Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 569709)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 40220 (1,57 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

География Великобритании

ГОУ ВПО "ОГУ"

В данном пособии предлагаются наиболее важные и интересные материалы по теме «География Великобритании», представленные текстами и реалиями. В раздел Glossary вынесены термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом. Предназначено студентам младших курсов языковых вузов для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по курсу «История и культура Великобритании и США». Может быть полезным для преподавателей вузов и школьных учителей, ведущих практический курс английского языка, а также для всех, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и интересуется вопросами страноведения Великобритании.

What is “The Red Hand of Ulster”? 13. <...> It is shown heraldically as an upright red hand severed at the wrist (Bloody Hand). 13. <...> Red hand – the symbol of Northern Ireland, shown as a red upright hand cut off at the wrist. <...> It is also to a lesser extent known as the Red Hand of O’Neill and the Red Hand of Ireland. <...> a red imprint of the hand was left on the rocks.

Предпросмотр: География Великобритании.pdf (0,8 Мб)
2

Spotlight on the History of Great Britain (Взгляд на историю Великобритании)

Автор: Александрова Анжелика Паруйровна
ФГБОУ ВО "ОГУ имени И.С.Тургенева"

В данном пособии предлагаются наиболее важные и интересные материалы по теме «Взгляд на историю Великобритании», представленные текстами и реалиями. В раздел Glossary вынесены термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом. Предназначено студентам языковых вузов для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по курсу «История и география Великобритании и США». Может быть полезным для преподавателей вузов и школьных учителей, ведущих практический курс английского языка, а также для всех, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и интересуется вопросами страноведения Великобритании.

Red Hand of Ulster – the symbol of Ulster (Northern Ireland), shown as a red upright hand cut off at <...> Red hand – the symbol of Northern Ireland, shown as a red upright hand cut off at the wrist. <...> The Red Hand of Ulster is a symbol used in heraldry to denote the Irish province of Ulster. <...> It is also to a lesser extent known as the Red Hand of O’Neill and the Red Hand of Ireland. <...> a red imprint of the hand was left on the rocks.

Предпросмотр: Spotlight on the History of Great Britain (Взгляд на историю Великобритании).pdf (0,6 Мб)
3

Взгляд на историю Великобритании

Автор: Александрова Анжелика Паруйровна
ФГБОУ ВО "ОГУ имени И.С.Тургенева"

В данном пособии предлагаются наиболее важные и интересные материалы по теме «Взгляд на историю Великобритании», представленные текстами и реалиями. В раздел Glossary вынесены термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом. Предназначено студентам языковых вузов для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по курсу «История и география Великобритании и США». Может быть полезным для преподавателей вузов и школьных учителей, ведущих практический курс английского языка, а также для всех, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и интересуется вопросами страноведения Великобритании

Red Hand of Ulster – the symbol of Ulster (Northern Ireland), shown as a red upright hand cut off at <...> It is also to a lesser extent known as the Red Hand of O’Neill and the Red Hand of Ireland. <...> a red imprint of the hand was left on the rocks. <...> Red Hand of Ulster – the symbol of Ulster (Northern Ireland), shown as a red upright hand cut off at <...> It is also to a lesser extent known as the Red Hand of O’Neill and the Red Hand of Ireland.

Предпросмотр: Взгляд на историю Великобритании.pdf (0,8 Мб)
4

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2020]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Рассмотрим еще один англоязычный комментарий: Hands down an awesome fight! <...> Army Red flag (banner) As red as cherry Красная лиса Red fox Қызыл шырайлы (красивая) Красная девица <...> price Красный угол Corner in which the icons are handing Красный уголок Red corner Красная цена The <...> Red: red battle (16), red vengeance (17), red hand (20), red revolution (20), red banner (30), to see <...> red (25), as red as a beet (15), red fish (25), as red as fire (26), red uniform и др.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2020.pdf (0,7 Мб)
5

Практикум для самостоятельной работы при подготовке к конкурсным мероприятиям по английскому языку учеб.-метод. пособие

Автор: Лысенко Н. Е.
Изд-во ФГБОУ ВО Орловский ГАУ

В пособии представлен теоретический и практический материал по английскому языку среднего и продвинутого уровня сложности, разработанный на основе заданий внутривузовских, межвузовских и международных олимпиад, конкурсов за 2014-2016 гг. Пособие подготовлено с учётом требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования, положения о проведении межвузовских олимпиад. Учебно-методическое пособие рассмотрено и одобрено на заседании кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО Орловский ГАУ (протокол № 8 от 20.04.2015 г.) и рекомендован к изданию методическим советом ФГБОУ ВО Орловский ГАУ (протокол № 7 от 21.05.2015 г.).

He left … of the company in the hands of his son. <...> On the one hand, the country gained a certain prestige from such actions; on the other hand, it suffered <...> If you write by hand, write neatly. <...> On the one hand, modern technologies benefit our lives greatly, but on the other hand, people are relying <...> The national symbol of Northern Ireland is the Red Hand of Ulster (Ольстер), which appears on its flag

Предпросмотр: Практикум для самостоятельной работы при подготовке к конкурсным мероприятиям по английскому языку Учебно-методическое пособие.pdf (0,8 Мб)
6

Colorful English : учебное пособие по английскому языку для студентов и аспирантов

Автор: Миронова Мария Владимировна
[Б.и.]

Пособие, составленное на основе оригинальных американских источников, посвящено рассмотрению цвета в различных областях науки и техники. Предназначено для обучения студентов различных специальностей, аспирантов, а также широкого круга лиц, интересующихся данной проблемой. Цель пособия – совершенствование навыков чтения, понимания и перевода литературы по специальности, отработка коммуникативных и творческих умений.

The boxer was ___________ after round 10. a. red handed b. green as grass c. black and blue d. a black <...> When you ____________ you feel depressed. a. have a green thumb b. roll out the red carpet c. catch red-handed <...> When something happens __________it is surprising. a. out of the blue b. red-handed c. in the red d. <...> He is afraid of committing a crime and being caught red-handed. <...> sister's face turned beet red when I caught her singing in front of a mirror. catch (someone) red-handed

Предпросмотр: Colorful English учебное пособие по английскому языку для студентов и аспирантов.pdf (0,1 Мб)
7

Crime and punishment

Издательский дом ВГУ

Основными задачами, которые решаются в данном учебно- методическом пособии, являются следующие: формирование навыков ознакомительного и поискового чтения с целью получения заданной информации, навыков смыслового обобщения и выделения ключевой информации из текста, а также развитие умений монологического высказывания по предложенным вопросам и умений обсуждать полученную информацию в различных формах взаимодействия студентов в пределах группы.

life of crime it can be very difficult to …… 12 Fill in the correct idiom from the list below: Caught red-handed <...> If you want, I could have come to Bristol and give you a hand with the whole paper work. <...> Belongings Blackmail Bracelet Break into Break the law Bullet Burglar Burglar-friendly Butler Case Catch sb red-handed

Предпросмотр: Crime and punishment .pdf (0,5 Мб)
8

Crime doesn`t pay

Автор: Войткова Анастасия Николаевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данных рекомендаций является повышение уровня лингвистической компетенции в рамках изучаемой темы, а также совершенствование страноведческих знаний в сфере права в Великобритании и США. В соответствие с целью задачи заключаются в: - ознакомлении с лексическим материалом по теме, тренировке его и закреплении во всех видах речевой деятельности (до 300 лексических единиц); - совершенствовании навыков и умений ознакомительного, просмотрового и аналитического чтения, аудирования, диалогического и монологического высказывания, комментирования, написания аргументативного эссе. - знакомстве со стадиями уголовного процесса в Великобритании и США, взаимодействием между правоохранительными органами и населением, особенностями судебного процесса (в частности, работой присяжных), некоторыми отличительными чертами гражданского процесса, а также проблемой подростковой преступности. Настоящие методические рекомендации предназначены для студентов 4 курса лингвистического университета, изучающих в рамках курса английского языка тему “Crime doesn't pay”.

This man drove through traffic lights on red and killed two people. <...> Catch smb red-handed 9. Get one's own back 10. Give and take 11. Grease smb's palm 12. <...> I caught him red-handed. When I entered the room I saw him taking the money from my purse. b. <...> You catch him red-handed. What do you do? <...> to catch someone red-handed 14.

Предпросмотр: Crime doesn`t pay.pdf (1,1 Мб)
9

Пинягин, Ю.Н. ПЕРЕДАЧА ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ / Ю.Н. Пинягин, Г.С. Двинянинова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2002 .— №1 .— С. 66-68 .— URL: https://rucont.ru/efd/516017 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Пинягин

Важнейшим элементом человеческого знания о мире является знание о цветовой окрашенности предметов, окружающих человека и формирующих его психику, его внутренний мир. В системе языка цветовые прилагательные представляют наиболее структурированный фрагмент лексического строя, в течение многих десятилетий привлекающий внимание исследователей при решении таких центральных проблем языкознания, как соотношение универсального и специфического, общего и индивидуального

и Кею, было зафиксировано употребление только 7 из них, таких как black, green, blue, gray, brown, red <...> обнаружен в устойчивом выражении to fall m a brown study, что означает впасть в глубокое раздумье; red <...> — в словосочетании to catch somebody red-handed, т.е. поймать с поличным и white в переносном значении <...> Например, black wordзлостное или ужасное слово, green hands новички и т. п.

10

Лексико-грамматические трудности перевода текстов таможенной тематики учеб. пособие по дисциплине «Иностранный язык» Lexical and Grammar Difficulties of Translating Customs Texts

Автор: Карпова С. Н.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Целью данного учебного пособия является ознакомление с основными лексическими и грамматическими явлениями английского языка, представляющими особую трудность при переводе оригинальных текстов, и овладение приемами перевода на русский язык.

She was caught redhanded, but her troubles didn’t end there. 120. There, what did I tell you? <...> The passenger trying to conceal white substance in the aluminum pipes, the customs officer caught him red-handed <...> Ironically, he was caught red-handed on the last day of his long journey. 25. <...> Need I hand over my bag? Мне нужно сдавать сумку? 6.2. <...> Many drug smugglers as the customs officers realize get through, but some are caught red-handed. 28.

Предпросмотр: Лексико-грамматические трудности перевода текстов таможенной тематики.pdf (0,4 Мб)
11

Лихачёва, Ж. В. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СФЕРЕ НЕФОРМАЛЬНОГО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ / Ж. В. Лихачёва // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2019 .— №2(36) .— С. 49-54 .— doi: 10.17238/issn1998-5320.2019.36.49 .— URL: https://rucont.ru/efd/694383 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Лихачёва Ж. В.

Проблема и цель данной статьи – предпринять попытку рассмотреть различные грамматические классификации фразеологических оборотов и проанализировать способы их перевода на русский язык. Данные исследования проведены на примере фразеологизмов в сфере неформального делового общения. Методология. Метод – анализ грамматических составляющих фразеологических оборотов и вариантов их перевода. Исследование проводилось на основе сравнительно-сопоставительного метода. Материалом послужила выборка фразеологических единиц в сфере неформального делового общения, общим объёмом 300 единиц. Выборка осуществлялась методом сплошного просмотра фразеологических словарей английского и русского языков, журналов о бизнесе, телевизионных программ, глянцевых журналов, газет. Результаты и выводы. В результате исследования автор сгруппировал исследуемые фразеологические единицы, учитывая их грамматическую структуру, определил способы перевода фразеологизмов в сфере неформального делового общения, получил процентное соотношение способов перевода и структуры фразеологизмов. Полученные результаты представляют определённый интерес для переводчиков. Область применения результатов может быть достаточно разнообразной – от специалистов в области лингвистики, межкультурной коммуникации до студентов, будущих переводчиков, а также людей, увлечённых языками и их особенностями.

out of touch – быть вне досягаемости, to be out of this world – быть не от мира сего, to be in the red <...> – короче говоря, appearances can be deceptive – внешность обманчива, to take the law into one’s own hands <...> свои руки, money doesn’t grow on trees – деньги не растут на деревьях, to take your life into your hands <...> откладывать на чёрный день, to make head or tail of something – разобрать что-либо, to catch someone red-handed

12

Сизов, В.А. ПРОБЛЕМНЫЕ ВОПРОСЫ И ПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ ОПЕРАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА С УЧЕТОМ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 30.10.2014 «ДЕЛО «НОСКО И НЕФЕДОВ ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» (ЖАЛОБЫ № 5753/09 И 11789/10) / В.А. Сизов, А.Ф. Мещерякова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Общественные науки .— 2015 .— №4 .— С. 66-75 .— URL: https://rucont.ru/efd/552436 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Сизов

Актуальность и цели. Современная практика использования в правоохранительной деятельности оперативного эксперимента для документирования фактов взяточничества и коммерческого подкупа сталкивается с проблемами, которые обусловлены несовершенством действующего федерального законодательства об оперативно-разыскной деятельности. Отсутствует легально закрепленное понятие оперативного эксперимента, не регламентирована законом процедура его проведения. Указанные пробелы порождают спорные ситуации при оценке правомерности действий правоохранительных органов при проведении оперативного эксперимента Материалы и методы. В статье проведен анализ нормативной базы, отклоненного Проекта Федерального закона № 831609-6 «Оперативно-разыскной кодекс Российской Федерации», Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 09.07.2013 № 24 (ред. от 03.12.2013) «О судебной практике по делам о взяточничестве и об иных коррупционных преступлениях», Постановления ЕСПЧ от 30.10.2014 «Дело «Носко и Нефедов (Nosko and Nefedov) против Российской Федерации» (жалобы № 5753/09 и 11789/10). Результаты. Решением Европейского суда по правам человека от 30.10.2014 по делу «Носко и Нефедов против России» признаны недопустимыми результаты, полученные в ходе негласной операции в отношении врача Носко, задержанной с поличным при получении взятки. Европейским судом по правам человека отмечено, что недостатки процедуры проведения оперативного эксперимента обусловлены отсутствием адекватного законодательного регулирования. Данное обстоятельство оказывает негативное влияние на эффективность деятельности российских правоохранительных органов и снижает результативность мероприятий по противодействию коррупции и взяточничеству. Выводы. Российское законодательство об оперативно-разыскной деятельности нуждается в совершенствовании, в частности, требуется легальное закрепление понятия оперативного эксперимента, процедуры его проведения и критериев, позволяющих однозначно отграничить законное моделирование ситуации при проведении оперативного эксперимента от подстрекательства к совершению преступления.

Russia” declared the results, obtained in the course of covert operations against doctor Nosko caught red-handed <...> Operativno-razysknoy Kodeks Rossiyskoy Federatsii: proekt Federal'nogo zakona № 831609-6 (red., vnesennaya

13

The Curse of the Jade Scorpion метод. указания к видеофильму на англ. яз.

Автор: Михайлова
ГОУ ОГУ

Цель пособия – обучение студентов устной речи с ориентацией на самостоятельную работу под контролем преподавателя. Методическое пособие содержит языковые и речевые упражнения, направленные на выработку коммуникативных навыков.

3.3 Translate the following word-combinations into Russian: have a footprint (fingerprint); be caught red-handed <...> Keep moving. 7) Stick your hand in a cup. 8) These earrings are grand larceny. 9) I see it by the look

Предпросмотр: The Curse of the Jade Scorpion.pdf (0,2 Мб)
14

ОТБОР ПРЕДСЕЛЕКЦИОННОГО МАТЕРИАЛА РИСА С ОКРАШЕННЫМ ПЕРИКАРПОМ НА ОСНОВЕ ГЕНОТИПИРОВАНИЯ ПО ГЕНАМ Rc И Pb / Д.Т. Казкеев [и др.] // Генетика .— 2017 .— №1 .— С. 45-55 .— URL: https://rucont.ru/efd/590173 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Казкеев

Проведен гибридологический анализ наследования признака “окрашенный перикарп” у селекционного материала, использованного в работе. Отобраны генотипы риса с окрашенным перикарпом, а также белозерные сорта риса из генетической коллекции Института биологии и биотехнологии растений Республики Казахстан (ИББР), обладающие селекционно важными признаками и вызревающие в условиях республики. У отобранных образцов проведена идентификация аллельного состояния генов Rc (красный перикарп) и Pb (антоциановый перикарп) ПЦР-методом. При подборе родительских пар для скрещивания в качестве реципиентных форм использовали зарубежные образцы риса с окрашенным перикарпом (Рубин, Мавр, Черный рис и т.д.). В качестве доноров использовали местные, адаптированные к почвенно-климатическим условиям рисосеющих регионов белозерные сорта казахстанской селекции (Мадина, Маржан, Баканасский, ПакЛи) и зарубежные сорта. Определяли способность завязывания гибридных зерновок и процент стерильности полученных F1 гибридов риса. По результатам исследований выделен наиболее перспективный предселекционный материал, который будет использован в селекции казахстанских сортов риса с окрашенным перикарпом

зерновки риса контролируется тремя доминантными генами: Prp-Purple pericarp; Rc-Brown pericarp; Rd-Red <...> – Красный рис, Филиппины; 11 – Фишт краснозерный; 12 – Красный микс, Кубань; 13 – Рубин; 14 – V 20 Red <...> Red-handed: Rc encodes a basic helix-loop-helix protein conditioning red pericarp in rice // The Plant <...> Identification of allelic status of Rc (red pericarp) and Pb (anthocyanin pericarp) genes was performed

15

LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide)

Автор: Эпштейн Ольга Викторовна
ОГПУ

Настоящее пособие предназначено для студентов 1-2 курсов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальностям «Иностранный язык (английский)» и «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

быть мрачным, угрюмым, быть не в духе 32. pocket-money – деньга на карманные расходы 33. to collar sb. red-handed <...> When did Nigel last wash his hands? 4. What was Nigel’s farther? <...> from Miss Honey’s folded arms”; c) beginning with “Matilda saw a narrow dirt-path leading to a tiny red-brick <...> (coll.) 56. springs of actions 57. red-letter date 58. to prophesy 59. common ground 60. turmoil Selected <...> chuckle 62. notorious 63. to sheer off 64. to butt into other people’s affairs 65. palatable (advice) 66. red-handed

Предпросмотр: LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide).pdf (0,4 Мб)
16

Мельникова, Н.В. ФОРМИРОВАНИЕ ОБРАЗА "АТОМНОГО" СССР НА ЗАПАДЕ В 1945ȅ1950 гг. / Н.В. Мельникова // Военно-исторический журнал .— 2016 .— №12 .— С. 44-50 .— URL: https://rucont.ru/efd/564366 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Мельникова

Статья на основе публикаций прессы США, Великобритании, Канады, Франции, других стран и опубликованных материалов разведки освещает процесс формирования на Западе образа «атомного» СССР накануне и после взрыва первой советской атомной бомбы

The Atomic Secret in Red Hands? <...> С. 547, 548. 49 Link Ottawa Spy Ring to Red Bomb // The Ottawa Journal. 1949. 24 sept. <...> См. интернетресурс: http://www.oac.cdlib.org. 51 Atom Expert Refuses to Say If He Was Red // The New

17

Карагодин, В.Н. НАУЧНЫЙ ХАРАКТЕР И ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО БОРЬБЕ С ПРЕСТУПНОСТЬЮ / В.Н. Карагодин // LEX RUSSICA (РУССКИЙ ЗАКОН) .— 2016 .— №4 .— С. 20-34 .— URL: https://rucont.ru/efd/402603 (дата обращения: 16.09.2021)

Автор: Карагодин

Рассмотрение вопросов заявленной проблематики начинается с анализа понятия «рекомендации» в широком смысле этого слова. Затем дается краткий исторический анализ трансформации представлений о научном характере знаний на различных этапах развития науки. Для более тщательного исследования критериев научного характера предлагаются авторские и разработанные другими учеными классификации рекомендаций по борьбе с преступностью. В зависимости от того, при проведении исследований в каких отраслях науки разрабатывались рекомендации, они дифференцируются на криминологические, правовые, криминалистические и организационно-управленческие, а также на общие, специальные и индивидуальные, комплексные и несистемные.

Karagodin, V N Theory and practice of detaining red-handed in Russian criminal procedure // Russian Law

18

Страноведение через идиоматику учеб. пособие по англ. яз.

Автор: Артемова А. Ф.
М.: ФЛИНТА

В пособие включены фразеологические единицы английского языка, в которых наиболее ярко проявляется своеобразие национальной культуры, истории, жизни и быта народов Великобритании и США.

Скотт) catch (или take) somebody redhanded застать кого�либо на месте пре� ступления, захватить с полич <...> � ным (take redhanded впервые встречается в романе В. <...> I did but tie one fellow, who was taken redhanded in the fact, to the horns of a wild stag. (W. <...> � ным (take redhanded впервые встречается в романе В. <...> I did but tie one fellow, who was taken redhanded in the fact, to the horns of a wild stag. (W.

Предпросмотр: Страноведение через идиоматику.pdf (0,4 Мб)
19

Учебно-методические материалы по домашнему чтению (Roald Dahl. My lady love, my dove and other stories)

Автор: Прохоров Никита Николаевич
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

Данные учебно-методические материалы предназначены для студентов 3-5 курсов историко-филологического факультета направления подготовки: «Педагогическое образование (профиль "Иностранный язык (английский); Иностранный язык". Они могут быть использованы для аудиторной и внеаудиторной работы по дисциплинам «Домашнее чтение», «Аналитическое чтение». Задания в данном пособии построены на основе рассказов американского писателя Р. Дала. Задания включают в себя упражнения на активизацию лексики и грамматических конструкций, а также стимулируют студентов к дискуссии в аудитории.

look solicitous to drop sth to intimidate to assert (oneself) to laugh one’s head off to be caught red-handed <...> The hawthorn was exploding white and pink and red along the hedges and the primroses were growing underneath <...> It was a wet grey April afternoon, and across the street he could see the red roofs of the houses and <...> Then there was the studio with the single chair in it, and the filthy red couch that the boy had used <...> He didn't like the man's hands.

Предпросмотр: Учебно-методические материалы по домашнему чтению (Roald Dahl. My lady love, my dove and other stories).pdf (0,3 Мб)
20

There will always be nations. Part 3

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре речевого общения и сравнительной лингвокультурологии и направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции. Предназначено для студентов среднего (среднепродвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для студентов 2-4 курса лингвистического университета неязыковой направления «Музеология и охрана объектов культурного наследия».

envy to have green fingers to catch someone red-handed 1. <...> Should your child happen to be left-handed will you fight against it? 7. <...> Do you ever shake hands across a threshold? 13. <...> Should your child happen to be left-handed will you fight against it? 20. <...> Do you ever shake hands across a threshold? 26.

Предпросмотр: There will always be nations. Part 3.pdf (0,8 Мб)
21

Сборник упражнений по грамматике английского языка для ветеринарных факультетов сельскохозяйственных вузов. Учебно - методическое пособие.

Автор: Николаев Егор Иванович
ЯКУТСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ

В учебное пособие включены грамматические упражнения и справочник.

Kate turned her head when somebody took her … the hand. 11. <...> I handed Betsy today’s newspaper, but she didn’t want it. <...> Her face was stained with tears and her eyes were red. <...> You should practice (say), "Red little lorry, yellow little lorry." 9. <...> Caught red-handed Tom Пойманный на месте преступления (так couldn’t retreat. как его поймали…), Том не

Предпросмотр: Сборник упражнений по грамматике английского языка для ветеринарных факультетов сельскохозяйственных вузов. Учебно - методическое пособие..pdf (0,9 Мб)
22

Сборник упражнений по грамматике английского языка. Учебно-методическая пособие. Для начинающих.

Автор: Николаев Егор Иванович
ЯКУТСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ

в учебное пособие включены грамматические упражнения и справочник. Уникальность данного сборника является то, что оно включает в себя разно-уровневые упражнения. Предназначено для студентов и преподавателей сельскохозяйственных вузов. Выполняя упражнения пользователь может выбирать ту упражнение, которое подходит ее уровню знания.

Kate turned her head when somebody took her … the hand. 11. <...> I handed Betsy today’s newspaper, but she didn’t want it. <...> Her face was stained with tears and her eyes were red. <...> You should practise (say), "Red little lorry, yellow little lorry." 9. <...> Caught red-handed Tom Пойманный на месте преступления (так couldn’t retreat. как его поймали…), Том не

Предпросмотр: Сборник упражнений по грамматике английского языка. Учебно-методическая пособие. Для начинающих..pdf (0,5 Мб)
23

Political Correctness (In The World of Linguo-Cultural Studies and Cross-Cultural Communication)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре речевого общения и сравнительной лингвокультурологии и направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции. Предназначено для студентов среднего (среднепродвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для студентов 2-4 курса лингвистического университета неязыковой направления «Музеология и охрана объектов культурного наследия». ББК

envy to have green fingers to catch someone red-handed 1. <...> B) red-carpet treatment rose-coloured spectacles a green belt to see red a red herring blue-eyed boy <...> Should your child happen to be left-handed will you fight against it? 7. <...> Do you ever shake hands across a threshold? 13. <...> Do you ever shake hands across a threshold? 26.

Предпросмотр: Political Correctness (In The World of Linguo-Cultural Studies and Cross-Cultural Communication).pdf (0,8 Мб)
24

Современная таможенная служба (Customs Today). В 2 ч. Ч. 2 учеб. пособие по дисциплинам «Иностранный язык» (английский), «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» (английский

Автор: Давыдова Г. П.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебное пособие включает методические указания по работе над иностранным языком, профессионально ориентированные тексты, лексико-грамматические упражнения, задания для развития коммуникативных навыков, а также материалы средств массовой информации для чтения и самостоятельной работы, справочный материал.

A man is sitting with his hands behind his head. 5. <...> If a smuggler (to catch) red-handed he (to pay) a fine or be taken to court. 2. <...> d) catch somebody red-handed e) lose one’s temper f) blow off steam Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> EXPRESSING THE PRO AND CONS On the one hand …, on the other hand … С одной стороны ..., а с другой стороны <...> Red and Green 5. Sanctions and Claims 6. Little Red Riding Hood 7. Dates and Terms of Delivery 8.

Предпросмотр: Современная таможенная служба. В двух частях. Часть 2.pdf (0,4 Мб)
25

Учебно-методическое пособие по аналитическому чтению. Ч. 2

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие подготовлено на кафедре английской филологии романо-германской филологии Воронежского государственного университета.

“It won’t stop drug rape but it will increase awareness and the chances of someone being caught red-handed <...> But he just held my face in his hands and said: “Recess is over.”” <...> I remember murmuring to Nick: “You’ve got to ask Dad for my hand in marriage.” <...> I have waves of sadness about Nick and me, especially when I see other couples walking hand-in-hand in <...> You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eaton.”

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по аналитическому чтению. Ч. 2.pdf (0,4 Мб)
26

Главные идиомы английского языка словарь-справочник

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данный словарь-справочник включает несколько сотен идиом, наиболее часто употребляющихся в современном английском языке. При отборе автор руководствовался популярностью тех или иных идиом, их ролью в языке. Данные устойчивые выражения являются органической частью языка любого носителя, они необходимы для беглой, грамотной, выразительной речи. Отобранные идиомы систематизированы по структурному принципу. Первая часть пособия содержит идиомы-словосочетания существительных, вторая – идиомы-глагольные словосочетания. Для удобства читателя идиомы даются в алфавитном порядке.

My husband Eric could do with another second-hand car. <...> подряд в Кубке Лиги, была совсем не готова к такой встрече с командой «Каслфорд». 203 to catch smb red-handed <...> поймать кого-л. на месте преступления I caught him red-handed trying to break into my car. <...> In fact he held the whip hand of the situation. <...> I just see red. Я не выношу никакого унижения.

Предпросмотр: Главные идиомы английского языка. Словарь-справочник.pdf (0,1 Мб)
27

№3 [Вестник для российской прессы, 2013]

Еженедельный вестник актуальной информации о жизни российских регионов. Входящие в него статьи компактны и готовы к публикации. В вестнике присутствует ряд постоянных рубрик, в том числе "Комментарий недели","Общество", "Российский калейдоскоп", "Экология", "Туризм и отдых", "Страницы истории", "Культура", "Спорт", "Киноафиша", "Автоновости", "Медицина", "Наука и техника", "Зарубежный репортаж", "Бомонд". В каждой рубрике - от двух до пяти материалов.

международная общественность проводит кампанию протеста против вовлечения детей в вооруженные конфликты (Red <...> Hand Day). 12 февраля 2002 г. вступил в силу Рамочный протокол к Конвенции по правам ребенка, касающийся

Предпросмотр: Вестник для российской прессы 24.01.2013 0.pdf (1,6 Мб)
28

Введение в мультилингвальное обучение. Принципы сравнения языков учеб. пособие

Автор: Малых Л. М.
М.: ФЛИНТА

В пособии представлены дидактические материалы для приступающих к изучению нескольких иностранных языков. Оригинальная система упражнений и заданий позволяет снять психологический барьер при знакомстве с новыми языками, формирует навыки сравнительного подхода к их соизучению, повышает культуру мышления.

Для примера возьмем прилагательные: рус. красный, англ. red, нем. rot, удм. горд. <...> прилагательных цвета было зафиксировано употребление только 7 из них, таких как black, green, blue, gray, brown, red <...> обнаружен в устойчивом выражении to fall in a brown study, что означает «впасть в глубокое раздумье»; red <...> – в словосочетании to catch somebody red-handed, т. е. <...> Например, black word – «злостное» или «ужасное слово», green hands – «новички» и т. п.

Предпросмотр: Введение в мультилингвальное обучение. Принципы сравнения языков.pdf (0,6 Мб)
29

Business Idioms Dictionary, Словарь бизнес-идиом

Автор: Науменко Л. К.
М.: Проспект

Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры. Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений. Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы. Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.

Catch someone red-handed — discover someone doing something illegal or wrong — быть захваченным с поличным <...> I caught him red-handed trying to break into my car. <...> Get the ax — be fi red — вылететь с работы (быть уволенным). <...> The man was fi red from the supermarket because he had sticky fi ngers. <...> It was a rude awakening for her to know that her husband was fi red.

Предпросмотр: Business Idioms Dictionary словарь бизнес-идиом.pdf (0,2 Мб)
30

Matilda учеб. пособие

Автор: Малинина Д. А.
Изд-во Липецкого государственного технического университета

Учебное пособие составлено на основе популярной книги одного из лучших представителей мировой литературы - Роальда Дала - «Матильда». В пособии представлена система лексических упражнений, целью которых является расширение лексического запаса и развитие навыка и умения им пользоваться в качестве важнейшей предпосылки овладения всеми видами речевой деятельности - говорением, аудированием, чтением и письмом. Особое внимание уделяется изучению устойчивых выражений, типичных словосочетаний и оттенков значений лексических единиц, а также заданиям на расширение словаря за счет единиц из семантических полей. В пособии представлены творческие упражнения, такие как ролевая игра, дискуссии, направленные на закрепление в памяти активного словаря.

Lucie must have sensed my hunger for advice, for she leaned across the table, put a strong, steady hand <...> all the necessary changes. to be beyond one’s reach to be fed up (with) to burst into tears collar sb red-handed <...> Complete each sentence with the most appropriate phrasal verb from the box. fall over climb down hand <...> She struck it with the palm of her hand. 2. They applauded keeping time with the melody. 3. <...> The mere thought of seeing him again made her see red. b.

Предпросмотр: Matilda.pdf (0,3 Мб)
31

Профессионально-ориентированный иностранный язык (английский). Ч. 2 учеб. пособие

РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

Учебное пособие ставит целью формирование общекультурной компетенции студентов – способности применять иностранный язык в профессиональной деятельности через овладение всеми видами речевой деятельности и увеличение словарного запаса в рамках специальности 036401.65 Таможенное дело. Подготовлено в соответствии с современными требованиями к учебному процессу и является частью учебно-методического комплекса дисциплины «Профессионально ориентированный иностранный язык (английский)».

Would you like me to look at your essay before you hand it in? 7. <...> The marijuana was _______ (to hand over formally) to the Drug Enforcement Administration. 11. <...> Ten thousand copies of the software package are being _______ (to hand over formally). Exercise 7. <...> Could you check my work ___ for mistakes before I hand it in? a. in b. out c. over 6. <...> or think of something add fuel to the fi re make a situation worse than it already is catch someone red-handed

Предпросмотр: Профессионально-ориентированный иностранный язык (английский). Часть 2.pdf (0,3 Мб)
32

Лексикология английского языка практикум

Автор: Катермина В. В.
М.: ФЛИНТА

В практикум вошли упражнения для семинарских занятий по английской лексикологии. Материал подобран по разделам: морфология, семасиология, этимология, лексикография. Пособие призвано помочь студентам в практическом овладении основами лексикологии.

(a) A redhead (= someone with red hair) (b) Red herring (= something that is not important, but distracts <...> one from things that are important) (c) He was caught red-handed (= in the act of doing something wrong <...> (a) A redhead (= someone with red hair) (b) Red herring (= something that is not important, but distracts <...> one from things that are important) (c) He was caught red-handed (= in the act of doing something wrong <...> one from things that are important) (c) He was caught red-handed (= in the act of doing something wrong

Предпросмотр: Лексикология английского языка.pdf (0,2 Мб)
33

Грамматика английского языка (на материале таможенной лексики) учеб. пособие

М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебное пособие разработано в соответствии с рабочей программой дисциплины «Иностранный язык» и предназначено для использования в учебном процессе на 1 и 2 курсах факультета таможенного дела. Его лексическое наполнение полностью соответствует учебным материалам базового пособия «Современная таможенная служба», что способствует освоению и закреплению не только грамматических явлений, но и таможенной терминологии. Для изучения отобраны наиболее трудные грамматические темы, а именно: система времен английского глагола, модальные глаголы и их эквиваленты, способы выражения нереальности в английском языке и неличные формы глагола.

You can take your bag as hand luggage. We must go through the Red Channel. <...> The smuggler transporting heroin was caught red-handed. 5. <...> You … (to go) through the Red Channel. 3. <...> He is said to have caught a smuggler red-handed. 5. <...> If a smuggler were caught red-handed, he would be taken to court. 10.

Предпросмотр: Грамматика английского языка (на материале таможенной лексики).pdf (0,2 Мб)
34

Практикум по переводу с английского языка на русский учеб. пособие

Автор: Белова Н. А.
ОГУ

Пособие содержит материалы для работы с текстами романа Д. Голсуорси «Собственник» и Д. дю Морье «Ребекка» и направлено на развитие навыков устного перевода с английского языка на русский. Предлагаемая система упражнений включает задания необходимые для проверки прочитанного; вопросы, связанные с лексико-стилистическими особенностями текста; задания, направленные на усвоение лексического материала и развитие навыков устной речи.

My hands were ……. so much I could hardly write my name on the exam paper. <...> I tried to …… green, so why have you painted it red ? 6. <...> He looked up at me, his glass in his hand. All the colour left his face VIII. <...> His hands were covering his face but I could see him ….. through his fingers 11. <...> метафоры: With leaden feet, a flaming temper, a stony silence. адвербиальные метафоры: He was caught red-handed

Предпросмотр: Практикум по переводу с английского языка на русский.pdf (0,4 Мб)
35

Reading modern British literature. Part 2 учеб. пособие

ОГУ

В учебном пособии «Reading modern British literature. Part 2» представлены упражнения и задания, необходимые для успешного и продуктивного знакомства бакалавров с современными англоязычными романами Дэвида Лоджа «Nice Work» и Джулии Дарлинг «The Taxi Driver’s Daughter».

/ on the other hand (36), to be all ears (38). 3. <...> / on the other hand (36), to be all ears (38). 6. <...> upholstered (136), thoroughbred (144), out-of-tune (145), marble (145), posh (145), amplified (145), red-handed <...> Caris would call him ____, she thinks. 3) Mac has a horrible image of himself as a big red boy in ___ <...> A red Toyota Celica draws up beside him, then inches forward as its driver rides his clutch, evidently

Предпросмотр: Reading modern British literature. Part 2.pdf (0,2 Мб)
36

Английский язык учеб. пособие

Автор: Бочкарева Т. С.
ОГУ

Основной целью данного учебного пособия является совершенствование навыков чтения и перевода на английском языке. Пособие содержит профессионально ориентированные тексты для изучающего чтения и грамматический справочник.

And a child who hit his father could expect to lose the hand that struck the blow. <...> was a waitress when she met Clyde Barrow, and she ended up a legendary figure known for her love of red <...> Despite being pursued by police, he halted at a red traffic light, where he was promptly arrested. 1.5 <...> And the gunman did, too, fleeing empty-handed. 6.3. <...> Two 78-year-old burglars were caught red-handed in a house in San Paolo, Brazil, when the occupants of

Предпросмотр: Английский язык.pdf (0,5 Мб)
37

Профессиональный английский язык для экономистов учеб. пособие

Автор: Трибунская С. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебное пособие состоит из четырех глав, в которых рассматривается актуальная экономическая тематика. Разнообразные упражнения направлены на отработку лексических и грамматических навыков. В приложении представлены словник и расшифровка сокращений, наиболее часто встречающихся как в текстах пособия, так и в сфере бизнеса в целом.

A process of retaining authority in the hands of a few high level managers is called: a) structuring; <...> It rarely hands out a clear-cut new product concept or a specific work plan. <...> Secondary market is the market where the second hand securities are sold. <...> The safest investments are the shares of … companies. a) red handed; b) white collar; c) blue collar; <...> Debit is an amount entered on the left-hand side of an account 54.

Предпросмотр: Профессиональный английский язык для экономистов.pdf (0,5 Мб)
38

1000 самых распространенных английских слов [учеб. пособие]

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данное издание станет прекрасным подспорьем для всех, кто когда-то учил английский язык, но из-за отсутствия разговорной и письменной практики сузил свой лексический запас. В пособии приводится тысяча самых распространенных слов английского языка, часто употребляемых в различных бытовых ситуациях, во время туристических поездок, в деловом и дружеском общении. Слова сопровождаются транскрипцией, переводом и примерами употребления в разговорной речи, пословицах, текстах объявлений, инструкциях, текстах новостных радио- и телепередач.

Сейчас 10.30. hand [h9nd] рука (кисть) I need some hand cream. <...> RR Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 137 red [red] красный Have you got any <...> drops for red eyes? <...> handed. <...> Он повернулся к ней спиной. to turn red покраснеть She turned red unexpectedly.

Предпросмотр: 1000 самых распространенных английских слов.pdf (0,0 Мб)
39

Лексикология: фразеология современного английского языка учеб. пособие

Автор: Минякова Н. И.
Изд-во ОГТИ

В учебном пособии рассмотрены вопросы современного состояния английской фразеологической системы.

Идиомы характеризуются целостным значением, например, red tape – волокита, бюрократизм; play with fire <...> Имеются однолитеральные глагольные обороты и других структурных типов, например, catch smb. red-handed <...> s hands (или play into the hands of smb.) – играть кому-либо на руку; stay one’s hand – воздерживаться <...> s hands – находиться в чьих-либо руках. <...> Haily. – M. : Order of the Red Banner of Labour : Military Publishing House USSR Ministry of Defence,

Предпросмотр: Лексикология фразеология современного английского языка.pdf (0,8 Мб)
40

Сборник грамматических упражнений по английскому языку

Автор: Акаева Э В
Омский госуниверситет

В краткой и доступной форме изложены основные структуры английской грамматики с целью развития у студентов умений и навыков чтения, письма, перевода и говорения на основе юридической лексики.

The police caught the thief red-handed. 5. <...> A charter plane carrying 148 people … (to crash) into the Red Sea close to where the Prime Minister and <...> It was useless… I was a child in his hands. (A. <...> (ponder) over catching a shop-lifter red-handed for several days already. 8) The judge ………….. <...> I was handed a note. A note was handed to me.

41

The Hotel Business учеб. пособие

Автор: Жулидов С. Б.
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Цель пособия - способствовать дальнейшему формированию и совершенство-анию речевых навыков и умений студентов, обучающихся по специальностям сервиса и коммерции, в профессиональной для них сфере коммуникации - гостиничном бизнесе. Пособие включает в себя аутентичные тексты из оригинальных американских и британских источников по указанной тематике, а также текущей периодики. Предлагаемая система лексических и речевых упражнений, а также ситуативно-коммуникативные задания (Case study) призваны способствовать развитию и совершенствованию речевых навыков студентов на заключительном этапе обучения английскому языку.

Not for Mr McKay the dead hand of chain-hotel sameness. <...> satisfaction scores obtained into colored zones with green being the best, then clear and yellow, and red <...> most recent survey indicated a significant decline for the Sea Grill Restaurant with scores in the red <...> However, the barperson may still hand pour premium brands for show. <...> and returning; • it could be worthwhile to employ experts (retired policemen); • catching the thieves red-handed

Предпросмотр: The Hotel Business. Учебное пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. (Серия Special English for Universities and Colleges) ..pdf (0,1 Мб)
42

READ AND ENJOY ENGLISH STORIES Учебно-методическое пособие по английскому языку

Автор: Козьма Маргарита Петровна
Агентство Пресса

Настоящее пособие ставит своей целью ознакомить студентов с некоторыми рассказами английских и американских писателей и дать материал для чтения и обсуждения на занятиях по домашнему чтению.

He noticed that she had small, white, quickly moving hands, and red finger-nails. <...> Quickly she slipped off her own plain red coat. <...> At that point, she let out a great guffaw of laughter, raised an enormous red hand, and slapped him so <...> You see that touch of orange in among the dark red-brown. That's the sign of lime.' <...> Never, never in the process of nature could hair of that kind have been red.

Предпросмотр: READ AND ENJOY ENGLISH STORIES.pdf (0,4 Мб)
43

English Tenses and all that jazz. Part 2

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие по грамматике содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал разной уровня сложности, упражнения преимущественно подобраны для формирования у студентов коммуникативной компетенции. Предназначено для студентов среднего (начального) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, т.е. для студентов 1-2 курса лингвистического университета неязыковых направлений.

.' # Your eyes are red. Have you been crying? # There are puddles everywhere. <...> Mary, your hands are so cold! <...> (to wash his hands) He didn't start eating until ... . 8. <...> He (know) from the redness of her eyes, there (be) times she (cry). 3. <...> Yesterday he was caught red-handed. When I came in, he was smoking. 5. a.

Предпросмотр: English Tenses and all that jazz. Part 2.pdf (3,6 Мб)
44

Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка учеб. пособие

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данное учебное пособие — прекрасный помощник в преодолении типичных лексико-грамматических трудностей, встречающихся при изучении английского языка. Посредством разбора самых распространенных ошибок закрепляется правильное употребление английских глаголов, существительных и прилагательных. Теоретический материал и примеры «сложных случаев» сопровождаются упражнениями с ключами.

He said that he wanted to wash his hands as they were … dirty. 8. <...> Two policemen arrested him red-handed. 64-4. Translate into English. 1. <...> Measles is marked by fever and small red spots that cover the whole body. <...> They were to have handed in their course-papers on Friday. 89-2. <...> If I (to realize) that the traffic lights were red I would have stopped. 3.

Предпросмотр: Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка.pdf (0,2 Мб)
45

№1 [Тропа. FOOTPATH, 2020]

Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».

Red Enters the Eye’, which is the first story in the book, exploits the concept of the colour red to <...> Remember, red enters the eye more quickly than any other colour [Rogers: 1]. <...> Every time she closed them, red entered in” [16]. <...> Amanda caught him red-handed but did not tell anybody. <...> in hand with her husband.

Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №1 2020.pdf (1,7 Мб)
46

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.

, yellow-toothed, 3) N+Adj – blood-red, snow-white. <...> = with/ having red hair [Азарх 1953:9]. <...> The wine was summer caught and stoppered…Hold summer in your hand, pour summer in a glass; change the <...> > hand is like a glove (also red, the colour of wine) рука вся красная от ягод, как в перчатке; N1-N2 <...> late-summer-green* поздняя летняя зелень Красный: fiery-pink * windows огненно-розовые окна getting caught red-handed

Предпросмотр: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык.pdf (0,2 Мб)
47

Грамматика английского языка: от теории к практике учеб. пособие

Автор: Кузнецова А. Ю.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие содержит базовые сведения по грамматике английского языка, комплекс заданий и текстов в рамках коррективно-повторительного курса. Цель пособия – помочь изучающим английский язык максимально эффективно развить и автоматизировать основные навыки по различным видам речевой деятельности в рамках представленного материала.

In half an hour she came with her right hand bandaged. "What's the matter with your hand?" <...> minutes three police cars and an ambulance showed up at the Phillips residence and caught the burglars red-handed <...> Hands started going up. <...> day a red rose blossomed in a forest. <...> The red rose began to wilt.

Предпросмотр: Грамматика английского языка от теории к практике (1).pdf (0,6 Мб)
48

English Grammar for University Students. Part 1 учеб. пособие по практ. грамматике англ. яз. для студентов 1 курса бакалавриата направления подготовки «Лингвистика»

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Пособие предлагает теорию нормативной грамматики английского языка и упражнения. Данное учебное пособие разработано на компетентностно-модульной основе с интеграцией существующих программ подготовки бакалавра на основе действующего Государственного образовательного стандарта высшего образования и документа «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка».

Compound nouns in -full have the plural ending at the end: handful-handfuls, spoonful-spoonfuls. 3. <...> (From “The Ransom of Red Chief” by O. Henry) Ex. 3. <...> Jason held a bright red hand-bag. 4. We had a fight and he ripped all my pictures up. 5. <...> He tries to move his hands. He can’t. His hands are tied behind his back. His feet are tied too. <...> This dictionary costs $50, but the red one is $10 cheaper. I am about to buy the red one. 14.

Предпросмотр: Учебное пособие по практической грамматике английского языка для студентов 1 курса бакалавриата направления подготовки «Лингвистика». Ч. 1.pdf (0,1 Мб)
49

The Restaurant Business учеб. пособие

Автор: Жулидов С. Б.
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Цель пособия - способствовать дальнейшему формированию и совершенствованию речевых навыков и умений студентов в профессиональной для них сфере коммуникации - ресторанном бизнесе. Пособие включает в себя аутентичные тексты из оригинальных американских и британских источников по указанной тематике, а также современной периодики. Предлагаемая система лексических и речевых упражнений, а также ситуативно-коммуникативные задания (Case study) призваны способствовать развитию и совершенствованию речевых навыков студентов на заключительном этапе обучения английскому языку.

Mission Statement of Red Lobster Restaurants • Red Lobster's mission is to provide every guest with a <...> However, the barperson may still hand pour premium brands for show. <...> 11:00—2:30: All hands on deck. Jump on the first ticket. <...> When and how often must hands and arms be washed? 4. <...> and returning; • it could be worthwhile to employ experts (retired policemen); • catching the thieves red-handed

Предпросмотр: The Restaurant Business. Учебное пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. (Серия Special English for Universities and Colleges).pdf (0,2 Мб)
50

Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматичный аспект) учеб. пособие

Автор: Нелюбин Л. Л.
М.: ФЛИНТА

В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.

Все компоненты переводятся (как правило, традицион� но), например: Red Sea — Красное море, Black Sea <...> �handed — поймать на месте преступ� ления, enough to make a horse laugh — курам на смех. (3) калькирование <...> In the event of the data being fallen into enemy hands, the code will be periodically changed. — Ввиду <...> #handed — поймать на месте преступ# ления, enough to make a horse laugh — курам на смех. (3) калькирование <...> In the event of the data being fallen into enemy hands, the code will be periodically changed. — Ввиду

Предпросмотр: Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматичный аспект).pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 805