Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №1 2014

Проблема языковой картины мира в современной лингвистике (60,00 руб.)

0   0
Первый авторХожиева
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц7
ID341231
АннотацияВ статье рассматриваются понятия "картина мира", "языковая картина мира", "концептуальная картина мира" и "национальная картина мира". Подчеркивается, что фразеологизмы являются важным источником информации о мире, культуре и человеке. Национально-культурная специфика фразеологизмов связана с безэквивалентными фразеологическими единицами (БЭФЕ). В качестве примеров в статье названы БЭФЕ английского, узбекского и русского языков.
УДК81'27
Хожиева, З. Проблема языковой картины мира в современной лингвистике / З. Хожиева // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №1 .— С. 189-195 .— URL: https://rucont.ru/efd/341231 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 1 З.Б. Хожиева, стажёр-исследователь-соискатель Узбекского государственного университета мировых языков; e-mail: zarina2709@list.ru, ahojiev@yandex.ru ПРОБЛЕМА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ В статье рассматриваются понятия «картина мира», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира» и «национальная картина мира». <...> Ключевые слова: картина мира, языковая картина мира, концептуальная картина мира, национальная картина мира, национальная специфика фразеологических единиц, английский язык, русский язык, узбекский язык, эквивалентность фразеологических единиц. <...> В последние годы понятие языковой картины мира (ЯКМ) все более активно используется и разрабатывается в научных лингвистических исследованиях самой широкой направленности. <...> Возрастающий интерес к данному феномену вызван тем обстоятельством, что ЯКМ представляет собой один из наиболее глубинных слоёв картины мира в глобальном смысле слова, под которой подразумевается «упорядоченная совокупность знаний о действительности, сформировавшаяся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [Попова, 2007, с. <...> Если мир — это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира — «результат переработки информации о среде и человеке» [Цивьян, 1990, с. <...> По сути, эта общая картина мира «присваивается» и усваивается человеком через языковую картину мира: «вся структура языка может сопоставляться со структурой мира…; картина мира как совокупность знаний человека о мире 189 подменяется картиной мира, существующей в языке, т.е. «языковой картиной мира» [Колшанский, 1990, с. <...> Несомненно, в русле современной когнитивно ориентированной лингвистики новую интерпретацию и творческое развитие нашли идеи выдающегося немецкого учёного XIX века В. фон Гумбольдта, являющегося создателем уникальной «философии языка». <...> Основательный вклад в понятие языковой картины мира также внесли создатели гипотезы лингвистической относительности — американские <...>