Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Король Генрих V

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц71
ID10260
АннотацияПеревод А. В. Ганзен (1904).
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Король Генрих V : Пьеса / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1598 .— 71 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10260 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вильямъ Шекспиръ Король Генрихъ V Переводъ А. <...> http://az.lib.ru [] [] Король Генрихъ V. <...> Въ этихъ стихахъ указывается на графа Эссекса, который усмирялъ возстаніе въ Ирландіи съ 27 марта по 28 сентября 1599 г. Слѣдовательно, "Генрихъ V" былъ написанъ и, по всей вѣроятности, представленъ осенью этого года. <...> Устами прелатовъ, разсуждающихъ въ первой сценѣ о королѣ, Шекспиръ высказываетъ, что мы должны искать естественныхъ причинъ этой чудесной перемѣны характера принца именно въ той мало обѣщавшей школѣ, въ которой воспитался этотъ, повидимому, вовсе не воспитанный человѣкъ. <...> Даже Бардольфъ, Нимъ и Пистоль,-- и тѣ охвачены общимъ патріотическимъ подъемомъ чувствъ и готовы отправиться въ походъ противъ общаго непріятеля. <...> Война съ Франціей является слѣдствіемъ той политики, которую внушилъ своему сыну умирающій король Генрихъ IV. <...> Но, какъ передаетъ лѣтописецъ Холлъ, жившій въ царствованіе Елизаветы, англійское духовенство всегда возражало противъ этого закона и доказывало права Генриха на французскую корону, такъ какъ прадѣдъ Генриха, король Эдуардъ III, былъ сыномъ Изабеллы, дочери французскаго короля Филиппа Красиваго; къ ея то потомкамъ, по мнѣнію англичанъ, и долженъ былъ перейти французскій престолъ съ прекращеніемъ, за смертью Карла IV, мужской линіи Капетинговъ, между тѣмъ какъ въ дѣйствительности французскимъ королемъ сдѣлался не родной племянникъ Карла Эдуардъ III, a двоюродный племянникъ -- Филиппъ <...>
Король_Генрих_V.pdf
Вильямъ Шекспиръ Король Генрихъ V Переводъ А. Ганзенъ Источник:Шекспиръ В. Полное собраніе сочиненій / Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 2, 1902. OCR Бычков М. Н. http://az.lib.ru
Стр.1