В самой Японии о ряде ее аспектов (несходство японской и западной языковой культуры, японская картина мира,
роль иероглифической письменности в жизни японцев, специфика
форм вежливости, особенности женской речи и др.) пишут очень
много. <...> Книга затрагивает ряд вопросов, которые мы рассматривали в
книге «Япония: язык и общество», публиковавшейся двумя изданиями в 1988 и 2003 гг. (роль диалектов, заимствования из английского
языка, формы вежливости, иероглифы и др.) <...> Японская культура привлекает у нас большое
внимание, но с ее восприятием связано немало мифов. <...> Японский же язык не может ставиться с этими языками в
один ряд ни по числу носителей, ни по экономическому, политическому и культурному значению, ни по уровню изученности. <...> Японский этнос образовался от смешения этих народов. <...> Происхождение японского языка
13
кайдо почти целиком происходит из айнского языка, но и название
знаменитой горы Фудзи некоторые ученые выводят оттуда. <...> В Японии с давних пор принято объединять оба слоя лексики и древнейшие дописьменные заимствования (в основном из корейского и
китайского языков) в единый класс wago, что буквально означает «японские слова». <...> Сформировавшийся в первые
века новой эры японский этнос продолжал жить на той же территории без значительных ее изменений. <...> Как отмечают исследователи
(см., например, [Gottlieb 2005: 18]), в Японии, в отличие от других
азиатских стран, никогда не стояла проблема защиты своего языка <...> Первичные австронезийские и алтайские языки исчезли, айнский язык был оттеснен на
далекую периферию, а иммигрантских общин до ХХ в. не существовало. <...> Эпоха китайского влияния
У японцев не было письменности до знакомства с китайской иероглификой. <...> Первое появление китайских письмен в Японии относят
к I в. н. э., а древнейший сохранившийся иероглиф, написанный японцем, — к IV в. <...> Никогда не было значительного японско-китайского двуязычия [Loveday
1996: 213]. <...> Японские авторы таких
сочинений думали, что пишут на китайском <...>
Япония_язык_и_культура.pdf
В. М. Алпатов
ЯПОНИЯ
S TUD I A P HIL O L O GI CA
В. М. Алпатов
ЯПОНИЯ
Язык и культура
Владимир Михайлович Алпатов родился
в 1945 г. в Москве. Окончил в 1968 г.
отделение структурной и прикладной
лингвистики филологического факультета
МГУ и в 1971 г. аспирантуру Института
востоковедения АН СССР. С 1971 г.
работает в Институте востоковедения
АН СССР — РАН, с 1994 г. заместитель
директора. Доктор филологических наук,
профессор, чл.-корр. РАН. Основные
публикации: «Категории вежливости
в современном японском языке» (1973),
«Структура грамматических единиц
в современном японском языке» (1979),
«Япония: язык и общество» (1988;
2-е изд., 2003), «Изучение японского
языка в России и СССР» (1988; японское
изд., 1992), «История одного мифа:
Марр и марризм» (1991; 2-е изд., 2004),
«Дело славистов: 30-е годы» (1994,
с Ф. Д. Ашниным), «Николай-Николас
Поппе» (1996), «150 языков и политика.
Социолингвистические проблемы СССР
и постсоветского пространства» (1997;
2-е изд., 2000), «История лингвистических
учений» (1998; 2-е изд., 1999; 3-е изд., 2001;
4-е изд., 2005).
Стр.1
В. М. Алпатов
ЯПОНИЯ
Язык и культура
ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР
МОСКВА 2008
Стр.4
81.2
45
()
07-04-16156
. .
45
: . — .: ,
2008. — 208 . — (Studia philologica).
ISB N 978-5-9551-0273-3
,
,
, .
.
. , ,
,
, ,
.
. . , «:
» (1988), ,
, .
81.2
Электронная версия данного издания является собственностью издательства,
и ее распространение без согласия издательства запрещается.
ISBN 978-5-9551-0273-3
© . ., 2008
© , 2008
Стр.5
5
Содержание
Предисловие ............................................................................................ 7
Глава 1. Краткий исторический очерк ............................................... 11
1.1. Происхождение японского ÿçûêà.......................................... 11
1.2. Эпоха китайского влияния .....................................................15
1.3. Эпоха американского и европейского влияния ................. 22
Глава 2. Воззрения японцев на ÿçûê. Языковые мифы ...................... 30
2.1. Важность языковых проблем .................................................31
2.2. Уникальность японского языка ............................................. 33
2.3. Преувеличение трудностей своего языка .......................... 36
2.4. Японский язык для ÿïîíöåâ................................................. 37
2.5. Особое богатство японского языка .....................................40
2.6. Культура молчания ..................................................................40
Глава 3. Японский национализм и картины мира ...............................43
3.1. Японский языковой национализм ..........................................43
3.2. О японском ìîçãå..................................................................... 47
3.3. Картины мира и японская уникальность ..............................48
3.4. Амаэ и семантический язык ................................................... 55
3.5. Итоговые замечания .............................................................. 58
Глава 4. О языковой картине мира японцев ........................................61
4.1. Ряд разрозненных примеров ................................................. 63
4.2. Японская природа и японский язык ..................................... 68
4.3. Шкала цветообозначений ....................................................... 72
Глава 5. «ßçûê для ñâîèõ» и «ÿçûê для ÷óæèõ» .................................... 79
5.1. Противопоставление «ñâîé ÷óæîé» ................................. 79
5.2. «ßçûêè для ñâîèõ» и «ÿçûêè для ÷óæèõ» .............................. 83
Глава 6. Английские заимствования
и английский язык в ßïîíèè.......................................................... 89
6.1. Гайрайго в современной ßïîíèè.......................................... 89
6.1.1. Подсистема гайрайго ...................................................... 89
6.1.2. Что обозначают ãàéðàéãî? ............................................. 92
6.1.3. Гайрайго и английский язык ............................................ 96
Стр.6
6
Содержание
6.2. Английский язык в Японии ...................................................104
6.3. Япония и другие языки .........................................................113
Глава 7. Правила японского речевого этикета .................................118
7.1. Адрессив и гоноратив ...........................................................118
7.2. Японские термины родства и обращения в семье ........... 123
7.3. Этикет в диалоге ................................................................... 129
7.4. Изменения в системе японского этикета .......................... 132
Глава 8. Мужская и женская речь ...................................................... 135
8.1. Как говорят японские мужчины и женщины ..................... 135
8.2. Почему так говорят японские женщины ............................ 144
Глава 9. Японское письмо ...................................................................151
9.1. Особенности японского ïèñüìà..........................................151
9.2. Иероглифы в современном мире ....................................... 156
9.3. Хирагана и катакана .............................................................. 166
9.4. Латиница в ßïîíèè................................................................ 173
Глава 10. Отражение японской культуры
в японской ëåêñèêîãðàôèè........................................................... 178
10.1. Отношение к старой лексике ........................................... 180
10.2. Отношение к именам собственным ..................................184
10.3. Подача ôðàçåîëîãèçìîâ..................................................... 188
Литература ...........................................................................................191
Работы Â.Ì. Алпатова по японской языковой культуре ............... 205
Стр.7