Книга Вернера Лефельдта1 «Акцент и ударение в русском языке» (второе переработанное и дополненное издание на немецком языке) посвящена «вечной проблеме»: ритмическому структурированию русского языка (парадигматический аспект) и русской разговорной речи (синтагматический аспект) как основе функционирования языка. <...> В этой книге отражены результаты дальнейшего исследования автора в области сопоставления словесного ударения (акцентной единицы на абстрактном уровне в системе русского языка) и ударения (конкретной степени выделенности ударного слога средствами фонетических характеристик в русской речи), что соотносится с парадигматикой и синтагматикой рассмотрения современного русского языка. <...> При сравнении содержания текста этого издания с текстом более ранних изданий (например, с изданием на русском языке [Лефельдт, 2010]) можно обнаружить, что автор вводит совершенно новый материал “Exkurs: zur akzentologischen Konzeption Ferdinand de Saussures” (экскурс в акцентологическую концепцию Фердинанда де Соссюра) [Lehfeldt, 2012: 9–12] и тем самым развивает свою собственную теоретическую концепцию. <...> Эта дополнительная информация составляет концептуальную основу данной книги, поскольку концепция автора книги в вопросах различия между двумя феноменами «акцент» и «ударение» полностью совпадает с концепцией Фердинанда де Соссюра. <...> Неоднократно автором подчеркивается, что понятия «акцент» и «ударение» не являются синонимами. <...> С точки зрения автора, существуют два вида вышеприведенных понятий: знаковые модели, рассматриваемые как абстрактные словоформы, и конкретные словоформы, актуализирующиеся в устной речи. <...> По нашему мнению, эта концепция совпадает с результатами психолингвистических исследований. <...> Как известно, в человеческой памяти существует так называемый инвентарь абстрактных знаковых акцентных схем, имеющих в процессе речепроизводства в речевом 1Автор книги действительный член Гёттингенской Академии наук (ФРГ <...>