ФЁДОР СОЛОГУБ
ПОБЕДА СМЕРТИ
1907
Оригинал находится здесь: Сайт "Федор Сологуб"
Посвящаю моей сестре
ПРЕДИСЛОВИЕ
Автор трагедии заменил маску полумаскою, но всё ещё не открывает своего лица. <...> ЗМЕИНООКАЯ В НАДМЕННОМ ЧЕРТОГЕ
Пролог трагедии "Победа смерти"
Действующие лица:
КОРОЛЬ. <...> Спереди широкая и пологая лестница до партера, который соответствует
внутреннему двору замка; по середине вышины лестницы - неширокая площадка, и от неё отделяются направо и
налево две лестницы поуже, - они ведут под боковые стены к наружным дворам замка. <...> В глубине и по бокам сеней
массивные колонны. <...> От сеней подымаются вверх три короткие лестницы: средняя широкая - в зал пиров и
торжественных приемов, две боковые - узкие, из них правая ведёт в королевскую почивальню. <...> Невнятен
твой голос и темно лицо твое, словно туманною закрытое личиною. <...> Вещая, ширококрылая птица разбудила меня, и я ушел из моей опочивальни, оставив на
моем ложе мою милую супругу, сладкому отдавшуюся сну. <...> На ней бедная, в лохмотьях, одежда; волосы её полуразвиты; руки у неё обнажены и ноги босы. <...> Они заставляют меня ходить к источникам мертвой и живой воды, и
когда я приношу наполненные ведра, они говорят, что эта вода моя не годится для питья. <...> И не знают, что полные ведра сладкой воды я приношу им. <...> Садится на лестницу близ короля, долго смотрит на него молча и наконец говорит
ему тихо:
ДУЛЬЦИНЕЯ. <...> Не ты ли король, обитающий в этом надменном чертоге и владеющий этою темною страною? <...> Ты - крестьянская девка Альдонса, та самая, над которой смеются мальчишки за то, что безумец
называл тебя сладким именем Дульцинеи, милой очаровательницы, прекраснейшей из дев на земле. <...> Сюда идёт поэт, - и вместе с ним ты должен увенчать меня, Дульцинею. <...> Король очарован змеиным взором Альдонсы и спит на ступенях. <...> И я нашел к этому слову хорошие рифмы. <...> А к слову автомобиль нет таких хороших рифм. <...> Это живая и мертвая вода, и вам следовало бы её выпить <...>
Победа_Смерти.pdf
ФЁДОР СОЛОГУБ
ПОБЕДА СМЕРТИ
1907
Оригинал находится здесь: Сайт "Федор Сологуб"
Посвящаю моей сестре
ПРЕДИСЛОВИЕ
Автор трагедии заменил маску полумаскою, но всё ещё не открывает своего лица. Он хочет, чтобы его узнали по
улыбке, змеящейся в углах его губ. Если же не узнают... Всеми словами, какие находит, он говорит об одном и том же.
К одному и тому же зовёт он неутомимо. Если же не слышат... Разве стихи его не прекрасны? Разве проза его не
благоуханна? Разве не обладает он чарами послушного ему слова? Улыбается, и проходит, закутавшись в тёмный
плащ. И Она с ним, Змеиноокая.
1907. Ноябрь
СОДЕРЖАНИЕ
Пролог трагедии "Победа смерти"
Первое действие
Второе действие
Третье действие
Примечание
Трагедия в трёх действиях "Победа смерти" впервые была опубликована в отдельном издании в начале 1908 года (СПб., издво
"Факелы"). Затем была воспроизведена в составе двух Собраний Сочинений (1910 и 1913).
ЗМЕИНООКАЯ В НАДМЕННОМ ЧЕРТОГЕ
Пролог трагедии "Победа смерти"
Действующие лица:
КОРОЛЬ.
АЛЬДОНСА, именуемая королевою Ортрудою.
ДУЛЬЦИНЕЯ, именуемая Альдонсою.
ДАГОБЕРТ, паж.
ПОЭТ, в сюртуке.
ДАМА, в шёлковом платье.
Сени королевского замка. Стены сложены из громадных, грубо стесанных камней. В передней стене - огромная арка
входа, через которую и видно зрителям сени. Спереди широкая и пологая лестница до партера, который соответствует
внутреннему двору замка; по середине вышины лестницы - неширокая площадка, и от неё отделяются направо и
налево две лестницы поуже, - они ведут под боковые стены к наружным дворам замка. В глубине и по бокам сеней
массивные колонны. От сеней подымаются вверх три короткие лестницы: средняя широкая - в зал пиров и
торжественных приемов, две боковые - узкие, из них правая ведёт в королевскую почивальню. Часть лестницы
освещена луною. На ступеньках сидит Король. Всматривается в темноту неосвещенного двора и говорит тихо, словно
разговаривая с каким-то незримым собеседником.
КОРОЛЬ. Кто зовёт меня, - не знаю, и к чему зовет, - не могу понять. Темный призрак, чего ты от меня хочешь? Невнятен
твой голос и темно лицо твое, словно туманною закрытое личиною. И не знаю, зачем я пришел сюда, в это темное н полное
полуночных страхов пространство. Вещая, ширококрылая птица разбудила меня, и я ушел из моей опочивальни, оставив на
моем ложе мою милую супругу, сладкому отдавшуюся сну. И вот я здесь, и мнится мне, что передо мною множество
неведомых лиц. Словно весь двор моего наследственного чертога наполнился, и изо всех окон, и с галерей, и с балконов
смотрят на меня бледные тени давно почивших. Слушают, - и молчат. Смотрят на меня, - и ничего мне не скажут. Страшное
Стр.1