К.Н. ДубровиНа библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре Москва Издательство «ФлИнта» Издательство «наука» 2012 1 УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус-3 Д79 Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, профессор Т.Г. Аркадьева; д-р филол. наук, профессор В.И. Зимин; д-р филол. наук, профессор С.С. Хромов Дубровина К.Н. <...> Д79 Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре / К.н. <...> В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмахсловах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально-этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. <...> 137 Библейские обороты в названиях литературных произведений . <...> И знаете, почему так называют человека, вынужденного отвечать за чужие ошибки и чужую вину? а известно ли вам, откуда произошли обороты башня из слоновой кости; А судьи кто? добрый самаритянин; блудный сын и многие другие? <...> Ещ¸ немного терпения, и вы узнаете, каким образом это слово и этот оборот связаны с Библией. так вот: рожон не только широко использовался в сельском хозяйстве, но в те дал¸кие времена, когда ещ¸ не было огнестрельного оружия, он мог служить в многочисленных войнах, которыми изобило8 вала история древнего мира, холодным оружием, особенно если имел железный наконечник. так, в Ветхом Завете сообщается, что один из судей израилевых, Самегар, «шестьсот человек филистимлян побил воловьим рожном» (Суд. <...> 3:31). а выражение лезть на рожон восходит к новому Завету, «Деяниям святых апостолов», и связано с историей удивительного превращения фарисея Савла, ярого борца против учения Иисуса Христа, в апостола Павла, главного последователя и распространителя идей христианства. <...> Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. трудно тебе идти против рожна» (Деян. <...> Итак, мы проследили необычный и причудливый путь одного только <...>
Библейские_фразеологизмы_в_русской_и_европейской_культуре_(2).pdf
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2-3
Д79
Р е ц е н з е н т ы:
д-р филол. наук, профессор Т.Г. Аркадьева;
д-р филол. наук, профессор В.И. Зимин;
д-р филол. наук, профессор С.С. Хромов
Д79
Дубровина К.Н.
Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре
/ К.н. Дубровина. — 3-е изд., стер. — Москва :
ФлИнта, 2022. — 288 с. : ил. — ISBN 978-5-9765-0983-2. —
Текст : электронный.
Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении.
В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях,
пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмахсловах
в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских
образов, сюжетов, идей, правовых и морально-этических норм и воззрений
древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию.
Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию
библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической
литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.
Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов,
искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской
(православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей,
интересующихся историей русского языка и культурой русского и
европейских народов.
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2-3
ISBN 978-5-9765-0983-2
© Дубровина К.н., 2016
© Издательство «ФлИнта», 2016
2
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕнИЕ ................................................................................ 6
О ч¸м эта книга ...................................................................... 6
немного о Библии ................................................................. 10
От папируса до Библии и от палки до церковного правила .... 10
Коротко о библейской фразеологии .................................... 11
О переводах, переводчиках и издателях .............................. 13
Библия и европейская культура ......................................... 14
О статусе библейских фразеологизмов в русском языке ........ 15
Библейские фразеологизмы до и после
Октябрьской революции ................................................... 17
Моя дорога к храму ......................................................... 18
КаК ПОнИМатЬ БИБлЕЙСКИЕ ОБОРОтЫ ............................ 20
О ВРЕМЕнИ, СПОСОБаХ И ОСОБЕннОСтЯХ
ОБРаЗОВанИЯ БИБлЕЙСКИХ ФРаЗЕОлОГИЗМОВ .............. 34
«небиблейские» библейские фразеологизмы,
«вполне» библейские и не очень .............................................. 34
Истории, спрессованные в БФ ................................................ 46
Окольными путями ............................................................... 51
нигде кроме как в собственном доме ........................................ 60
Библеизмы, «замешанные» на фольклоре ................................. 66
Вертеп и народная драма ........................................................ 75
От БИБлИИ ДО БИБлЕЙСКИХ ФРаЗЕОлОГИЗМОВ
РУССКОГО ЯЗЫКа, ИлИ ЖИЗнЬ на ЧУЖБИнЕ ................... 78
Много ли значений совсем без изменений? ................................ 78
Метафора, она и в Библии метафора ....................................... 79
3
Стр.3
От прямого к переносному ...................................................... 81
Четыре значения в одном «блудном сыне» ................................ 84
От хорошего к плохому .......................................................... 86
Бывает и по-другому .............................................................. 88
О десакрализации с иронией ................................................... 90
Откуда новые значения (причины языковые и не только) .......... 96
Парадокс архаических БФ ..................................................... 98
И снова о «приспособленцах» ............................................... 101
И в БФ бывают ашипки, или Кто виноват и что делать? ........... 109
Парадоксы советской эпохи: библейские фразеологизмы
на службе коммунистической идеологии ................................. 113
таКаЯ ВОт ИСтОРИЯ С ГЕОГРаФИЕЙ, ИлИ
КОММЕнтаРИИ К БИБлЕЙСКИМ ФРаЗЕОлОГИЗМаМ ...... 118
РУССКИЕ И ИнОЯЗЫЧнЫЕ
БИБлЕЙСКИЕ ФРаЗЕОлОГИЗМЫ. ИХ СХОДСтВа
И РаЗлИЧИЯ ......................................................................... 128
У нас так много общего! ....................................................... 128
Мы все такие разные! ........................................................... 130
Различия в компонентном составе и внутренней форме БФ
разных языков .................................................................... 134
БИБлЕЙСКИЕ ФРаЗЕОлОГИЗМЫ И
СлОВЕСнОЕ ИСКУССтВО .................................................... 137
Библейские обороты в названиях литературных произведений ... 138
Обретение крыльев .............................................................. 147
Библейские фразеологизмы в художественной литературе ........ 155
Библия и библеизмы в жизни и творчестве а.С. Пушкина ... 157
Библейская фразеология в произведениях а.П. Чехова ....... 162
Библейская фразеология в произведениях
М.Е. Салтыкова-Щедрина ............................................... 166
Особенности стилистического использования библеизмов
в творчестве В.В. Маяковского ........................................ 172
Библейские фразеологизмы в современных СМИ .................... 187
4
Стр.4
БИБлЕЙСКаЯ ФРаЗЕОлОГИЯ И
ИЗОБРаЗИтЕлЬнОЕ ИСКУССтВО ........................................ 198
Древнерусская икона и западноевропейская
христианская живопись ........................................................ 198
От живописи к БФ и наоборот .............................................. 200
Ещ¸ раз о блудном сыне ....................................................... 201
тайная ве2черя ..................................................................... 203
Моление о чаше ................................................................... 206
Христос перед Каиафой ........................................................ 208
В ч¸м же каялась Мария Магдалина? ..................................... 211
Библейская фразеология и лубок ........................................... 216
БИБлЕИЗМЫ И МУЗЫКалЬнаЯ КУлЬтУРа ........................ 221
немного о духовной музыке .................................................. 221
Первый царь Израиля Саул .................................................. 224
Иудейский богатырь Самсон ................................................. 228
О Вавилоне и вавилонском столпотворении ............................ 233
лейся, песня, на просторе! .................................................... 238
ЗаКлЮЧЕнИЕ ....................................................................... 243
БИБлИОГРаФИЯ ................................................................... 247
Список сокращ¸нных и полных названий книг Ветхого и
нового Завета, цитируемых в книге (в порядке их следования
в Библии) ................................................................................ 258
5
Стр.5