Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования  / №3 2013

ОСОБЕННОСТИ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ РУССКОЯЗЫЧНОГО КОНТЕНТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАЗОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ОБЪЕКТНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ЯЗЫКОВ ВЫСОКОГО УРОВНЯ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторКошкин
АвторыСкуратов А.К.
Страниц8
ID407146
АннотацияВ статье рассматриваются общие черты, прослеживаемые в русском языке и языках программирования высокого уровня и предлагается подход, выявляющий связи между словами в предложении и предложениями в рамках текста. Рассматриваемый вопрос может быть интересен как с точки зрения автоматического семантического анализа текстов, так и для систем автоматического перевода.
Кошкин, Д.Е. ОСОБЕННОСТИ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ РУССКОЯЗЫЧНОГО КОНТЕНТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАЗОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ОБЪЕКТНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ЯЗЫКОВ ВЫСОКОГО УРОВНЯ / Д.Е. Кошкин, А.К. Скуратов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования .— 2013 .— №3 .— С. 24-31 .— URL: https://rucont.ru/efd/407146 (дата обращения: 06.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАТИКА ОСОБЕННОСТИ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ РУССКОЯЗЫЧНОГО КОНТЕНТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАЗОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ОБЪЕКТНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ЯЗЫКОВ ВЫСОКОГО УРОВНЯ Д.Е. <...> Кошкин Московский государственный технический университет радиотехники, электроники и автоматики Проспект Вернадского, 78, Москва, Россия, 11945 А.К. Скуратов Государственный научно-исследовательский институт информационных технологий и телекоммуникаций Брюсов переулок, 21, строение 2, Москва, Россия, 125009 В статье рассматриваются общие черты, прослеживаемые в русском языке и языках программирования высокого уровня и предлагается подход, выявляющий связи между словами в предложении и предложениями в рамках текста. <...> Рассматриваемый вопрос может быть интересен как с точки зрения автоматического семантического анализа текстов, так и для систем автоматического перевода. <...> Ключевые слова: распределенная обработка текстов, естественный язык, языки программирования высокого уровня, семантическая единица. <...> Русский язык имеет официальный рабочий статус во множестве международных организаций (ООН, ОБСЕ, ШОС, ИСО) и присутствует в пятерке самых переводимых языков мира [1], что делает его достаточно важным для коммуникации и международного сотрудничества. <...> В процессе международного взаимодействия создается множество документов, хранящих важную информацию, требующую обработки. <...> Однако по сравнению с английским общее распространение русского языка в мире меньше. <...> . Программа предусматривает разработку и апробацию справочно-информационных ресурсов в сфере русского языка, что может 22 Кошкин Д.Е., Скуратов А.К. <...> Особенности параллельной обработки русскоязычного контента. быть рассмотрено и как исследования в области обработки текстов на русском языке и извлечения информации из них для дальнейшего использования результатов. <...> Например, использование результатов исследования в системах автоматического перевода позволит <...>