Вот в эту пору вечерком
Кружок веселой братьи нищей
Собрался к Пузи Нанси в дом
Попировать за скудной пищей
И весело пропить свое
Последнее тряпье. <...> Хохочут они и горланят,
И песни поют, и свистят,
И так по столам барабанят,
Что стены харчевни дрожат. <...> У печки в лохмотьях багрового цвета
Солдат поместился; на нем
Котомка, набитая хлебом, надета... <...> Согретая платьем и водкой,
С воителя глаз не спускает она
И, жадно оскаливши зубы,
Без устали грязные губы
Дружку подставляет, как чарку вина. <...> И в щеки, и в губы дружок
Без устали барышню - чмок! <...> И вот они милуются,
Горланят и целуются,
И песню наконец
Орет наш молодец:
Песня
Марс меня на свет родил, я в сраженьях многих был;
Вот, смотрите, шрам большой, вот царапина и рана! <...> Шрам врубила баба мне, рану добыл в той резне,
Где солдат французских я встретил звуком барабана:
Трам-трам-трам,
Трам-трам-трам,
Тарарарарам! <...> В первый раз я под ружьем был в кровавом дет е том,
Где упал мой генерал у Абрамского кургана;
Кончил службу я свою в том чудеснейшем бою,
Где Моро снесли совсем мы при звуках барабана:
Трам-трам-трам и пр. <...> Был я с Куртисом, ей-ей, у плавучих батарей,
Без руки и без ноги вышел я из вражья стана;
Но опять страна зовет - и повел нас Эллиот,
И опять заковылял я под звук и барабана:
Трам-трам-трам и пр. <...> Нынче шляюсь по земле, без руки, на костыле,
Весь в лохмотьях и грязи; но с пустым своим карманом,
С чаркой, с девочкой моей, так же счастлив я, ей-ей,
Как в те дни, когда ходил, весь в шитье, за барабаном. <...> Хоть метель и ветер злой хлещут белый волос мой,
Хоть приют мой часто - лес иль широкая поляна,
Но когда, продав тряпья, выпью добрый штофик я, Не боюсь, хоть целый ад встань при звуках барабана! <...> Речитатив
Он кончил, и стены трясутся Так воет неистово хор, И прячутся крысы в испуге
В углы потаенные нор. <...> Encore!" из угла восклицает
Скрипач-молодчина, - и вот
Подруга воителя живо
Вскочила, и песню поет. <...> Песня <...>
Веселые_нищие.pdf
Роберт Бернс
Веселые нищие
Кантата
(Отрывки)
---------------------------------------------------------------------------Роберт
Бернс. Стихотворения. Сборник.
М.: Радуга. - 1982.
Перевод П. Вейнберга
OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Речитатив
Уж
листья желтые с ветвей
Летят на землю, и Борей
Деревья голые качает;
Луга одел покров седой,
И уж морозец молодой
Порядочно кусает.
Вот в эту пору вечерком
Кружок веселой братьи нищей
Собрался к Пузи Нанси в дом
Попировать за скудной пищей
И весело пропить свое
Последнее тряпье.
Хохочут они и горланят,
И песни поют, и свистят,
И так по столам барабанят,
Что стены харчевни дрожат.
У печки в лохмотьях багрового цвета
Солдат поместился; на нем
Котомка, набитая хлебом, надета...
Сидит он, обнявшись, вдвоем
С своею любезной красоткой.
Согретая платьем и водкой,
С воителя глаз не спускает она
И, жадно оскаливши зубы,
Без устали грязные губы
Дружку подставляет, как чарку вина.
И в щеки, и в губы дружок
Без устали барышню - чмок!
И звучны, как хлопанье плети,
Веселые чмоканья эти.
И вот они милуются,
Горланят и целуются,
И песню наконец
Орет наш молодец:
Песня
Марс меня на свет родил, я в сраженьях многих был;
Вот, смотрите, шрам большой, вот царапина и рана!
Шрам врубила баба мне, рану добыл в той резне,
Где солдат французских я встретил звуком барабана:
Трам-трам-трам,
Трам-трам-трам,
Тарарарарам!
В первый раз я под ружьем был в кровавом дет е том,
Где упал мой генерал у Абрамского кургана;
Кончил службу я свою в том чудеснейшем бою,
Где Моро снесли совсем мы при звуках барабана:
Трам-трам-трам и пр.
Был я с Куртисом, ей-ей, у плавучих батарей,
Стр.1