Бичурин Н. Я. <...> Являясь одним из ярчайших представителей русского востоковедения XIX в., Бичурин создал в
конце своей жизни книгу "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена",
намного опередившую по охвату материала и качеству перевода современных ему авторов и не
уступающую аналогичным переводам позднейших авторов. <...> А. Н. Бернштама "Н. Я. Бичурин (Иакинф) и его труд "Собрание сведений о
народах, обитавших в Средней Азии в древние времена" и доктора исторических наук проф. <...> 15
Пушкин читал также "Описание Чжунгарии", "Описание Пекина", "Историю Тибета и Хухунора"
и другие основные труды Бичурина. <...> Труды Бичурина не могли не привлечь к нему внимания русской научной общественности и
получили высокую оценку. <...> Высоко оценивала труды Бичурина русская передовая литературная общественность. <...> Так, например, отвечая своему противнику Клапроту, который критиковал труды
Бичурина даже до выхода их в свет, 32 он принимал справедливые упреки; с другой стороны, он не
посчитался с долголетними дружескими отношениями с Н. <...> I, разделы о гуннах, жужанах, тугю, хойху), Южной Сибири (главным образом глава о
хакасах в ч. <...> 55
Однако перевод Бичурина стоит на первом месте как по объему, так и по точности и полноте
извлечений. <...> Казембек справедливо отмечал необходимость критически относиться к китайским текстам и
указал на недостаток работы -- отсутствие комментария и сопоставления с другими источниками. <...> По поводу переводов Бичуриным китайских текстов
Казембек писал: "никак не могу вместе с о. <...> Он монголизирует тюрок-тугю,
называя их дулга и этимологизируя их имя из монгольского языка, и один из тюркских народов-уйгуров,
выступающих в древне-китайских текстах под именем хойху, которых он отождествлял с племенем
монгольского происхождения -- ойхор. <...> Тексты, повествующие о племенных и государственных образованиях <...>
Собрание_сведений_о_народах,_обитавших_в_Средней_Азии_в_древние_времена.pdf
Бичурин Н. Я. [Иакинф]
Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена
Оригинал здесь -- http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/Bicurin/bicurin.htm
От института
Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР переиздает труд выдающегося
русского ученого-китаиста Никиты Яковлевича Бичурина, известного под монашеским именем о.
Иакинфа. Являясь одним из ярчайших представителей русского востоковедения XIX в., Бичурин создал в
конце своей жизни книгу "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена",
намного опередившую по охвату материала и качеству перевода современных ему авторов и не
уступающую аналогичным переводам позднейших авторов.
Труд Бичурина давно стал библиографической редкостью, а между тем он является и поныне
незаменимым пособием для историков народов СССР. Учитывая значение этой книги, Институт
этнографии переиздает ее, одновременно отмечая этим 100-летие со времени выхода книги в 1851 г. и
наступающую в 1953 году 100-летнюю дату со дня смерти этого замечательного русского ученого.
Переиздание, сделанное по тексту 1851 г., снабжено вступительными статьями: доктора
исторических наук проф. А. Н. Бернштама "Н. Я. Бичурин (Иакинф) и его труд "Собрание сведений о
народах, обитавших в Средней Азии в древние времена" и доктора исторических наук проф. Н. В. Кюнера
"Работа Н. Я. Бичурина (Иакинфа) над китайскими источниками для "Собрания сведений о народах,
обитавших в Средней Азии в древние времена". В текст внесены необходимые уточнения, выправлены
опечатки первого издания, сделаны ссылки на источники и включен минимальный пояснительный
комментарий. Перевод снабжен указателями: племенных и географических названий, исторических имен
и специальных терминов. Они исполнены Г. А. Гловацким (ч. I и III) и Е. Т. Дубровиной (ч. II). А. Н.
Бернштам и Н. В. Кюнер дали в указателях [IV] комментарии, касающиеся отождествления древних
названий и современных, и отметили главнейшие соответствия китайской транскрипции с
общеупотребительными произношениями племенных и географических наименований. Иллюстрации к
переизданию подобраны А. Н. Бернштамом и Л. П. Потаповым. А. Н. Бернштамом составлены и
пояснительные карты. Перевод названий на китайских картах, подобранных А. Н. Бернштамом из
китайского сочинения XVIII в. Циньдин Хуанюй Сиюй Тучжи, сделан Н. В. Кюнером. Библиографию
трудов Бичурина и материалы к биографии составила под руководством А. Н. Бернштама научный
сотрудник Архива АН СССР Б. А. Малькевич. Все приложения выделены в специальную часть в третьем
томе.
Как уже было указано выше, в текст Бичурина внесены минимальные изменения. Без оговорок
исправлены явные опечатки, в квадратных скобках даны пропуски и исправление описок Бичурина.
Комментарии редакции к тексту и указателю также даны в квадратных скобках. Комментарии в тексте
относятся только к собственно китайским событиям. Все остальные пояснения перенесены в указатели,
где они даны в круглых скобках.
Расположение материала и оглавление частей сохранены в том виде, как это было дано в первом
издании.
На полях курсивом указаны соответствующие страницы первого издания и полужирным даны из
того же издания даты к тексту.
А. И. Бернштам
Н. Я. БИЧУРИН (ИАКИНФ) И ЕГО ТРУД "СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ, ОБИТАВШИХ В
СРЕДНЕЙ АЗИИ В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА"
I. ОСНОВНЫЕ ВЕХИ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НИКИТЫ ЯКОВЛЕВИЧА БИЧУРИНА
(1777 -- 1853).
Стр.1