Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.

Отрывок из оссиановой поэмы

0   0
Первый авторНикитин Андрей Афанасьевич
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID8687
Кому рекомендованоСтихотворения
Никитин, А.А. Отрывок из оссиановой поэмы : Стихотворение / А.А. Никитин .— : [Б.и.], 1820 .— 3 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/8687 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

А. А. Никитин Отрывок из оссиановой поэмы КАРТОН Кдессамор, сын Тавдов и брат Морны, Фингаловой матери, находясь в войске Фингала, рассказывает сему герою приключение своей юности. <...> Поэмы Оссиана James Macpherson The Poems Of Ossian Издание подготовил Ю. Д. Левин Л., "Наука", 1983 Серия "Литературные памятники" OCR Бычков М.Н. <...> В раздранных парусах ужасный ветр свистел, И мой корабль, носясь в пучине разъяренной, Примчался к берегам страны иноплеменной. <...> Там в Рютамировых чертогах, о Фингал, Спокойный, сладкий сон три ночи я вкушал. <...> Младая дочь его мой взор очаровала; И страстию душа к Моине запылала И Рютамир, склонясь на брак ее со мной, Моины сердце мне вручил с ее рукой. <...> Как пена бурных волн, вздымалась грудь прелестной; Как звезды светлые на высоте небесной, Покрыты сумраком, горят во тьме ночной, Так очи девы сей блистали предо мной. <...> Спокойна и ясна была душа Моины, Как сребряный поток цветущия долины, Едва струящийся под тению ветвей! <...> Иноплеменных вождь, горя любовью к ней, В чертог ее отца вступает дерзновенно, Бросает на меня взор, гневом распаленный, И мощной дланию схватя булатный меч, "Где он? где вождь Комгал? - ко мне простер он речь. <...> Ведет ли воинство с собой непобедимо, В Балклутскую страну простря свой жадный взор, Или один притек ты, дерзкий Клессамор? <...> .." "Познай, - вещаю я, - познай, пришлец нежданный, Что Клессамор - супруг, Мойною избранный, Что он бестрепетен средь тысячи врагов, Хоть рать его от сих далеко берегов! <...> Как победитель мой ты в сей чертог вступаешь И одинокому мне смертью угрожаешь; Но, витязь, не забудь, что меч еще со мной, Который был в боях один защитник мой! <...> Вдруг раздраженная в нем гордость воспылала, И тяжкий меч его со свистом засверкал; Но я отвел удар - и враг надменный пал. <...> Как отдаленный гром, паденья звук раздался: Внезапно копий лес в долине показался. <...> Горя отмщением, питомцы чуждых стран Хотели влечь меня, как пленника, в свой стан. <...> Спасаясь <...>
Отрывок_из_оссиановой_поэмы.pdf
А. А. Никитин Отрывок из оссиановой поэмы КАРТОН Кдессамор, сын Тавдов и брат Морны, Фингаловой матери, находясь в войске Фингала, рассказывает сему герою приключение своей юности. ---------------------------------------------------------------------------Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана James Macpherson The Poems Of Ossian Издание подготовил Ю. Д. Левин Л., "Наука", 1983 Серия "Литературные памятники" OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------Застигнут бурею, Балклуту я узрел. В раздранных парусах ужасный ветр свистел, И мой корабль, носясь в пучине разъяренной, Примчался к берегам страны иноплеменной. Там в Рютамировых чертогах, о Фингал, Спокойный, сладкий сон три ночи я вкушал. Младая дочь его мой взор очаровала; И страстию душа к Моине запылала - И Рютамир, склонясь на брак ее со мной, Моины сердце мне вручил с ее рукой. Как пена бурных волн, вздымалась грудь прелестной; Как звезды светлые на высоте небесной, Покрыты сумраком, горят во тьме ночной, Так очи девы сей блистали предо мной. Спокойна и ясна была душа Моины, Как сребряный поток цветущия долины, Едва струящийся под тению ветвей! Иноплеменных вождь, горя любовью к ней, В чертог ее отца вступает дерзновенно, Бросает на меня взор, гневом распаленный, И мощной дланию схватя булатный меч, "Где он? где вождь Комгал? - ко мне простер он речь. - Где ратоборец сей, в боях неутомимый? Ведет ли воинство с собой непобедимо, В Балклутскую страну простря свой жадный взор, Или один притек ты, дерзкий Клессамор?.." - "Познай, - вещаю я, - познай, пришлец нежданный, Что Клессамор - супруг, Мойною избранный, Что он бестрепетен средь тысячи врагов, Хоть рать его от сих далеко берегов! Как победитель мой ты в сей чертог вступаешь И одинокому мне смертью угрожаешь; Но, витязь, не забудь, что меч еще со мной, Который был в боях один защитник мой! Престань, о Клуты сын, воспоминать Комгала!" Вдруг раздраженная в нем гордость воспылала, И тяжкий меч его со свистом засверкал; Но я отвел удар - и враг надменный пал. Как отдаленный гром, паденья звук раздался: Внезапно копий лес в долине показался. Горя отмщением, питомцы чуждых стран Хотели влечь меня, как пленника, в свой стан. Спасаясь от врагов, стесненный их толпами, Узрел я свой корабль над клутскими водами; Я бросился в него под тучей вражьих стрел И по зыбям морским в отчизну полетел. Моина притекла за мной на берег дикий;
Стр.1