Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №5 2010

IV Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык: исторические судьбы и современность" (60,00 руб.)

0   0
Первый авторФролова
Страниц50
ID378567
УДК81'1
Фролова, О.Е. IV Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык: исторические судьбы и современность" / О.Е. Фролова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2010 .— №5 .— С. 152-201 .— URL: https://rucont.ru/efd/378567 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 5 НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНГРЕСС ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА «РУССКИЙ ЯЗЫК: ИСТОРИЧЕСКИЕ СУДЬБЫ И СОВРЕМЕННОСТЬ» 20–23 марта на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова прошел IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». <...> В докладе Л.Г. Зубковой «Причины политипологизма и его проявления в русском языке» рассматривались проблемы типологической природы языка и природы знака. <...> Типологическая неоднородность присуща в разной мере всем языкам. <...> К вопросу об актуальной грамматике» касался вопросов лингвистического обеспечения машинного перевода. <...> В докладе О.Г. Ревзиной «Русский дискурс в XXI веке: структура и структурация» рассматривались важнейшие характеристики дискурса, принципы его анализа и особенности русского дискурса. <...> Отсюда изменение и роли современного русского художественного дискурса, который характеризуется чередованием зон структурности и «растекания». <...> Чернейко «Концепт и дискурс: pro et contra» был посвящен анализу современных методов и подходов к материалу. <...> Дискурс же выступает как посредник между индивидуальной речью и коллективным языком-кодом. <...> Вальтер (Германия) представили совместный доклад «Общие соображения о современной паремиологии». <...> 155 Т.И. Вендина в своем докладе «Русские диалекты в общеславянском контексте» рассмотрела их сложные ареальные связи: а) в восточнославянском континууме; б) собственно русские ареальные связи (сепаратные и эксклюзивные); в) связи внутри восточнославянского диалектного континуума. <...> «Выделяются изоглоссы, объединяющие восточнославянские диалекты попарно, т.е. русско-белорусские и русско-украинские (преобладающим среди них является русско-белорусский вектор)» (с. <...> Сравнивая диалектные и межъязыковые связи, автор пришла к выводу, что первые обладают большей диагностической силой, а «межъязыковые схождения, имеющие контактные ареалы, в общей картине ареальных <...>