Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №6 2013

Эрвин Ведель. Первый сборник стихотворений Федора Ивановича Тютчева в немецких переводах Генриха Ноэ (60,00 руб.)

0   0
Первый авторСорокина
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц8
ID338090
УДК82.0
Сорокина, В. Эрвин Ведель. Первый сборник стихотворений Федора Ивановича Тютчева в немецких переводах Генриха Ноэ / В. Сорокина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2013 .— №6 .— С. 191-198 .— URL: https://rucont.ru/efd/338090 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Первый сборник стихотворений Федора Ивановича Тютчева в немецких переводах Генриха Ноэ (Erwin Wedel «Ich bringe einer Sдnger Dir vom Norden. <...> » Die erste Lyriksammlung Fёdor Ivanovič Tjutčevs in deutscher Űbersetzung von Heirich Noẻ. <...> Интерес русского читателя вызывает не только предмет изучения — проблема перевода русской поэзии на иностранные языки, но, несомненно, и личность исследователя. <...> Автор рецензируемой книги — вдумчивый и серьезный исслеСреди довольно устойчивого потока публикаций по русистике, дователь, свободно ориентирующийся в обширной русской и зарубежной литературе. <...> Он неизменно принимает во внимание изыскания и выводы своих российских коллег, вступая с ними в спор, выдвигая свои соображения и предположения. <...> Ведель родился в 1926 г., детские годы провел в немецкой колонии в Крыму, а в школу пошел уже в Одессе, куда его родители вскоре перебрались. <...> Великолепное знание русского языка с рождения в сочетании с родным немецким предопределило его личную судьбу, а встреча с такими выдающимися славистами, как Р. <...> Шмаус, в студенческие годы в Лейпциге и 1 Bibliographie slawistischer Verцffentlichungen aus Deutschland, Цsterreich und der Schweiz / Hrsg. von W. <...> В 1967–1994 гг. работал на кафедре славянской филологии университета в Регенсбурге, а последние годы и возглавлял ее. <...> Ведель в связи с большим вкладом в изучение творчества Леси Украинки и Максима Рыльского становится Почетным доктором Одесского университета. <...> Веделя участие в работе немецкого Союза Славистов, насчитывающего полуторавековую традицию. <...> Союз объединяет более 200 членов и служит делу развития славянской филологии в Германии, где преподавание русского языка и литературы ведется в более чем 30 университетах. <...> Ведель возглавлял немецкий Союз преподавателей-славистов, многие годы работал в качестве вице-президента МАПРЯЛ. <...> Веделя сконцентрировалась вокруг изучения русской эмиграции в Мюнхене. <...> Результатом этой работы стал выход в 2010 г. большой двуязычной книги «Русский Мюнхен»5, созданной большим авторским коллективом. <...> Tolstojs «Krieg <...>