Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635213)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение.  / №2 2015

О принципах изоритмического перевода классической арабской поэзии на русский язык (40,00 руб.)

0   0
Первый авторФролов
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц9
ID336358
АннотацияПредлагаются принципы передачи ритма арабской поэзии при переводе на русский язык в рамках существующей в русском стихе силлаботонической системы.
УДК81'25
Фролов, Д. О принципах изоритмического перевода классической арабской поэзии на русский язык / Д. Фролов // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. .— 2015 .— №2 .— С. 3-11 .— URL: https://rucont.ru/efd/336358 (дата обращения: 09.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Фролов О ПРИНЦИПАХ ИЗОРИТМИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА КЛАССИЧЕСКОЙ АРАБСКОЙ ПОЭЗИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В статье предлагаются принципы передачи ритма арабской поэзии при переводе на русский язык в рамках существующей в русском стихе силлаботонической системы. <...> Теоретическим основанием предложенных метрических эквивалентов является интерпретация системыаруда, изложенная в работах автора, в том числе монографии автора «Классический арабский стих. <...> The article proposes principles of the adequate rhythmic translation of the Arabic poetry into Russian within the accentual-syllabic system of the Russian verse. <...> The theoretic foundation is the interpretation of the system of ‘aru exposed by the author in his publications including the monograph “Classical Arabic Verse. <...> The article is intended for specialists in Arabic poetry, students of Arabic and translators. <...> Key words: Classical Arabic verse, ‘aru , accentual-syllabic system, logaoedic verse. <...> Классическая арабская поэзия, как и некоторые другие системы стихосложения, – это поэзия квантитативная. <...> Ее размеры представляют собой схемы регулярного упорядоченного чередования звуковых сегментов разной длительности, создающего основу метра. <...> Другими словами, ритм классического арабского стиха представляет собой вариацию альтернирующего ритма, где сильные (длинные) доли чередуются со слабыми (короткими) долями1. <...> Именно это упорядоченное чередование сильных и слабых долей в стихе может служить базой для воспроизведения основы ритма на другом языке, в ином фонети1 Основой картины строя классической арабской поэзии в данной статье послужили работы автора: Фролов Д.В. <...> В частности, для переводов на русский язык основой может стать характерное для русского стиха упорядоченное чередование ударных и безударных слогов, на котором стоит система силлабо-тоники2. <...> Именно так когда-то в русскую поэзию вошли, пройдя длинный путь, ямбы, хореи, амфибрахии и т. д., которые изначально, в античной поэзии были квантитативными размерами. <...> * * * Классическая теория арабского стиха (‘аруда) постулирует наличие шестнадцати размеров, из которых к создателю этой теории – ал-Халилу ибн Ахмаду (ум <...>