Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №1 2014

Калькирование как особый прием в переводе налоговых и таможенных терминов (60,00 руб.)

0   0
Первый авторАхмедов
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц6
ID341219
АннотацияСтатья посвящена анализу калькирования как особого приема в налоговых и таможенных терминах на примере узбекского и английского языков. Изучена структурная модель терминов данных сфер и функционирование семантических (смысловых) и фразеологических переводов.
УДК81'25
Ахмедов, О. Калькирование как особый прием в переводе налоговых и таможенных терминов / О. Ахмедов // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №1 .— С. 56-61 .— URL: https://rucont.ru/efd/341219 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ахмедов, старший преподаватель и докторант кафедры «Иностранные языки» Налоговой академии при ГНКРУ, г. Ташкент; e-mail: ahmedov.oybek@mail.ru КАЛЬКИРОВАНИЕ КАК ОСОБЫЙ ПРИЁМ В ПЕРЕВОДЕ НАЛОГОВЫХ И ТАМОЖЕННЫХ ТЕРМИНОВ Статья посвящена анализу калькирования как особого приёма в налоговых и таможенных терминах на примере узбекского и английского языков. <...> Изучена структурная модель терминов данных сфер и функционирование семантических (смысловых) и фразеологических переводов. <...> Akhmedov, Senior Lecturer and Doctoral Candidate at the Department of Foreign Languages of Tax Academy of the State Tax Committee of the Republic of Uzbekistan, Tashkent; e-mail: ahmedov.oybek@mail.ru Calque as a Special Technique in Translation of Tax and Customs Terms This article analyzes calques of tax and customs terms in the Uzbek language, as well as structural models of terms and functions of literal, semantic and phraseological translations. <...> С обретением независимости нашего государства стало уделяться особое внимание свободе слова, по этой причине усилилось внимание к изучению иностранных языков. <...> Исполнение постановления президента Республики Узбекистан «О мерах по дальнейшему усовершенствованию системы изучения иностранных языков» от 10 декабря 2012 г. за № 1875 обеспечивает эффективность данного процесса. <...> Сегодня в узбекском языке появляются новые термины, и изначально используемые лексемы приобретают новое значение. <...> Сейчас английский язык всё больше и больше внедряется в социальную жизнь, превращаясь в междуна56 родное средство общения. <...> Реформы, проходящие в культурно-просветительских, экономико-социальных отраслях, появление основ налогового и таможенного законодательства, усовершенствование законодательных актов, принятие усовершенствованных новых изданий налогового и таможенного кодексов в годы независимости предполагает развитие отраслевой терминологии узбекского языка. <...> При рассмотрении современной теории заимствования особое место занимает калькирование, которое предстаёт как «доминирующий термин, творческий приём при складывании терминологических систем» [Суперанская, 1993; Циткина, 1988]. <...> В современной <...>