Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 549970)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 870 (1,08 сек)

Уточняется продление лицензии
1

СМС как средство коммуникации

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Das Ziel dieser Belegarbeit ist der Versuch, SMS-Sendungen aus linguistischer Sicht zu betrachten und Besonderheiten dieser Textsorte auf den verschiedenen sprachlichen Ebenen zu beschreiben.

Die Frage der Kommunikation. <...> (http://de.wikipedia.org/wiki/Kommunikation) Als Sozialhandlung wird Kommunikation als etwas angesehen <...> , wird Kommunikation problematisiert. <...> In der wissenschaftlichen Behandlung von Kommunikation wird die Frage gestellt, wie Kommunikation erklärt <...> interkulturelle Kommunikation.

Предпросмотр: СМС как средство коммуникации.pdf (0,7 Мб)
2

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА: Отличительные особенности ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА [Электронный ресурс] / Х. Куссе // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса .— 2013 .— №1 (22) .— С. 24-26 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/510052

Автор: Куссе Хольгер

В статье описывается историческое развитие экономической лингвистики в XX–XXI веках. Автор выделяет такие основные области экономического дискурса, как корпоративные коммуникации и реклама, а также выявляет основные характеристики экономического дискурса

Für Fragen der Text-BildKommunikation oder auch der interkulturellen Kommunikation finden sich gerade <...> stattfindet, informellist, und, wie Brünner bemerkt, zur kooperationsbezogenen Kommunikation zwar im <...> Es handelt sich nicht um die Kommunikation, in der unmittelbar Arbeitsabläufe stattfinden, sondern um <...> die Organisation dieser Kommunikation [vgl. z. <...> , 2) kooperationsunabhängige Kommunikation, 3) kooperationsorganisierende Kommunikation.

3

Коммуникация в Интернете: благо или зло? материалы Междунар. науч.-практ. конференции (Архангельск, 25–26 октября 2012 г.), Kommunikation im Internet: Segen oder Uebel?

[Б.и.]

Сборник содержит материалы международной конференции, посвященной общим тенденциям развития коммуникации в Интернете, а также вопросам ее технического оснащения и методическому потенциалу.

Lehrstuhl für Deutsch DAAD-Lektorat in Archangelsk Kommunikation im Internet: Segen oder Übel? <...> Kommunikation und Forschung im Wandel.………………….. 9 Бидная К.В. <...> Kommunikation und Forschung im Wandel Dr. T. <...> Bildungspolitischer Diskurs in der computervermittelten Kommunikation Prof. Dr. M. <...> Die Politik, Kommunikation und Technik sind also integrativ verbunden.

Предпросмотр: Коммуникация в Интернете благо или зло = Kommunikation im Internet Segen oder Uebel? материалы Международной научно-практической конференции (Архангельск, 25–26 октября 2012 г.) [отв. ред. и сост. Л.Ю. Щипицина]. – Архангельск КИРА, 2012. – 65 с. – Текст рус., нем., англ..pdf (0,3 Мб)
4

Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурному общению учеб. пособие

Автор: Куликова Л. В.
Сиб. федер. ун-т

Коммуникация, стиль, интеркультура – ключевые понятия, через призму которых в книге представлен взгляд автора на интегрированную сущность процессов межкультурного взаимодействия. В центре этого взаимодействия всегда языковая личность (человек общающийся) как носитель культурно-обусловленных коммуникативно-языковых норм, ценностных представлений и специфических смыслов.

Hunziker, P. (1988): Medien, Kommunikation und Gesellschaft. <...> Interkulturelle Kommunikation/Ingrid Jonach (Hrsg.). <...> (Hg.): Arbeiten zur interkulturellen Kommunikation. <...> Grundfragen der interkulturellen Kommunikation. <...> In: Interkulturelle Kommunikation/Ingrid Jonach (Hrsg.).

Предпросмотр: Коммуникация. Стиль. Интеркультура.pdf (1,2 Мб)
5

Новые тенденции в преподавании немецкого языка в рамках европейской языковой политики метод. указания по курсу "Немецкий язык"

Автор: Рыхлова О. С.
ГОУ ОГУ

Методические указания адресованы преподавателям немецкого языка для подготовки к практическим занятиям по дисциплине "Иностранный язык (немецкий)" со студентами нелингвистических специальностей.

welche Zwecke dient der Referenzrahmen........................................................ 7 4 Kommunikative <...> Er beschreibt umfassend, was Lernende zu tun lernen müssen, um eine Sprache für kommunikative Zwecke <...> überwinden, die aus den Unterschieden zwischen den Bildungssystemen in Europa entstehen und die der Kommunikation <...> Kommunikation nimmt den Menschen als ganzen in Anspruch. <...> Sprachkompetenz Kommunikative Sprachkompetenz besteht aus mehreren Komponenten: aus einer linguistischen

Предпросмотр: Новые тенденции в преподавании немецкого языка в рамках европейской языковой политики.pdf (0,3 Мб)
6

№1 [Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Религиоведение: Библиогр. указ., 2011]

В указатель включаются следующие виды изданий на западноевропейских, славянских и восточных языках: монографии, сборники статей, авторефераты диссертаций, отдельные статьи и рецензии из сборников, альманахов, журналов и прочих периодических изданий, библиографические и справочные издания, рукописи, депонированные в ИНИОН. Литература описывается в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа». Описания сопровождаются аннотацией. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников. Указатель рассчитан на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов старших курсов, практических работников, а также для использования в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Religiöse Kommunikation und Gender-Grenzen // Kommunikation über Grenzen. – Gütersloh, 2009. – S. 786 <...> Die christliche Missionsstation – ein Ort interkultureller Kommunikation? <...> // Kommunikation über Grenzen. – Gütersloh, 2009. – S. 72-89. <...> Religiöse Kommunikation zwischen Israel und Mesopotamien im 6. <...> Kommunikation beim Lesen des Alten Testaments an der ästhetisch-historischen Grenze // Kommunikation

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Религиоведение Библиогр. указ. №1 2011.pdf (1,5 Мб)
7

Второй иностранный язык (немецкий). Культура речевого общения практикум

М.: ФЛИНТА

Учебное издание представляет собой ряд текстов и упражнений, для создания которых были использованы оригинальные и учебные тексты на немецком языке. Работа рассчитана на два семестра обучения и ориентирована на студентов четвертого курса специальности «Перевод и переводоведение». Ее целью являются тренировка навыков устной речи и расширение тематического словарного запаса студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный.

Interkulturelle Kommunikation .......................... 86 Text 1. <...> Interkulturelle Kommunikation Text 1. Interkulturelle Kommunikation 1. <...> Interkulturelle Kommunikation Text 2. Fremd sein = Mängel haben? <...> Interkulturelle Kommunikation Chr ist ina Bier, Blonde, Schlager 3. <...> Interkulturelle Kommunikation Text 3.

Предпросмотр: Второй иностранный язык (немецкий). Культура речевого общения.pdf (0,3 Мб)
8

Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке учебник, Übersetzen von beruflich orientierten Texten

Автор: Исакова Л. Д.
М.: ФЛИНТА

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация «Лингвист, преподаватель». Цель учебника — научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь.

Die kommunikative Funktion besteht in der Angabe der Thema-RhemaGliederung. <...> In der wissenschaftlichen Kommunikation gebraucht man Verbalformen von Präsens Konjunktiv zum Ausdruck <...> -R.Fluck 8 Kommunikation und interkulturelle Kommunikation Der Begriff Kommunikation bezeichnet in der <...> Kommunikation wird heute weitgehend als Dialog verstanden, d.h. <...> Interkulturelle Kommunikation und kultureller Wandel.

Предпросмотр: Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке.pdf (0,2 Мб)
9

Das Wort: Germanistisches Jahrbuch Russland 2014/2015, Слово

М.: ЯСК

Der vorliegende Band, es handelt sich inzwischen um die 28. Ausgabe der Zeitschrift Das Wort, erscheint als Ausgabe 2014/2015 und vereint die Beiträge der Germanistikkonferenzen des DAAD in Moskau und Pjatigorsk. Der vorliegende Doppelband vereint eine erfreuliche Sammlung an Beiträgen, die in erster Linie dem Thema der XXXII. Germanistikkonferenz des DAAD in Moskau „Neue Wege in den Beruf“ gelten. Diese hat sich eines hochaktuellen Themas angenommen und den Versuch unternommen für die Zukunft des Faches Deutsch an den russischen und belarussischen Hochschulen neue Perspektiven aufzuzeigen. Daher gilt das Augenmerk der im Jahrbuch vertretenen Beiträge der Frage nach der beruflichen Eignung des Faches Deutsch und dessen Stellung auf dem Arbeitsmarkt. Die Disziplinen Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache und die germanistische Literatur- und Kulturwissenschaft sind in dieser Ausgabe mit interessanten Beiträgen vertreten und führen damit die Diskussionen der früheren Jahrgänge fort. Bedauerlicherweise sind in diesem Band keine Beiträge zur Sprachwissenschaft und lediglich jeweils ein Beitrag zur Übersetzungswissenschaft und Intermedialität zu verzeichnen. Erfreulich ist dagegen die hohe Anzahl der frei eingereichten Beiträge, welche von dem hohen Interesse zeugen, das Wort als Publikationsplattform germanistischer Diskurse zu nutzen.

Eine richtig gestellte kommunikative Frage kann die Kommunikation zwischen den Lernenden entwickeln, <...> Durch kommunikative Fragen ist die Lehrperson in der Lage, die Kommunikation in der Klasse zu steuern <...> Wenn wir über Kommunikation im Unterricht als dem Alltag angenäherte Kommunikation sprechen, dann müssen <...> Das lässt sich darauf zurückführen, dass die Kommunikation im Unterricht, die durch kommunikative Fragen <...> Diese Kommunikation nähert sich der realen Kommunikation an und kann in den meisten Fällen als authentisch

Предпросмотр: Das Wort“.pdf (0,6 Мб)
10

Деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии метод. указания по нем. яз.

Автор: Егорочкина
ГОУ ОГУ

Основная цель методических указаний – дать представление о современном состоянии и перспективах развития языкового образования, о требованиях, предъявляемых к уровню и качеству лингвокультурной подготовки учащихся различных категорий в контексте языковой политики в сфере образования. Указания включают в себя теоретический и практический материал по следующим темам: «Профессиональный язык и язык для профессии», «Основные проблемы в преподавании немецкого языка для профессии», «Анализ учебных пособий, используемых при обучении немецкому языку для профессиональной деятельности», «Автономное обучение», «Проектная работа». Методические указания составлены на основе аутентичных материалов, рекомендованных институтом им. Гёте в качестве методологической основы в профессионально ориентированном обучении немецкому языку.

Der überwiegende Teil der berufsinternen Kommunikation besteht aus alltagsprachlichen Handlungen. 2) <...> „Kommunikation im Beruf“. <...> trainiert Wortschatz, Strukturen und Redemittel im beruflichen Kontext; gibt Sicherheit in der mündlichen Kommunikation <...> Kommunikation im Betrieb, Arbeitsverhältnisse, Arbeitssuche/Bewerbung, Kollegen, Rechte und Pflichten <...> Kommunikation steht an der 1. Stelle. Es gibt Lösungsschlüssel.

Предпросмотр: Деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии.pdf (0,2 Мб)
11

DISCURSIVE PRACTICES OF INTERCULTURAL PATERNALISM IN MODERN MIGRATION SOCIETIES IN THE GERMAN-SPEAKING AREA [Электронный ресурс] / Kulikova // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences .— 2017 .— №1 .— С. 47-58 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/581735

Автор: Kulikova

The paper deals with the concept of intercultural paternalism and its discursive realization in the multi-cultural context of modern migration societies (on the communicative-linguistic material of the German-speaking area) On the basis of theoretical generalizations and collected empirical data the author considers the possibility of classifying the discursive practices of paternalism in correlation with institutional and non-institutional spheres of its existence, pragmatics of intercultural situations and differentiation of the communicants’ role positions. The study reveals the essence of discourse processing of the paternalistic actions and, on the example of the author’s cases, the means of discourse processing in the situations of interaction of the actants with different cultural conventionality are described in detail. The attention is focused on the need to change the behavioral patterns in power structures, migration services, educational and social organizations in the conditions of new social realities. The main methods of the conducted mini-research are overt observation, interview, case-method, study of the specialized scientific literature and German-language press publications, media space monitoring.

Die Frage, inwieweit die kultursensible sowie effektive gleichwertige Kommunikation mit der Migrantenklientel <...> Die sprachliche Dimension des Phänomens wurde zum Gegenstand der Analyse in der medizinischen Kommunikation <...> Schulleitungen die Fähigkeit zu kultursensibler und effektiver Kommunikation mit Schülern und Eltern <...> Eine ethnopsychologische Studie im Rahmen der interkulturellen Kommunikation, In Mit der Differenz leben <...> Europäische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation, München, Hgg. Roth K., 2000, 166.

12

Лексикология немецкого языка конспект лекций Lexikologie der deutschen Sprache vorlesungsskripten

Автор: Учурова С. А.
Издательство Уральского университета

В конспекте лекций рассматриваются основные вопросы лексикологии немецкого языка – проблемы определения слова, типы отношений между словами, способы словообразования, фразеология, заимствования.

Sie regeln die Auswahl der Lexeme in der Kommunikation. <...> Feste Wortkomplexe werden bei ihrem Funktionieren in der Kommunikation nicht jedes Mal gebildet. <...> Die Nationalsprache erfüllt die kommunikative Funktion für die ganze Nation. <...> Unter Termini oder Fachwörtern versteht man fachbezogene Wörter, die in fachgebundener Kommunikation <...> In der heutigen Kommunikation sind Archaismen nur motiviert zu gebrauchen.

Предпросмотр: Лексикология немецкого языка.pdf (0,3 Мб)
13

К ТРАКТОВКЕ ПОНЯТИЯ «МЕТАКОММУНИКАЦИЯ» [Электронный ресурс] / Остапенко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №1 .— С. 32-35 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508126

Автор: Остапенко

статья посвящена рассмотрению понятия «метакоммуникация». Предприняты попытки дать определение данному феномену, проследить историю его развития в рамках лингвистики и теории коммуникации, а также проанализировать специфику, свойства, функции и структурную составляющую метакоммуникации. В качестве практического материала исследования выступает переводческое предисловие Г. Усовой к поэтическому сборнику «Шотландская слава»

фундаментальное явление, лежащее в основе любой коммуникации, в том числе и повседневной: «Metakommunikation als Kommunikation <...> über Kommunikation ist eine fundamentale Erscheinung der Sprache, auch der Alltagssprache» [3, с. 19 <...> возникшее в процессе общения недопонимание: «Sie tritt auf bei der Spracherlehrung, bei Störung der Kommunikation

14

Немецкий язык для IT-студентов учеб. пособие, Deutsch fur IT-Studenten

М.: ФЛИНТА

Учебное пособие ориентировано на студентов высшего профессионального образования, изучающих информационные технологии и иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в рамках учебной программы. Цель курса — дать систематизированный материал для приобретения навыков устной и письменной речи на немецком языке в области информационных технологий.

Information und Kommunikation (IuK) ist ein zusammenfassender Begriff für Informationsverarbeitung und <...> Kommunikation. <...> Fragen zum Text Definieren Sie die Begriffe: Information und Kommunikation. <...> Inhalte und Funktionen der EDV • Kommunikations-IT befasst sich mit dem Einsatz der Telekommunikation <...> Kommunikation Verbindung (lat.). Übermittlung oder Austausch von Informationen bzw.

Предпросмотр: Berufsdeutsh fur it-studenten = Немецкий язык для IT-студентов.pdf (0,3 Мб)
15

Европейское многоязычие в политической коммуникации: «Принцип Барселоны» в выступлениях Федерального министра образования и научных исследованиях Аннетте Шаван (Германия) [Электронный ресурс] / Ч. Фёльдеш, Лобер // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса .— 2013 .— №4 (25) .— С. 27-39 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/510271

Автор: Фёльдеш Чаба

В статье рассматривается заявленная стратегия многоязычия Европейского Сообщества с фокусировкой на «Принцип Барселоны» и прежде всего предлагается анализ с точки зрения иностранного языка, а также образовательно-политический анализ текстов выступлений действующего Федерального министра образования и научных исследований Германии Аннете Шаван. цель – определить, смогла ли она как министр образования превратить принцип «Родной язык плюс два» в тему для обсуждений и насколько она отклонилась от данного принципа. В связи с вышеизложенным в статье продемонстрировано, каким образом поставленные цели, содержательные структуры и способы реализации желаемого Союзом трехъязычия своих граждан повлияли на выступления г-жи Шаван и как они были ею отражены или прокомментированы. В период государственной службы г-жи Шаван Германия в первые шесть месяцев 2007 года председательствовала в Европейском Союзе, при этом г-жа Шаван исполняла обязанности Президента Совета ЕС, что придает исследованию особую значимость

Schlieβlich soll zur Erforschung der politischen Kommunikation� ein empirischer Beitrag geleistet werden <...> Interessant ist, dass sie hier nicht die interkulturelle Kommunikation in der Forschung als Grund für <...> „Ernsthafte interkulturelle Kommunikation setzt Verständigung voraus“ (33. Rede: 6–7). <...> Krumm (2011: 103): „Der Verlust von Mehrsprachigkeit in der internationalen Kommunikation führt dazu, <...> Sarcinelli, Ulrich (2009): Politische Kommunikation in Deutschland.

16

Дидактические основы обучения иноязычной культуре общения учеб. пособие

Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ

Учебное пособие содержит 10 тематических блоков, включающих в себя аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения (традиционно-бытовая культура, повседневное поведение и привычки представителей иноязычной культуры, нормы вербального и невербального общения); комплекс заданий и упражнений для овладения речевым и социальным этикетом носителя языка; теоретический материал по основам иноязычного общения со ссылкой на зарубежных авторов, занимающихся различиями в культурах, представленный в комментариях к текстам.

GruBpartner: Kinder, Iugendliche, Erwachsene; ‘ Kontakttyp zwizchen den GruBpartnem in dcr direkten Kommunikation <...> Die nominalen Ausdriicke konnen n . insbesondere. in der indirekten Kommunikation durch Attribute erweitert <...> In solchen Gesprachssituationen lauft die Kommunikation normalerweise sehr standardisiert ab, die Sprecher <...> Routinen erleichtern also auch die Kommunikation. <...> In diesem Thema geht es um die Frage, ob auch zum Verstandnis alltaglicher Kommunikation kulturelles

Предпросмотр: Дидактические основы обучения иноязычной культуре общения Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
17

ОСОБЕННОСТИ РУССКО-НЕМЕЦКОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК ОТРАЖЕНИЕ КОНФРОНТАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТИЛЕЙ [Электронный ресурс] / Куликова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №2 .— С. 52-60 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516128

Автор: Куликова

Для современного фона взаимоотношений русских и немцев характерна интенсификация контактов на политическом, общественном, экономическом и образовательном уровнях. Эффективность этих контактов находится, однако, как свидетельствуют многочисленные примеры, в отрицательной корреляции к интенсивности. Это в меньшей степени затрагивает сферу официального общения государственного уровня, регулируемого нормами международных стандартов, особого протокола и этикета. Межкультурные недоразумения и конфликты возникают чаще всего в ситуациях производственного сотрудничества, переговоров между представителями бизнеса, взаимодействия по линии образовательных программ

.: Deutsch-tuerkische Kommunikation am Arbeitsplatz. <...> Muenchner Beitraege zur Interkulturellen Kommunikation.Waxmann, 1997. 7. Markowsky, R. <...> Roth, J.: Wir und die Anderen: Deutschrussische Kommunikation im Postsozialismus/ In: Ehlich E. <...> .: Interkulturelle Kommunikation analysieren. Bedingungen, Ziele, Verfahren. <...> Muenchner Beitraege zur Interkulturellen Kommunikation. Bd. 9 (1998). 10. Вежбицкая А.

18

Лексикология немецкого языка учеб. пособие

Автор: Солодилова И. А.
ОГУ

В учебном пособии с современных научных позиций рассматриваются основные категории и понятия семантики, семасиологии, словообразования и фразеологии как языковые универсалии и в их специфической реализации в немецком языке. Учебное пособие предназначено для студентов-лингвистов, изучающих немецких язык.

Sie sind Mittel, mit deren Hilfe die Kommunikation zu Stande kommt. <...> Damit erfüllen die Wörter die kommunikative Funktion (die Funktion des sprachlichen Verkehrs). <...> Betrachtet man die Kommunikation aus der Perspektive des Gesprächpartners, so lässt sich feststellen, <...> Sie prägen usuelle kommunikative Rahmenbedingungen der Wortverwendung. <...> Phraseologismen – erfüllen kommunikative Aufgaben als bestimmte Formel (Guten Tag, Guten Morgen, Alles

Предпросмотр: Лексикология немецкого языка.pdf (0,6 Мб)
19

Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг учеб.-метод. пособие Interkulturelle Kommunikation. Theorie. Training

Автор: Рот Юлиана
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение - новая и актуальная тема в российских вузах. Пособие, подготовленное преподавателями Мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана, содержит теоретическую и практическую части. В первой части дан обзор наиболее важных аспектов теории межкультурной коммуникации, во второй - описания и руководства к упражнениям, заданиям и играм, направленным на воспитание межкультурной компетентности, осознания особенностей родной культуры и чужих культур, способности к смене перспектив, распознаванию стереотипов и предрассудков и работе с ними. К каждому упражнению дается подробное теоретическое обоснование.

Interkulturelle Kommunikation und kultureller Wandel. <...> (Ed.), Transkulturelle Kommunikation und Weltgesellschaft. <...> Maletzke, Gerhard: Interkulturelle Kommunikation. <...> Interkulturelle Kommunikation und globale Wirtschaft. <...> Europaische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation.

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. Учебное пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник Авт. Дог. № 958.pdf (0,5 Мб)
20

Medienwelt. Deutsch als Fremdsprache fur Journalistik-, PR-Studierenden учеб. пособие по нем. яз.

Автор: Мясникова Т. И.
ОГУ

Учебное пособие включает в себя аутентичные тексты, а также комплекс упражнений и предназначено для практических занятий по немецкому языку со студентами факультета журналистки, обучающихся по направлениям подготовки 031300.62 Журналистика; 031600.62 Реклама и связи с общественностью.

Bücher, Texte, Briefe, Fotos, Gemälde Der Produzent der Kommunikation benötigt technische Medien. <...> Radio, Fernsehen, Internet Beide Seiten der Kommunikation benötigen technische Medien. 1.2 Wortschatz <...> Auszuge) 3.4 Kommunikation 3.4.1 Notieren Sie, was Ihnen zu diesem Bild einfällt Verwenden Sie dabei <...> Eine solche Plattform stellt für sie eine Hilfe dar, da sie die Kommunikation mit anderen erleichtert <...> Mailen, chatten, twittern – die Kommunikation im Internet ist heute eine Selbstverständlichkeit.

Предпросмотр: Medienwelt. Deutsch als Fremdsprache fur Journalistik-, PR-Studierenden.pdf (0,3 Мб)
21

ТИП КУЛЬТУРЫ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ СТИЛЬ [Электронный ресурс] / Куликова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2004 .— №2 .— С. 60-68 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/522616

Автор: Куликова

Для современного фона взаимоотношений русских и немцев характерна интенсификация контактов на политическом, общественном, экономическом и образовательном уровнях. Эффективность этих контактов находится, однако, как свидетельствуют многочисленные примеры, в отрицательной корреляции к интенсивности.

Deutsch-tuerkische Kommunikation am Arbeitsplatz. <...> Kartari// Muenchner Beitraege zur Interkulturellen Kommunikation. – Waxmann, 1997. 8. . <...> Wir und die Anderen: Deutschrussische Kommunikation im Postsozialismus / J. <...> Interkulturelle Kommunikation analysieren. Bedingungen, Ziele, Verfahren. <...> Muenchner Beitraege zur Interkulturellen Kommunikation. – Bd. 9 (1998). 12. Áåëèê À. À.

22

Massenmedien практикум по развитию устной речи

Калмыцкий государственный университет

Данный учебно-методический практикум является составной частью комплекса устных тем, предусмотренных программой по немецкому языку в языковом вузе и содержит разнообразный материал по теме «Massenmedien».

Sie wirken in eine Richtung, und zwar vom Kommunikator zum Rezipienten. <...> Massenmedien kann man deshalb als Transportmittel der indirekten Kommunikation bezeichnen, die im Leben <...> vieler Menschen einen größeren Raum einnimmt als die direkte Kommunikation. <...> Nur in der Familie, mit Freunden und am Arbeitsplatz findet noch direkte Kommunikation statt. <...> Massenmedien kann man deshalb als Transportmittel der indirekten Kommunikation …….. 3.

Предпросмотр: Massenmedien [Текст] практикум по развитию устной речи для студентов старших курсов специальности Зарубежная филология.pdf (0,1 Мб)
23

Связи с общественностью и реклама: учебно-методическое пособие

Омский госуниверситет

Содержит оригинальные тексты из периодической печати и специальной литературы. Каждый раздел представлен системой заданий по развитию навыков чтения, говорения, реферирования, ведения дискуссии на базе отобранного языкового материала.

Die Kommunikation geschieht nur, wenn alle 4 Elemente da sind. <...> Welche Elemente sind für die Kommunikation notwendig? 6. <...> WENIGER IST MEHR Effektive Kommunikation erfordert strategische Planung. <...> Motivation für die Kommunikation (siehe das Schema auf der S. 46). <...> , einseitige Kommunikation.

24

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНТЕКСТНОГО ПОДХОДА В ВУЗЕ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ КОГНИТИВНОГО КОМПОНЕНТА МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУЩИХ ПЕДАГОГОВ [Электронный ресурс] / Боликова, Васякина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2015 .— №3 .— С. 165-175 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/550427

Автор: Боликова

Актуальность цели. В подготовке будущих педагогов в вузе отчетливо проявляется противоречие между их актуальной учебной и будущей профессиональной деятельностью, что негативно отражается на уровне их общей педагогической подготовки. Данное противоречие может быть преодолено с помощью методов и форм контекстного подхода Материалы и методы. Основным методом исследования является контекстный подход (автор – А. А. Вербицкий). Результаты. Уточнены противоречия между учебной и профессиональной деятельностью применительно к профессиональной подготовке будущих педагогов в вузе. Обоснована необходимость использования форм и методов контекстного подхода в высшей школе. Описаны разработанные авторами методы и формы контекстного подхода для формирования и развития когнитивного компонента методологической культуры будущих педагогов. Выводы. Контекстные формы и методы профессиональной подготовки будущих педагогов позволяют успешно формировать и развивать у них методологическую культуру, в частности ее когнитивный компонент.

Kommunikation am Arbeitsplatz» [8], «DaF im Unternehmen» [9] и др.) или даже конкретных профессий (серия <...> Kommunikation am Arbeitsplatz A2/B1+ von Lourdes Ros, Ernst Klett Sprachen. – Stuttgart, 2014. – 160 <...> Kommunikation am Arbeitsplatz A2/B1+ von Lourdes Ros, Ernst Klett Sprachen [Prospective German.

25

Лексикология немецкого языка учеб. пособие для вузов

Автор: Солодилова
ГОУ ОГУ

Учебное пособие по лексикологии немецкого языка предназначено для студентов-филологов, изучающих углубленно немецкий язык. Пособие включает в себя двенацать разделов, знакомящих студентов с основными вопросами лексикологии немецкого языка. Первый раздел посвящен предмету, целям, основным задачам лексикологии как учебной дисциплины, а также некоторым историческим моментам, повлиявшим на современное состояние лексикологии как науки. Во втором разделе представлены различные точки зрения по проблеме дефиниции слова, основные его характеристики как языкового знака, вообще, и особенности слова в немецком языке, в частности. Третий раздел знакомит с основными проблемами при определении сущности значения слова.

In der Kommunikation erwerben wir die Gebrauchsbedingungen, die gebote und Verbote für jedes einzelne <...> Damit erfüllen sie die kommunikative Funktion 8die Funktion der sprachlichen Verkehrs). <...> Die Information wird durch die anderen – durch die materiellen, wahrgenommenen, für die Kommunikation <...> Motivation und Kommunikation. In: Deutscher Wortschatz. Berlin; New Jork 1988, 3-23.) <...> Sie signalisiern usuelle kommunikative Rahmenbedingungen der Wortverwendung.

Предпросмотр: Лексикология немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
26

Стилистика немецкого языка учеб. пособие для студентов III курса

Автор: Солодилова И. А.
ГОУ ОГУ

Учебное пособие рекомендуется для использования на лекционных и семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка со студентами специальностей 022900 "Перевод и переводоведение", 022600 "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур".

Pragmatik betrachtet die Sprache in der Kommunikation als sprachliches Handeln. <...> Situation; kommunikative Intention und Strategiе. <...> B e r n d S p i l l n e r (1974) betont die kommunikative Bindung des Stils, den er als „das Resultat <...> (Thema, Objekt der Kommunikation) d) Kommunikationsart (Dialog, Monolog, schriftliche oder mündliche <...> Die funktionale Komponente der absoluten stilistischen Bedeutung gibt die kommunikative Sphäre an, in

Предпросмотр: Стилистика немецкого языка.pdf (0,6 Мб)
27

Лингвистика и перевод: сб. науч. ст. Выпуск 3

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблемам изучения текста и дискурса, семантики и прагматики разноструктурных языковых знаков, стилистики и лингвистики текста, а также вопросам переводоведения и художественного перевода. Представлены переводы французской и английской поэзии, немецкой прозы.

Betrachtungen zur Geschichte der Kommunikation* Denken wir an Kommunikation und insbesondere an die moderne <...> Zu den versachlichten Erscheinungsformen der Kommunikation sind die Kommunikation über einen in der Hand <...> Museum für Kommunikation Frankfurt, hrsg. von H. Gold (Edition Braus o.J., dt.-engl. <...> . – Museum für Kommunikation Frankfurt am Main: www.mfk-frankfurt.de/ <14.04.2013>; Museum für Kommunikation <...> Aus den Sammlungen der Museen für Kommunikation. Kat. d. Museumsstiftung Post u.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод сб. науч. ст. Выпуск 3.pdf (1,0 Мб)
28

Лексикология немецкого языка учеб. пособие для вузов

Автор: Солодилова
ГОУ ОГУ

In der Kommunikation erwerben wir die Gebrauchsbedingungen, die gebote und Verbote für jedes einzelne <...> Damit erfüllen sie die kommunikative Funktion 8die Funktion der sprachlichen Verkehrs). <...> Die Information wird durch die anderen – durch die materiellen, wahrgenommenen, für die Kommunikation <...> Motivation und Kommunikation. In: Deutscher Wortschatz. Berlin; New Jork 1988, 3-23.) <...> Sie signalisiern usuelle kommunikative Rahmenbedingungen der Wortverwendung.

Предпросмотр: Лексикология немецкого языка.pdf (0,7 Мб)
29

ОБРАЗ ГНЕВАЮЩЕГОСЯ ГОСУДАРЯ В КОНТЕКСТЕ РИТУАЛА DEDITIO: ОТТОН I В «АНТАПОДОСИСЕ» ЛИУТПРАНДА КРЕМОНСКОГО [Электронный ресурс] / Ануфриева // Вестник Московского университета. Серия 8. История. .— 2015 .— №3 .— С. 3-19 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/353271

Автор: Ануфриева

Статья посвящена проблеме описания средневековых политических ритуалов в нарративных источниках Оттоновской эпохи. Лиутпранд Кремонский, один из выдающихся сочинителей X в., нарисовал образ короля Оттона I как «сурового властителя» в контексте ритуала примирения государя и непокорного вассала (ритуал deditio). Задача работы — сравнить описания этих символических сцен у Лиутпранда со свидетельствами других современных ему авторов. Это сопоставление позволяет выявить некоторые существенные особенности подхода Лиутпранда и проанализировать, как субъективность автора могла трансформировать его описание ритуала.

Spielregeln der Politik im Mittelalter: Kommunikation in Frieden und Fehde. Darmstadt, 1997. <...> Zur Bedeutung symbolischer Kommunikation für das Verständnis des Mittelalters // Frühmittelalterliche <...> Spielregeln der Politik im Mittelalter: Kommunikation in Frieden und Fehde. Darmstadt, 1997. 6.

30

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. Х. Гетерогенность и гибридность как предмет изучения в германистике

М.: Языки славянской культуры

В настоящий ежегодник включены тексты докладов десятой (юбилейной) конференции Российского союза германистов «Гетерогенность и гибридность как предмет изучения в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с явлениями гетерогенности и гибридности таких объектов, как язык и текст. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в аспекте неоднородности процессов и явлений, определяющих их развитие.

Internetbasierte Kommunikation als Hybrid der mündlichen und schriftlichen Kommunikation ............ <...> Texte der schriftlichen Kommunikation Texte der computergestützten Kommunikation verbal nonverbal verbal <...> Grischaewa Textkategorien Texte der mündlichen Kommunikation Texte der schriftlichen Kommunikation Texte <...> Texte und Textsorten — sprachliche, kommunikative und kulturelle Phänomene. <...> Geschriebene Umgangssprache in computervermittelter Kommunikation.

Предпросмотр: Русская германистика. Ежегодник. Т.Х.pdf (0,5 Мб)
31

КИТАЙСКАЯ СТРАТЕГИЯ «ОДИН ПОЯС — ОДИН ПУТЬ» И УСЛУГИ В СФЕРЕ МНОГОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ВПЕРЁД К УСПЕХУ [Электронный ресурс] / М. Форстнер // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2016 .— №4 .— С. 28-40 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/600592

Автор: Форстнер Мартин

Набирающее обороты сотрудничество между странами азиатского региона привело к возникновению крупных транснациональных торговых потоков. Эта тенденция подчёркивает важность роли высококвалифицированных переводчиков и специалистов межъязыковой коммуникации для обеспечения эффективного посредничества. Развитие стран происходит в тесном взаимодействии друг с другом в рамках единого, постоянно меняющегося рынка товаров, услуг и капитала Наметившийся «Мега-Тренд» по формированию зон свободной торговли затрагивает страны Западной, Центральной и Восточной Азии. Сформулированные президентом Си Цзинпинем две концепции будущего развития Китая — Экономический пояс Шёлкового пути и Шёлковый морской путь 21 столетия нацелены на осуществление амбициозного проекта «Один пояс, один путь», который в случае успешной реализации свяжет Азиатско-Тихоокеанский регион с Европой, пройдя через Евразию и Ближний Восток. Как следствие, необходимо осознавать важность изучения языков, вовлечённых в эти процессы стран при планировании учебных программ по переводу и устному переводу во всём регионе. В центре нашего внимания тезис о том, что увеличение транснациональных торговых потоков будет формировать спрос на языковые услуги, и что развитие специфического переводческого потенциала окажется связанным с иными языками кроме английского, русского и китайского. Учитывая комплексную и многоуровневую связь между экономикой и языками и самое непосредственное влияние экономических процессов на процессы языковые, мы должны задуматься о последствиях упомянутого геополитического развития.

Lingua franca übernehmen, oder werden andere Sprachen wie Russisch und Chinesisch als Instrumente der Kommunikation <...> gestoppt wurde (dazu Pavlenko 2012: 13), weshalb das Russische nun wieder die offi zielle Sprache der Kommunikation <...> Golfstaaten erheblich gewandelt und große Projekte auf den Gebieten Infrastruktur, Flughäfen, Seehäfen, IT Kommunikation

32

Немецкий язык для социологов метод. указания

ЯрГУ

В настоящие методические указания включены функциональные тексты на немецком языке по темам «Социология», «Социальные услуги», «Социология семьи», «Социология молодежи» и «Социальные проблемы», задания и упражнения, направленные на развитие навыков устной речи и умения реферирования текстов с использованием расширенного тематического вокабуляра. Целью настоящих методических указаний являются систематизация и активизация знаний и навыков студентов при подготовке к экзамену по устному реферированию немецкоязычных текстов.

Beobachtbar ist aber nicht die Kommunikation, sondern nur die Handlung, die Teil der Kommunikation ist <...> Sinn legt fest, welche Kommunikation der aktuellen folgt, welche anschlussfähig ist. <...> Die Grenzen liegen einfach da, wo Kommunikation nicht mehr anschlussfähig ist. <...> Der 27-jährige Benjamin Franken hat in Düsseldorf und Weimar Visuelle Kommunikation studiert und als

Предпросмотр: Немецкий язык для социологов методические указания.pdf (0,6 Мб)
33

Ehrenamt – ein Bildungsfaktor?! [Электронный ресурс] / W. Stefan // Учёные записки Санкт-Петербургского государственного института психологии и социальной работы .— 2007 .— №2 (08) .— С. 70-71 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/391830

Автор: Stefan Wink

В статье Ш. Винка “Почетная должность — фактор образования?! Взгляд на практику молодежного объединения” затронут вопрос о пересмотре отношения различных инстанций образования ко всей системе образования в целом. На многие формы образования, по мнению автора, необходимо взглянуть по-новому. Особое внимание должно быть обращено на так называемое неформальное и “внеформальное” образование, т.е. на образование, которое ребенок получает вне стен школы в повседневной жизни: в семье, общаясь с соседями, во время свободного времяпровождения. Большое внимание в этом процессе автор отводит молодежным объединениям, которые ставят своей задачей усоврешенствование качества образования и вопитания личности через ее общественную ориентацию и социальные контакты.

So werden u.a. teamfähigkeit, Kommunikation und organisationsgeschick trainiert. <...> Im bausteinesystem werden folgende themen angeboten: leitung im Verband/dekanat, Kommunikation, managment <...> nur über das beschreiben von erworbenen Schlüsselqualifikationen und eine verbesserte transparenz und Kommunikation <...> Handlungsorientierung) wurden aspekte wie gruppendynamik, teilnehmende beobachtung, teamarbeit, Konflikte, Kommunikation

34

«ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК» В ТЕОРИИ И ПРАКТИКЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Молчанова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2003 .— №1 .— С. 120-123 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516074

Автор: Молчанова

Переход на новый Государственный образовательный Стандарт высшего профессионального образования в 2000 году возвестил о том, что современному об-ществу требуются специалисты по меж-культурному и международному общению, а не просто преподаватели иностранных языков

Konzeption von Planspielen und Fallstudien im wirtschaftsbezogenen Fremdsprachenunterricht// Internationale Kommunikation <...> Interkulturelle Kommunikation und Wirtschaftsdeutsch-Didaktik// Das Wort.

35

УЧЕТ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ НЕМЕЦКОГО ГЕОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ПРИ ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ [Электронный ресурс] / Тележко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность .— 2014 .— №2 .— С. 85-91 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403318

Автор: Тележко

В статье рассмотрены социокультурные особенности письменного общения в профессиональной среде немецких и российских геологов, показана необходимость их учета при формировании социокультурной компетенции будущих переводчиков.

Interkulturelle Kommunikation und translatorische Prozesse in der Wirtschaft. <...> Interkulturelle Kommunikation und translatorische Prozesse in der Wirtschaft.

36

ПРОЯВЛЯЕТСЯ ЛИ КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА В ТИПАХ ТЕКСТА [Электронный ресурс] / У. Фикс // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2001 .— №2 .— С. 99-106 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/515999

Автор: Фикс Улла

Как и любая другая гуманитарная дисциплина, германистика вызовет сегодня интерес только тогда, если она будет сообщать о результатах, выходящих за пределы ее узкоспециальных интересов и затрагивающих сведения других дисциплин, а также использующих irx исследовательские приемы или же если затронет даже жиненную практическую сферу и ее проблемы. Новые задачи встают перед лингвистикой, если уточнить эту мысль, прежде всего, там, где речь идет о проблемах использования языка

Arbeitspapiere des Projektes „Formen der kommunikativen Konstruktion von Moral: Gattungsfamilien der moralischen Kommunikation <...> (Hg.): Sprache und Kommunikation im Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»Copyright

37

Концепт «поликультурное образование» в парадигме педагогического знания [Электронный ресурс] / Новолодская // Высшее образование сегодня .— 2016 .— №1 .— С. 91-94 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400968

Автор: Новолодская

Рассматривается понятие «поликультурное образование». Показано, что хотя это относительно новый термин, однако в последнее время он широко используется. Раскрывается его богатое содержание.

Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen: In: Jahrbuch «Padagogik: Dritte Welt». <...> Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen: In: Jahrbuch «Padagogik: Dritte Welt».

38

Tourismus учеб. пособие, Туризм

Автор: Лысакова Л. А.
М.: ФЛИНТА

Цель учебного пособия – развитие навыков чтения по специальности «Туризм», формирование навыков профессионально-ориентированного говорения, а также развитие и совершенствование коммуникативных навыков, необходимых для успешной работы в туристическом бизнесе. Книга состоит из основных текстов и текстов для дополнительного чтения по специальности «Туризм». Упражнения к текстам носят продуктивный, репродуктивный и творческий характер и служат для снятия лексических и грамматических трудностей, понимания текста и воспроизведения наиболее существенной информации в форме дискуссии. При отборе лексического материала использовались оригинальные и современные издания, всесторонне освещающие туристическую жизнь Германии и России.

Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet?

Предпросмотр: Tourismus.pdf (0,4 Мб)
39

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ИМИДЖ ГЛОКАЛЬНОГО ГОРОДА: ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ [Электронный ресурс] / Новикова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2015 .— №1 .— С. 54-58 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508352

Автор: Новикова

в статье рассматриваются вопросы лингвистического формирования образа туристически привлекательного города в сопоставительном срезе. Исследование выполнено в русле лингвомаркетологии, лингвопрагматики с учетом социокультурных доминант двух разных лингвокультур – России и Германии. Задача предлагаемого исследования – показать дискурсивно-обусловленные стратегии создания образа «глокального города» на интернет-порталах российского и германского городов.

Die Stadt Köln hat jetzt ein neues Markenzeichen, ein neues Signet, welches sie zukünftig in ihrer Kommunikation <...> Studien zur internationalen Kommunikation / E. T.

40

Немецкий язык для академических целей

Автор: Хантакова Виктория Михайловна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие предназначено для магистрантов университетов и факультетов иностранных языков. Оно ориентировано на углубленную фундаментальную подготовку по немецкому языку и овладение современной методологией и методикой научно-исследовательской деятельности в рамках компетентностной модели образования. В связи с этим содержание каждого модуля настоящего пособия обусловлено квалификационной характеристикой выпускника, где ключевыми моментами являются владение культурой публичного выступления, способность правильно и логично оформить свои мысли в устной и письменной форме, формулировать проблему, комментировать ее, аргументировать свои высказывания, обобщать и делать выводы, слушать и слышать собеседника.

Kommunikation anhand des Gelesenen und Gehörten …………………………………………………… 6 35 Lektion 1 …………………………………………… <...> Für die weltweite Kommunikation bleibt das Englische zwangsläufig die Wissenschaftssprache. <...> So ist bei der Sozialisation junger Männer die reine Geste oft wichtiger als sprachliche Kommunikation <...> Dabei nutzt Lehrer Spang die neuen Medien gerade, um mehr Kommunikation in der Klasse zu schaffen. <...> Neben der Kommunikation in der Klasse soll dann eine weitere in digitaler Form wie ein Newsticker an

Предпросмотр: Немецкий язык для академических целей.pdf (2,5 Мб)
41

ПЕРВИЧНЫЕ И ВТОРИЧНЫЕ ТЕКСТЫ В ТРАНСЛЯТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ: УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ [Электронный ресурс] / Пастухов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2006 .— №1 .— С. 86-90 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516217

Автор: Пастухов

Как только лингвистика текста конституировалась в отдельный раздел языкознания, проблема текстовых классификаций стала чаще попадать в поле зрения исследователей. Попытка понять переменность и преемственность конкретных текстов как стабильно функционирующих единиц возникла не случайно; она идет от необходимости изучить регулярности языкового поведения, их содержание и структуры в самих текстах, а также их специфические характеристики с тем, чтобы понять, какие схемы лежат в основе их группировки, начиная от единичного текста до нескольких, и заканчивая, по выражению р. Харвега, исследованием целого космоса текстов [15]

Analysen zur Kommunikation im öffentlichen Raum / K. <...> Analysen zur Kommunikation im öffentlichen Raum / K.

42

Tourismus учеб. пособие, Туризм

Автор: Лысакова Л. А.
М.: ФЛИНТА

Цель учебного пособия – развитие навыков чтения по специальности «Туризм», формирование навыков профессионально-ориентированного говорения, а также развитие и совершенствование коммуникативных навыков, необходимых для успешной работы в туристическом бизнесе. Книга состоит из основных текстов и текстов для дополнительного чтения по специальности «Туризм». Упражнения к текстам носят продуктивный, репродуктивный и творческий характер и служат для снятия лексических и грамматических трудностей, понимания текста и воспроизведения наиболее существенной информации в форме дискуссии. При отборе лексического материала использовались оригинальные и современные издания, всесторонне освещающие туристическую жизнь Германии и России.

Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 9. Lesen und inszenieren Sie die Dialoge. <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet? <...> Kommunikation 6. Wie wird eine Reise vorbereitet?

Предпросмотр: Tourismus.pdf (0,4 Мб)
43

ОРГАНИЗАЦИЯ СОСЛОВНО-ПРЕДСТАВИТЕЛЬНЫХ СОБРАНИЙ В ЛИВОНИИ В СРЕДНИЕ ВЕКА И РАННЕЕ НОВОЕ ВРЕМЯ [Электронный ресурс] / Вебер // Средние века .— 2016 .— №3-4 .— С. 119-132 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/592102

Автор: Вебер

В статье рассматривается специфика ливонских ландтагов, игравших важную роль в жизни Ливонской конфедерации в XV–XVI вв. Эта территория представляла собой конгломерат земель, подчинявшихся нескольким ландесгеррам, в том числе ландмайстеру Немецкого ордена и архиепископу Рижскому. Подобное политическое устройство привело к формированию сословно-представительного органа, отражавшего расстановку сил в этой части Прибалтийского региона, в частности политическое влияние ганзейских городов и местного рыцарства Основы Ливонской конфедерации были заложены ландтагом в Валке в 1435 г.

Münster, 2011; Kommunikation in der ländlichen Gesellschaft vom Mittelalter bis zur Moderne / Hrsg. <...> Kommunikation in der ländlichen Gesellschaft vom Mittelalter bis zur Moderne. Göttingen, 2000.

44

Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков учеб. пособие

Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ

В учебном пособии содержится теоретический материал о межкультурной коммуникации, проблеме формирования интеркультурной компетенции специалистов в отечественной и зарубежной дидактике; аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения, комплекс заданий и упражнений для овладения межкультурной коммуникацией, авторская программа обучения иноязычной культуре общения, а также проблемно-тематическое содержание обучения иностранному языку в процессе формирования интеркультурной компетенции студентов - будущих специалистов иностранного языка.

Interkulturelle Kommunikation und Kompetenz / W. Feigs // DaF. — 1993.-Xa 2 .-S . 78-80. 125. <...> Interkulturelle Kommunikation und Freindvcrstehen /. J. Geringhausen, P.C. Seel (Hrsg). <...> Interkulturelle Kommunikation Was ist das eigentlich? / W. Hiillen // FU. -1992. -X" 3. <...> Neue Lehrer braueht das landeskundlichen Kommunikation und Lernen. Kiepenheuer / H.P. Kobler. <...> Einfulmmg in die interkulturelle Kommunikation / J. Rehbein. — Tubingen: Narr, 1985.

Предпросмотр: Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
45

DE DEFIXIONVM TABELLIS IN OLBIA PONTICA REPERTIS [Электронный ресурс] / A.M. Belousov // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2012 .— №1 .— С. 11-20 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/425381

Автор: Belousov Alexius Mosquensis

В статье рассказывается об истории и современном состоянии изучения магической эпиграфики Северного Причерноморья в целом и Ольвии в частности. Самой насущной проблемой для исследования магии в античном Северном Причерноморье является отсутствие единого корпуса всех магических надписей региона, ведь только на основе полного свода всех памятников такого рода возможны исторические разыскания в области религиозной истории Северного Понта.

Religiöse Kommunikation auf griechischen Fluchtafeln // Kai Brodersen (Hrsg.): Gebet und Fluch, Zeichen <...> Aspekte religiöser Kommunikation in der Antike (= Antike Kultur und Geschichte 1). Münster u. a.

46

Моделирование программ развития с вероятностными параметрами и неявными экономическими выгодами [Электронный ресурс] / Исаев // Прикладная информатика / Journal of Applied Informatics .— 2017 .— №1 .— С. 18-27 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/586139

Автор: Исаев

Статья посвящена вопросам анализа программ развития сложных организационно-технических систем, отличительной особенностью которых являются невозможность финансовой оценки получаемых результатов и наличие вероятностных характеристик. Подробно рассмотрены модели проектов с неоднозначным исходом, а также проектов, допускающих повторное выполнение и многовариантность реализации. В качестве инструментария моделирования применяются временные стохастические сети Петри

Kommunikation mit automaten. <...> Kommunikation mit automaten.

47

Typisch deutsch? Типичные немцы? Учебно-методические материалы по практике устной и письменной речи немецкого языка для студентов историко-филологического факультета немецкого отделения

ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

Учебно-методические материалы раскрывают важные особенности современной жизни Германии, отражающиеся в таких значимых областях, как менталитет, одежда, кухня и язык. Содержат аутентичный языковой материал, на основе которого создан комплекс упражнений, направленный на формирование навыков общения по заданной тематике. Предназначены для студентов IV курса историко-филологического факультета немецкого отделения ШГПУ.

Um aber die interkulturelle Kommunikation effektiv zu gestalten, muss man auf den richtigen Gebrauch <...> Keine Kommunikation ohne Emotion a) angenehme Überraschung b) Erschrecken c) Erstaunen d) Ablehnung e <...> Geschäftspartnern führt zu besseren Geschäftsbeziehungen und dadurch zu besseren Chancen für effektive Kommunikation <...> Kommunikation: Die Entwicklungen im Bereich Medien, lnformationsund Kommunikationstechnologie machen <...> multilinguale Kommunikation erforderlich.

Предпросмотр: Typisch deutsch? Типичные немцы?.pdf (0,7 Мб)
48

Учебно-методическое пособие по теоретической фонетике немецкого языка

Автор: Сотникова Елена Сергеевна
[Б.и.]

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2-4 курсов лингвистических университетов, обучающихся по специальностям «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Иностранный язык с дополнительной специальностью (иностранный язык)». Предлагаемая в пособии форма работы должна обеспечить представление об основных положениях теоретической фонетики немецкого языка, научить студентов применять полученные теоретические знания на практике в процессе межкультурной коммуникации.

In der mündlichen Kommunikation kommt es Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 26 <...> funktionale Stilistik analysiert also den Sprachbereich, die Phonostilistik – den Bedingungsbereich der Kommunikation <...> Die Schallwellen erreichen während der Kommunikation das Ohr des Hörenden und werden von ihm wahrgenommen <...> Die Intonation übt die folgenden wichtigsten Funktionen aus: organisierende (gestaltende); kommunikative <...> Kommunikative Absicht und sprachliche Realisierung und Manipulation durch Sprache. [Text].

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по теоретической фонетике немецкого языка.pdf (1,1 Мб)
49

Das Wort: Germanistisches Jahrbuch Russland 2017/18, Слово

М.: ЯСК

Das Wort ist eine deutschsprachige, internationale Fachzeitschrift für Germanistik. Sie verfolgt das Ziel, die Diskussion innerhalb der russischen Germanistik sowie den Austausch der russischen Germanistik mit der deutschen Germanistik anzuregen. Sie erscheint seit 1985 einmal jährlich mit Beiträgen aus den Bereichen Sprachwissenschaf; Literatur und Kulturwissenschaft; Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache; Übersetzungswissenschaft.

Masterarbeit im Studiengang Sprache und Kommunikation an der Universität Mannheim. <...> Die Bewertung betrifft alle Sphären des Lebens, nicht zuletzt die professionelle Kommunikation. <...> Hier wird in erster Linie die Bedeutung für die Kommunikation in Betracht gezogen. <...> Freitag-Hild, Britta (2016): Interkulturelle kommunikative Kompetenz. <...> Die Abbreviation in der gegenwärtigen virtuellen Kommunikation des Deutschen und des Englischen].

Предпросмотр: Das Wort.pdf (0,7 Мб)
50

Лингвистика текста и современный анализ устной речи учеб. пособие, Text Linguistics and Modern Analysis of Spoken Language

Автор: Филиппов К. А.
СПб.: Изд-во С.‑Петерб. ун-та

Пособие посвящено изучению различных аспектов организации целых речевых произведений (текстов). Предпринимаемое в пособии отдельное рассмотрение лингвистики текста и современного анализа устной речи условно, потому что письменная форма речи всегда предполагает устную и опирается на нее. Большинство авторских наблюдений над фактами устной и письменной коммуникации основывается на анализе немецких и русских (реже — английских) текстов.

Sprache und Kommunikation im Internet. Überblick und Analysen. – Opladen, 1998. <...> Kommunikative Funktionen und syntaktische Strukturen. – Leipzig, 1987. <...> Untersuchungen zur Ontogenese der sprachlichen Kommunikation // ZPSK. – 1985b. – H. 1. <...> Zu einigen Fragen der schriftlichen Kommunikation // Wiss. Zeitschr. der Pädagog. <...> Sprache und Kommunikation im Internet. Überblick und Analysen. – Opladen, 1998.

Предпросмотр: Лингвистика текста и современный анализ устной речи.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 18