I Изучение диалектного лексического материала с использованием сведений о происхождении слов, их географии и т. п. позволяет установить, что в диалектные словари и иные источники по диалектной лексике не так уж редко проникают факты, подвергшиеся невольному искажению со стороны лиц, имевших отношение к фиксации слов, их копированию, а также набору в типографии. <...> Довольно многочисленные примеры, почерпнутые главным образом в СРНГ, приводились в работах А. Ф. Журавлева, А. Б. Cтрахова, И. Г. Добродомова, В. В. Шаповала и других, в том числе автора этих строк. <...> По существу, формируется особое направление в русской этимологии и лексикологии, выявляющее искаженные факты лексики1 них конъектуры, направленные на восстановление аутентичной формы2 а иногда значения слова. <...> 2 Некоторой аналогией может служить изучение лексики древнепрусского языка, где по понятным причинам роль конъектур значительно больше. <...> Фасмер был не склонен соглашаться [ЭСРЯ 2: 155]. <...> Можно предположить, кстати, наличие искажения в рус. диал. гангура ‘почтовая карета, перевозившая пассажиров и легкую почту’ [CРНГ 6: 133] = (?) каю́ ра. <...> Взятое у Даля диал. отсэмивать ‘отвращать любовь’ признается тюркизмом, связанным с тюрк. sьm ‘любовь’ и под. <...> Последний пример показывает, как лексические данные в виде искаженных слов порождают неверные этимологии. <...> Еще одну иллюстрацию этого рода дает колымский диалектизм вйшно ‘сухая пища’ [Богораз 1901: 31], который подается в СРНГ [4: 196, 224] в двух формах: в указанной и как вйтно, вйтненько. <...> Средство предотвращения подобных явлений и состоит в том, чтобы, во-первых, признать критическое отношение к данным диалектных словарей, особенно СРНГ, необходимой компонентой диалектной этимологии, а во-вторых, признать конъектуры для диалектных слов одним из средств русской этимологии. <...> При этом могут возникать спорные случаи (обычные в древнепрусской этимологии4 ), когда конкурируют этимологические решения, одно из которых <...>