Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

Стихотворения

0   0
Первый авторВерлен Поль
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID12342
АннотацияВ трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь. Бедный молодой пастушок. Последнее изящное празднество. Сатурническая поэма. Перевод Б. К. Лившица.
Кому рекомендованоПереводы
Верлен, П. Стихотворения : Сборник стихов / П. Верлен .— : [Б.и.], 1889 .— 2 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/12342 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Сатурническая поэма. x x x В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь, В промозглом воздухе платанов голых вязь, Скрипучий омнибус, чьи грязные колеса Враждуют с кузовом, сидящим как-то косо И в ночь вперяющим два тусклых фонаря, Рабочие, гурьбой бредущие, куря У полицейского под носом носогрейки, Дырявых крыш капель, осклизлые скамейки, Канавы, полные навозом через край, Вот какова она, моя дорога в рай! <...> БЕДНЫЙ МОЛОДОЙ ПАСТУШОК Я боюсь поцелуя: Он - пчелиный укус, Днем и ночью влачу я Страха тягостный груз. <...> Но глаза хрпкой Кэт Словно пара агатов. <...> Завтра день Валентина, И предстать должен я Перед нею с повинной... <...> Где ж решимость моя В страшный день Валентина? <...> Мы помолвлены с ней Это было бы счастье, Если б в лучший из дней, Тайной мучимый страстью, Я не млел перед ней! <...> Днем и ночью влачу я Страха тягостный груз. <...> ПОСЛЕДНЕЕ ИЗЯЩНОЕ ПРАЗДНЕСТВО Расстанемся друг с другом навсегда, Синьоры и прелестнейшие дамы. <...> Долой - слезливые эпиталамы И страсти сдерживавшая узда! <...> Нам страшно сознавать себя сродни Баранам, на которых в оны дни Напялил ленты стихоплет ничтожный. <...> Жеманясь и касаясь лишь слегка Утех любви, мы были смешноваты. <...> Амур суровый требует расплаты И кто осудит юного божка? <...> Расстанемся же и, забыв о том, Что блеяли недавно по-бараньи, Объявим ревом о своем желанье Отплыть скорей в Гоморру и Содом. <...> САТУРНИЧЕСКАЯ ПОЭМА Право, и дьявол тут мог бы смутиться Я опьянел в этот солнечный день. <...> Что было хуже: сама ли певица Или тупая ее дребедень? <...> Дым, изо всех наползавший углов.., Печень больная была ли причиной, Но я не слышал собственных слов, Все расплывалось в каком-то угаре, Желчь клокотала во мне, как фонтан. <...> О, эти арии в репертуаре Хари, укрытой за слоем румян! <...> После мороженого я скоро Вышел на воздух в открытый сад, Где с меня не сводили взора Три мальчугана с глазами трибад. <...> Эти бездельники за парапетом Станции стали еще наглей. <...>
Стихотворения.pdf
Поль Верлен Стихотворения -----------------------------------------------------------------------Перевод Б. Лившица OCR Бычков М.Н. -----------------------------------------------------------------------СОДЕРЖАНИЕ "В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...". Бедный молодой пастушок. Последнее изящное празднество. Сатурническая поэма. x x x В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь, В промозглом воздухе платанов голых вязь, Скрипучий омнибус, чьи грязные колеса Враждуют с кузовом, сидящим как-то косо И в ночь вперяющим два тусклых фонаря, Рабочие, гурьбой бредущие, куря У полицейского под носом носогрейки, Дырявых крыш капель, осклизлые скамейки, Канавы, полные навозом через край, Вот какова она, моя дорога в рай! БЕДНЫЙ МОЛОДОЙ ПАСТУШОК Я боюсь поцелуя: Он - пчелиный укус, Днем и ночью влачу я Страха тягостный груз. Я боюсь поцелуя! Но глаза хрпкой Кэт - Словно пара агатов. И лица ее цвет Обольстительно матов. Ах, мне нравится Кэт. Завтра день Валентина, И предстать должен я Перед нею с повинной... Где ж решимость моя В страшный день Валентина? Мы помолвлены с ней - Это было бы счастье, Если б в лучший из дней, Тайной мучимый страстью, Я не млел перед ней! Я боюсь поцелуя: Он - пчелиный укус. Днем и ночью влачу я Страха тягостный груз. Я боюсь поцелуя! ПОСЛЕДНЕЕ ИЗЯЩНОЕ ПРАЗДНЕСТВО Расстанемся друг с другом навсегда, Синьоры и прелестнейшие дамы. Долой - слезливые эпиталамы И страсти сдерживавшая узда!
Стр.1