Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634160)
Контекстум
.

Поездка на марсельском пароходе

0   0
Первый авторВонлярлярский Василий Александрович
Издательство[Б.и.]
Страниц19
ID12569
Аннотация(Из путевых записок)
Кому рекомендованоРассказы
Вонлярлярский, В.А. Поездка на марсельском пароходе : Рассказ / В.А. Вонлярлярский .— : [Б.и.], 1850 .— 19 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/12569 (дата обращения: 16.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Василий Вонлярлярский ПОЕЗДКА НА МАРСЕЛЬСКОМ ПАРОХОДЕ (Из путевых записок) Источник: Василий Вонлярлярский. <...> Причиною подобного обета был переезд из Алжира в Барцелонну, продолжавшийся не четверо, как бы следовало, а четырнадцать суток; я получил решительное отвращение к воде. <...> На нем был полосатый арабский бурнус и пунцовая феска с синею гарусною кистью; из-за фески выглядывали черные кудри, а из складок бурнуса -- пара больших рук, сжатых палевыми перчатками; под носом торчали намазанные чем-то усики, а подбородок осенялся клочком волос, расчесанным очень тщательно; мне даже казалось, что этот юноша был набелен и нарумянен. <...> -- Смуглый -- испанец (имен я еще не заучил),-- отвечал капитан,-- а те два, что говорят между собою, кроаты, из которых низенький -- полковник, и прекурьезная штука. <...> И капитан расхохотался, плюнул фонтанчиком за борт и покачал головою в знак совершенного удовольствия. <...> -- Вы не знали, что на моем пароходе отправляется в Рим Карлотта Гризи? <...> -- Странно! -- заметил капитан с видимою недоверчивостью,-- очень странно; так вы, вероятно, думали, что 362 этот бельгиец облачился в бурнус и дурацкую шапку для моих прекрасных глаз. <...> Знаменитую танцовщицу провожали до парохода директор марсельской оперы и несколько первых сюжетов. <...> Карлотта преграциозно перескочила на висячую лестницу парохода, знаками простилась с своим обществом и вбежала на палубу, где встретили ее весьма неграциозный капитан и, с пленительною улыбкою, бельгиец в африканском бурнусе. <...> Высокий, миловидный кроат снял было шляпу, но, не замеченный госпожою Гризи, снова надел ее, покраснев до белка глаз, и повернулся к своему товарищу. <...> Карлотта подала руку мнимому африканцу и сошла в каюту; кроаты последовали за нею, а капитан махнул рукой. <...> Но если бы прибавить к этому, что от малейшей неосмотрительности, от малейшего небрежения вечно пьяного мужика, приставленного к машине, пароход <...>
Поездка_на_марсельском_пароходе.pdf
Василий Вонлярлярский ПОЕЗДКА НА МАРСЕЛЬСКОМ ПАРОХОДЕ (Из путевых записок) Источник: Василий Вонлярлярский. "Большая барыня". Москва, изд-во "Правда", 1988. С. 361 -395. OCR и правка: Давид Титиевский, май 2008. Оригинал здесь: Библиотека А.Белоусенко. -------------------------------------------3 марта 1847 года возвратился я из Испании в Марсель, дав себе обещание не только не пускаться в дальние морские путешествия, но избегать даже перевозов через реки. Причиною подобного обета был переезд из Алжира в Барцелонну, продолжавшийся не четверо, как бы следовало, а четырнадцать суток; я получил решительное отвращение к воде. Итак, повторяю, торжественное обещание я дал третьего, а четвертого марта -- увы! -- перетащил чемодан свой на палубу железного парохода "Ville de Marseille"1, отплывавшего в тот же день в Неаполь. Утро было пасмурное, небо серое, а воздух, зараженный гнилыми испарениями неподвижной гавани, душил и производил тошноту. На палубе прохаживалось уже несколько пассажиров, из которых один был испанец, низенький, смуглый, грязный и безмолвный, как могила. Он грозно посматривал на двух мужчин, разговаривавших между собою на языке, которого он не понимал; вероятно, ему казалось, что предметом разговора был он. Но испанец ошибался; два господина говорили по-польски и не о нем. Один из них был лет сорока, высокий, полный, румяный и с прекрасными зубами. Белокурые волосы с проседью были подстрижены на затылке и отпущены на висках и темени; усики закручивал он в колечки. Обладатель всех этих сокровищ улыбался с приятностию, выделывая из губ сердоликовое сердечко. Товарищ его, невысокий, но статный мужчина лет пятидесяти составлял совершенную противоположность с ним; он был смугл, бледен, обстрижен донельзя и с такими глазами, от которых не отказался бы ни один испанец и, конечно, ни одна испанка. __________________ 1 Дословно: "Город Марсель" (фр.). 361 Поодаль от всех, небрежно раскинувшись на деревянной скамье, лежал молодой человек лет двадцати двух. На нем был полосатый арабский бурнус и пунцовая феска с синею гарусною кистью; из-за фески выглядывали черные кудри, а из складок бурнуса -- пара больших рук, сжатых палевыми перчатками; под носом торчали намазанные чем-то усики, а подбородок осенялся клочком волос, расчесанным очень тщательно; мне даже казалось, что этот юноша был набелен и нарумянен. Остальные пассажиры принадлежали ко второму разряду и ограничивали прогулку свою пространством, заключающимся между носом парохода и трубою. -- Кто такие эти господа, что на задней палубе,-- спросил я у капитана, предоброго и превеселого шведа гигантских размеров. -- Смуглый -- испанец (имен я еще не заучил),-- отвечал капитан,-- а те два, что говорят между собою, кроаты, из которых низенький -- полковник, и прекурьезная штука. -- А тот, что в арабском костюме? -- Да ведь охота же наряжаться шутом. -- А кто он? -- Он бельгиец; пресладкая физиономия,-- прибавил капитан. -- Он очень недурен собою, не правда ли? -- Была бы кожа да краски -- то ли намарать можно. -- Он вам не нравится, капитан,-- заметил я. -- Таких ли еще приходилось перевозить. И капитан расхохотался, плюнул фонтанчиком за борт и покачал головою в знак совершенного удовольствия. Чрез несколько минут из-за кораблей, стоящих на якоре, показался восьмивесельный катер. Весь экипаж наш и все пассажиры бросились к борту. Катер быстро приближался к пароходу; в катере сидело несколько дам и кавалеров.
Стр.1