Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635836)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №6 2012

Применение "Theory of grounding" в изучении синтаксиса и стиля русских переводов прозаического текста (60,00 руб.)

0   0
Первый авторУржа
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц16
ID337941
АннотацияВ статье, опирающейся на результаты сопоставительного анализа русских переводов прозы Э. По, Э. Берджеса, В. Набокова и многих других, рассматриваются семантико-стилистические эффекты интерпретации языковых средств, формирующих первый план и фон произведения. Представления о стереоскопичности текста, разработанные зарубежными учеными и оформленные в виде специальных теорий, соотносятся в статье с открытиями отечественных исследователей и позволяют системно описать обнаруженные различия вариантов перевода.
УДК81'25
Уржа, А. Применение "Theory of grounding" в изучении синтаксиса и стиля русских переводов прозаического текста / А. Уржа // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №6 .— С. 197-212 .— URL: https://rucont.ru/efd/337941 (дата обращения: 15.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 6 А.В. Уржа ПРИМЕНЕНИЕ ‘THEORY OF GROUNDING’ В ИЗУЧЕНИИ СИНТАКСИСА И СТИЛЯ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ ПРОЗАИЧЕСКОГО ТЕКСТА В статье, опирающейся на результаты сопоставительного анализа русских переводов прозы Э. <...> и мн. др., рассматриваются семантико-стилистические эффекты интерпретации языковых средств, формирующих первый план и фон произведения. <...> Jensen) и оформленные в виде специальных теорий (‘Theory of Grounding’, ‘Saliency Hierarchy’), соотносятся в статье с открытиями отечественных исследователей (В.В. Виноградов, Г.А. Золотова) и позволяют системно описать обнаруженные различия вариантов перевода. <...> The article contributes to the investigation of linguistic means of foregrounding / backgrounding the information in a literary translation. <...> The ‘Theory of Grounding’ and the ‘Saliency Hierarchy’ corresponding to the ideas of Russian linguists (V.V. <...> Сосуществуют варианты «теория выдвижения» и «теория текстовой выпуклости», а слова «актуализация» и «фокализация», которые предлагались некоторыми исследователями, давно терминологизированы в других значениях [Chvany, 1990: 213–235; Михайлов, 2006: 140; Nagar, 2008]. <...> Исходя из того, что слово grounding входит в состав членов оппозиции foregroundingbackgrounding, мы будем для обозначения анализируемой теории придерживаться варианта «теория формирования первого (переднего) плана и фона в тексте», поскольку он максимально приближает нас к объекту исследования — семантико-грамматической организации текста (оригинального и переводного). <...> Кояма приводит в качестве удачного примера раскладную книжку для детей, в которой главные герои, основные сцены с их участием «выдвигаются» ближе к ребенку, открывающему очередную страницу, а фоновая, дополнительная информация размещается на гладком заднике [Koyama, 2004: 1]. <...> В зарубежной лингвистике текста, в том числе и в славистике, теория первого плана и фона имеет уже обширную традицию со своими классиками и новаторами, со списками литературы для студентов, изучающих «историю вопроса» (см., в частности [URL: http://www.utsc.utoronto.ca/~binnick/old%20 tense/ground.html]). <...> Представляется интересным соотнести русскую <...>