀόρσων, как если бы греческий текст был таким <...>