ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Е.А. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 В статье рассматриваются фонетические особенности разговорной речи, способствующие дифференциации разговорно-литературной и книжно-литературной разновидностей русского литературного языка. <...> Ключевые слова: разговорная речь, литературный язык, темп речи, ритмико-интонационный рисунок речи, коммуникативная функция речи. <...> Основной формой существования разговорно-литературной разновидности литературного языка считается устная форма. <...> Именно поэтому фонетические особенности разговорной речи являются более яркими, чем орфоэпические нормы книжно-литературной разновидности русского литературного языка. <...> Фонетические особенности разговорной речи принято рассматривать с точки зрения ритма и темпа речи. <...> Трудности в восприятии русской разговорной речи студентами-иностранцами встречаются в обоих случаях. <...> В устной разговорной речи, которая используется носителями языка в неофициальной обстановке, наблюдается более быстрый темп, менее четкая артикуляция, более сильная редукция звуков (вплоть до «проглатывания» звуков и слогов) по сравнению с используемой при обучении языку устной речью, построенной по нормам книжно-литературной разновидности. <...> Наиболее частотными процессами в устной разговорной речи, как указывает Ширяев Н.А., являются «полная редукция гласного в первом заударном слоге», «в области согласных . упрощение групп согласных» [1]. <...> По мнению ученого, «многие фонетические особенности разговорной речи действуют в совокупности, создавая весьма „экзотический“ фонетический облик слов и словосочетаний, особенно частотных» [1]. <...> Эти особенности устной речи затрудняют изучение русского языка как иностранного. <...> Так, иностранными студентами разговорные варианты щас или ща (сейчас), ваще или вааще (вообще), тыща (тысяча), чо (что) и т.п. оцениваются как самостоятельные <...>