Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 475859)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Самоистязатель

0   0
Первый авторТеренций
Страниц67
ID11428
АннотацияПеревод А. В. Артюшкова (1934).
Кому рекомендованоДраматургия
Теренций. Самоистязатель : Пьеса / Теренций .— 1934 .— 67 с. — Поэзия

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Играли Амбивий Турпион и Луции Атилий Пренестинец. <...> ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ Крутой отец принудил на войну уйти, С любовью к Антифиле, сына Клинию; Терзался сам, жалея о случившемся. <...> Пришла Вакхида и, рабыни вид приняв, С ней Антифила. <...> Сира хитростью 10 У старца десять мин стянул любовнице. <...> Сестрою Клитифона оказалася Антифила; на ней женился Клиния, А Клитифон другую взял жену себе. <...> ЛИЦА Пролог Хремет, старик Mенедем, старик Сострата, матрона, жена Хремета, мать Клитифона Клиния, сын Менедема Клитифон, сын Хремета Вакхида, гетера Антифила, возлюбленная Клинии, впоследствии признанная дочерью Хремета и Состраты Сир, раб Хремета Дромон, раб Менедема Кормилица Фригия, служанка Вакхиды Действие происходит между соседними домами, Хремета и Менедема. <...> 10 20 30 40 50 Сегодня дам я новую комедию Из греческой, никем не обработанной. <...> Прошу молчанья, чтоб не заставлять меня Всегда играть с огромным напряжением, С великим криком роль раба бегущего, Обжоры парасита, старца гневного, Бессовестного сикофанта, сводника Корыстного. <...> Хотя бы для меня, прошу, Признайте это дело справедливым вы, Чтоб труд мой хоть отчасти тем уменьшился. <...> Акт первый СЦЕНА I Хремет, Менедем Хремет Хотя у нас знакомство и недавнее (С тех пор как ты поместье близко здесь купил) И дел у нас с тобой почти что не было, Достоинства твои и жизнь соседская (А это можно дружбою почти назвать) Дают мне смелость дружеский совет подать. <...> Работаешь ты что-то не по возрасту 60 И больше, чем как будто дело требует. <...> Хремет Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Хочу, И по какой причине, я сказал тебе. <...> Эй, надеешься, Что можешь, пока жив отец, и далее С подружкой жить, как будто то жена твоя? <...> Хремет Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Душой ты мягок <...>
Самоистязатель.pdf
Теренций. Самоистязатель ---------------------------------------------------------------------------Теренций. Комедии Серия "Библиотека античной литературы" Перевод с латинского А. В. Артюшкова М., "Художественная литература", 1985 г. OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------ДИДАСКАЛИЯ Представлена на Мегалесийских играх при курульных эдилах Луции Корнелии Лептуле и Луции Валерии Флакке. Играли Амбивий Турпион и Луции Атилий Пренестинец. Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия. Играна была сначала с неравными флейтами, потом с двумя правыми. Комедия греческая, Менандра. Сочинена третьей, при консулах Мании Ювенции и Тиберии Семпронии. ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ Крутой отец принудил на войну уйти, С любовью к Антифиле, сына Клинию; Терзался сам, жалея о случившемся. Вернувшись скоро, тайно от отца пришел Он к Клитифону: тот любил распутницу Вакхиду. Вызвал Антифилу Клиния. Пришла Вакхида и, рабыни вид приняв, С ней Антифила. Клитифон устроил так, Чтоб от отца укрыться. Сира хитростью 10 У старца десять мин стянул любовнице. Сестрою Клитифона оказалася Антифила; на ней женился Клиния, А Клитифон другую взял жену себе. ЛИЦА Пролог Хремет, старик Mенедем, старик Сострата, матрона, жена Хремета, мать Клитифона Клиния, сын Менедема Клитифон, сын Хремета Вакхида, гетера Антифила, возлюбленная Клинии, впоследствии признанная дочерью Хремета и Состраты Сир, раб Хремета Дромон, раб Менедема Кормилица Фригия, служанка Вакхиды Действие происходит между соседними домами, Хремета и Менедема. Пролог Чтоб вы не удивлялись, почему поэт Роль старику дал, свойственную юношам, Скажу сперва об этом, а потом, зачем Сюда я появился, вам я выясню.
Стр.1