Валерий Брюсов. Под Старым мостом
--------------------------------------------------------------------------OCR:
Максим Бычков
--------------------------------------------------------------------------...Тогда
густеет ночь, как хаос на водах,
Беспамятство, как Атлас, давит душу...
Лишь музы - девственную душу...
В пророческих тревожат полуснах.
Тютчев
Антонио был молод и горд. Он не хотел подчиняться своему
брату, Марко, хотя тот и должен был со временем стать правителем
старшему
всего
королевства. Тогда разгневанный старый король изгнал Антонио из государства,
как мятежника.
Антонио мог бы укрыться у своих влиятельных друзей и переждать
отцовской немилости или удалиться за море к родственникам своей
гордость не позволяла ему этого. Переодевшись в скромное платье и не взяв
собой ни драгоценностей, ни денег, Антонио незаметно вышел
вмешался в толпу.
из
дворца
Столица была городом торговым, приморским; ее улицы всегда
товарищем. Те согласились, и Антонио тотчас же принялся за работу. До вечера
таскал он ящики и тюки и только после захода солнца отправился
товарищами на отдых.
принять
со
время
матери, но
с
и
кипели
народом, но Антонио недолго бродил бесцельно: он вспомнил, что теперь должен
сам зарабатывать себе пропитание. Чтобы не быть узнанным, он решился избрать
самый черный труд, пошел на пристань и просил носильщиков
предложили, и сон на голых досках не могли восстановить его сил. Наутро он
поднялся уже с трудом, а после нового рабочего дня вернулся совсем
Две недели пролежал он в горячке. Носильщики, как умели, ухаживали за ним
держали его у себя за все время болезни.
Однако, когда Антонио начал поправляться, ему заявили, что
он
должен
покинуть товарищество, так как оказался непостоянным на работе. Антонио и
сам сознавал это. Он отказался от нескольких грошей, которые ему. предлагали
на дорогу, и снова пошел искать пристанища.
На этот раз положение Антонио было особенно тяжело. Изнуренное
тело,
дрожащие руки, лихорадочно горящие глаза не могли внушить доверия. Антонио
все отказывали в работе: и лодочники на реке, и уличные торговцы, и сторожа
у городской стены. Ночь Антонио провел на каменной скамейке
кладбищенской оградой и продрог от дорассветного холода; днем
его
мучить голод, и Антонио, наконец, принужден был продать свою одежду. Наряд,
называвшийся во дворце простым, был роскошным для уличного бродяги. Теперь у
Антонио были обычные лохмотья нищего.
На деньги, вырученные от такой мены, Антонио мог утолить голод, но думы
оставались мрачными. Приближалась ночь - опять холодная и сырая. Приступ
вернувшейся болезни мучил Антонио. Почти бессознательно он покинул
часть города и добрался до окраины, где через реку был перекинут
называемый Старый мост.
Река бурлила, угрюмая и черная; загоравшиеся звезды боязливо
на ее волнах. Но Антонио казалось, что река приветливее, чем город, шумевший
вдали. "Нет, видно, я не способен к той жизни, на какую обрек
себя,- думал
Антонио,- стоит ли дожидаться медленной смерти".
Антонио спустился по крутому скату реки и стал на илистом берегу. В это
время луна поднялась из-за горизонта, и волны обагрились; осветился
суровый Старый мост. Антонио показалось, что перед ним совершилось
даже
чудо;
вместе с тем ему послышался голос: "Надейся, не падай духом".
- В самом деле,- сказал себе Антонио,- еще не все пропало. Мои деньги
еще несколько дней не дадут мне умереть с голоду, а что касается до ночлега,
то вот передо мной прекрасный даровой приют: свод этого гигантского моста.
Антонио направился к мосту столь твердо, насколько позволяла
слабость. Сырой туман охватил Антонио под аркой, но все же
здесь
Антонио рассмотрел, что то была женская фигура.
- Послушайте,- сказал он,- вы напрасно убегаете, вам нечего бояться.
- А ты кто такой?- спросил его тихий голос.
- Бедняк, который хочет переночевать под сводами этого моста.
- Ты выследил меня? Антонио не понял этих слов.
- Уверяю вас,- сказал он,- что мои слова - правда. А если и
вы
мое
под
начал
Непривычная работа очень измучила Антонио. Плохой ужин, который ему
больным.
и
его
своими
людную
так
трепетали
ему
было
теплее, а главное, сюда не проникало ветра. Антонио стал выбирать место, где
бы прилечь, как вдруг что-то зашумело вблизи и какая-то белая тень мелькнула
вдоль стены.
искали
здесь пристанища, то, вероятно, нам хватит места обоим.
- Твой голос незнаком мне,- задумчиво сказала женщина,- а я было
приняла тебя за черного Пьетро. Тот все грозил, что разыщет
новое
жилище. Так ты и в самом деле пришел сюда случайно?
- Готов поклясться.
- И...- тут говорившая смешалась,- не будешь ночью тревожить меня?
- Сеньора! Честь женщины для меня дороже всего!
Эта придворная фраза вырвалась у Антонио невольно. Изнемогая от
усталости, он почти не знал, что говорил; голова у него кружилась, колени
подгибались.
- Ну, хорошо,- сказала женщина,- так и быть, останемся
оба... Помни
только, что у меня есть нож... Ты можешь лечь вот здесь... нет, не сюда,
правее... видишь вход?..
Антонио кое-как добрался до указанного ему места. То была
ниша, врезавшаяся в стену моста наискось. В ней было тепло и даже
почти
худым
глубокая
не
сыро. Антонио упал на камни, и тотчас же его охватило забытье.
Очнувшись утром при слабом желтоватом свете, проникшем в нишу, Антонио
увидал, что к нему наклоняется молоденькая девушка. Лицо ее было
тотчас
же
и
бледным, одежда состояла из жалкой кофты, поддерживаемой поясом, и из еще
более жалкой разорванной юбки.
- Что, проснулся?- сказала девушка.
- Благодарю вас,- отвечал Антонио и хотел приподняться, но
снова упал со стоном.
- Да ты болен?
- Немного,- пробормотал Антонио, почти теряя сознание,- я
был
тяжело
болен и очень устал вчера.
- Да ты, может быть, голоден, я принесу тебе хлеба.
- Нет, благодарю... не можете ли вы достать мне вина, это подкрепило бы
мои силы... Вот у меня есть деньги.
- Как? ты богат!- изумилась девушка, увидя несколько серебряных монет,хорошо,
я куплю тебе вина...
Стр.1