Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 549804)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 49308 (8,96 сек)

Уточняется продление лицензии
1

Молодежь о проблемах изучения иностранных языков в современном мире Сборник Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых

УГУЭС

В сборнике представлены материалы научно-практической конференции, состоявшейся в УГУЭС 25 ноября 2013 года

Intercultural communication is laden with difficulties. <...> The term "intercultural communication" is often used to refer to the wide range of communication issues <...> Intercultural communication: Introduction. In W.B. <...> Intercultural communication in contexts, 4th ed. Boston: McGraw Hill. <...> For intercultural communications the language is an important factor, a means of communication, but it

Предпросмотр: Молодежь о проблемах изучения иностранных языков в современном мире.pdf (0,3 Мб)
2

INTERCULTURAL COMMUNICATION AS A SITUATED, CULTURALLY COMPLEX, INTERACTIONAL ACHIEVEMENT [Электронный ресурс] / D. Carbaugh // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 35-44 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404035

Автор: Carbaugh Donal

The field of intercultural communication includes a variety of productive theoretical approaches as well as different methodological commitments. Some studies are built on the basis of self-report measures, aggregate tendencies, and/or resulting scores within and across national populations. This article focuses on a different kind of empirical study that is based upon careful observations of actual intercultural interactions and interpretations which honor the participants’ views of those interactions. The article first diagrams the process of intercultural communication as a situated, cultural accomplishment. Next, distinct and complementary modes of analyses for phases of such study are presented. Finally, specific goals and eventual insights are discussed.

Amherst, MA 01003 The field of intercultural communication includes a variety of productive theoretical <...> Intercultural Communication as a Situated, Culturally Complex, Interactional Achievement 35 communication <...> interaction: The central box refers to a real event of intercultural communication, a sequence of communicative <...> Language and Intercultural Communication, 9, 230—241. [2] Carbaugh, Donal. (1990). <...> Language and intercultural communication, 10(4), 358—372.

3

TOO MANY WALLS AND NOT ENOUGH BRIDGES: THE IMPORTANCE OF INTERCULTURAL COMMUNICATION STUDIES [Электронный ресурс] / T. Larinaand, Leontovich // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 11-18 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404033

Автор: Larinaand Tatiana

Alongside with globalization tendencies, the world still displays a lot of cultural differences, which separate people and create communication problems. Both scholars and teachers are now searching for guidance in the rapidly changing political, cultural, and educational environment. Over the last 30 years intercultural communication has attracted a lot of attention and has become an important object of interdisciplinary study, teaching, training, and practical activities. This interest is not surprising, as nowadays many people’s professional or private lives bring them into contact with individuals from other cultures. Continuing worldwide travel, migration, business, education, sports, etc. result in increasing intercultural encounters. New technologies have made them accessible in daily practices. Therefore, it is critically important to grasp the implications of the existing intercultural communication theories and possible ways of applying them to real life.

Communication in general and intercultural communication in particular is organically connected with <...> interpersonal communication practices, and 3) intercultural communication teaching/training. <...> intercultural communication in particular. <...> An Introduction to Intercultural Communication. Identities in a Global Community. 8th ed. <...> Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication.

4

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика, 2015]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Цель журнала: публикация результатов актуальных научных исследований по широкому кругу лингвистических дисциплин и освещение научной деятельности профессионального сообщества лингвистов. Задачи: • публикация научных статей, рецензий и обзоров об исследованиях по русскому языку, романским и германским языкам, славянским языкам, языкам России и стран СНГ, а также другим языкам Европы, Азии, Африки, Америки и Австралии; • публикация результатов научных исследований в области общего, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания, теории перевода и межкультурной коммуникации; • освещение состояния и перспектив исследований в области описательной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии, лингвистики текста, а также в области теории и истории языкознания; • обсуждение дискуссионных вопросов современной теоретической и прикладной лингвистики.

intercultural communication in particular. <...> Key words: Intercultural communication, intercultural interaction, communication complex, metatheoretical <...> Translation is discussed as intercultural communication; intercultural communication tool; intercultural <...> from intercultural communication” (p. 59). <...> , Intercultural Communication.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика №4 2015.pdf (2,6 Мб)
5

КТО БОИТСЯ ГИРТА ХОФСТЕДЕ? ПРЕПОДАВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ПЕРЕВОДА В УСЛОВИЯХ НАРАСТАЮЩЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ГИБРИДНОСТИ [Электронный ресурс] / Молчанова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №4 .— С. 10-17 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/581186

Автор: Молчанова

Статья посвящена рассмотрению различных подходов и методологических путей развития межкультурных навыков и компетенции у студентов, специализирующихся по переводу. Сегодня уже стала очевидной крайняя необходимость обучения будущих переводчиков не только языковым профессиональным навыкам и умениям, но и пониманию тонкостей социокультурного и межкультурного контекста, что играет решающую роль в переводческой деятельности. Целью статьи является участие в обсуждении проблемы о том, какими путями мы можем улучшить ситуацию с преподаванием перевода, с подготовкой таких специалистов, которые бы не разобщали, а обобщали, не разъединяли, а объединяли народы и культуры. Задача непростая, а сейчас она еще и осложняется нарастающей, как снежный ком, глобальной проблемой, получившей политкорректное название «сверхмногообразие», «гибридность». В статье обосновывается мнение о том, что внедрение в учебный план переводчиков предметов, дающих знания по межкультурной коммуникации, возможно в двух ипостасях: 1) теоретические знания, включающие наиболее авторитетные классификации параметров культур, чтобы у студентов было представление о действительно имеющих место различиях среди народов: коллективистских — индивидуалистских, низкоконтекстных — высококонтекстных и т.д. (а от этого зависит и правильно выбранный тип перевода!); 2) практические языковые профессиональные знания, в обязательном порядке включающие теоретическую «подпорку», обоснование на сугубо научной, а не на интуитивной основе.

Intercultural Communication in the Global Workplace. 2nd ed. <...> As we know, there are different theoretical approaches in Intercultural Communication Studies, but the <...> Intercultural Communication in the Global Workplace (2nd ed.) <...> Intercultural Communication as a Situated, Culturally Сompleх, Interactional Achievement. <...> Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation.

6

INTERCULTURAL COMMUNICATION AND DISABILITIES FROM A COMMUNICATION COMPLEX PERSPECTIVE [Электронный ресурс] / J. Parrish-Sprowl // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 103-112 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404047

Автор: Parrish-Sprowl John

Intercultural communication presents a number of challenges that are less of an issue in same-culture interactions. This is important because travel and technological capability enable more and more immigrants, business people, tourists, etc. to engage in such interactions. One group of people that comprises 10% of the world population, the disabled, is increasingly being mainstreamed within cultures as well as traveling to other countries. Research finds that the disabled are often marginalized and discriminated against within their own country. When the abled enter an intercultural interaction with the disabled the communication challenges are even greater. Communication Complex, a metatheoretical perspective on communication that embraces a constitutive definition of communication combined with a neuroscience understanding of interaction, offers a deeper, yet highly practical explanation of the level of complexity that such an encounter entails. This article offers a brief introduction to this way of understanding intercultural communication, along with the suggestion that future studies and practical guides should take disabilities into account when analyzing or building skills.

Key words: Intercultural communication, intercultural interaction, communication complex, metatheoretical <...> Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective 103 DISABILITIES <...> Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective 105 2014; Hasson <...> Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective 107 This can be <...> Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective 109 an environment

7

COGNITIVE DISSONANCE FROM AN INTERCULTURAL COMMUNICATION PERSPECTIVE [Электронный ресурс] / O. Leontovich // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 51-58 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404043

Автор: Leontovich Olga

The aim of the paper is to investigate the reasons, types, and effects of cognitive dissonance with regard to intercultural communication. Cognitive dissonance can be caused by the discrepancy between the ways of categorizing and conceptualizing reality through the prism of different languages and cultures. The harmonization of mindsets and the way out of cognitive dissonance are based on the mechanisms of understanding and interaction with representatives of an alien culture in order to overcome communication breakdowns. A high level of intercultural competence requires the ability to identify the reasons for cognitive dissonance and ways to bridge intercultural differences. Interpreters, translators, and intercultural communication specialists should take the possibility of cognitive dissonance into account in their professional activities.

Interpreters, translators, and intercultural communication specialists should take the possibility of <...> Key words: cognitive dissonance, intercultural communication, linguistic competence, verbal communication <...> Cognitive Dissonance from the Intercultural Communication Perspective 53 alization. <...> Cognitive Dissonance from the Intercultural Communication Perspective 55 dissonance; 4) awareness of <...> The specific character of cognitive dissonance occurring in intercultural communication is caused by

8

INTRODUCING INTERCULTURAL COMMUNICATION INTO THE TEACHING OF TRANSLATION [Электронный ресурс] / R. Cranmer // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 157-176 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404051

Автор: Cranmer Robin

This article examines how the teaching of translation at university level can come to include the systematic development of intercultural skills. It will do this initially by presenting the methodology and outcomes of a European Union funded project entitled ‘Promoting Intercultural Competence in Translators’. The precise aims, context, participants, timing and working methodology of the project will be clearly outlined. This will be followed by an explanation of key theoretical principles which underlay the project and which were embodied in a ‘good practice guide’ at its conclusion. The project produced three key outputs freely available on the project website aimed to help university lecturers in Translation to enhance the development of students’ intercultural skills — a ‘curriculum framework’ (syllabus), teaching materials and assessment materials, for each of which the theoretical/pedagogical underpinning will be explained and examples provided. The article will conclude with an extended reflective section examining some of the limits of the project, areas in which it could be further developed or adapted to context, finishing with an indication of areas in which further research is needed.

Key words: intercultural Communication, intercultural competence, translation, pedagogy, curriculum framework <...> INTRODUCTION Interest in Intercultural Communication has grown considerably in recent decades across <...> Core concepts of the theory of intercultural communication (e.g. culture, identity, representa� tions <...> Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation 161 easy. <...> Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation 173 existing communities of

9

TRAINING TRANSLATORS FOR A SUPERDIVERSE WORLD. TRANSLATORS’ INTERCULTURAL COMPETENCE AND TRANSLATION AS AFFECTIVE WORK [Электронный ресурс] / K. Koskinen // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 177-186 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404052

Автор: Koskinen Kaisa

This article discusses how translation as one form of intercultural language work, is complicated by what has recently been discussed under the title of superdiversity, that is, the increased linguistic, ethnic and cultural hybridity of our societies. Superdiversity forces us to acknowledge the affective nature of translation work, thus foregrounding the role of empathy. The author argues that many traditional Translation Studies approaches need to be refined to remain valid in contemporary superdiverse societies, and that translator training and translation research alike would benefit from a critical reassessment of their underlying culture concepts.

Translation is discussed as intercultural communication; intercultural communication tool; intercultural <...> I have not seen Pym discussing intercultures in terms of intercultural communication, but we could at <...> Indeed, the three phases of intercultural communication research identified by Ingrid Piller (2011: 76 <...> How, then, should we interpret the notion of translation as intercultural communication in the framework <...> Intercultural Communication. A Critical Introduction.

10

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ДИССОНАНС ПРИ ПЕРЕВОДЕ РОССИЙСКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ [Электронный ресурс] / Кашкин, Шилихина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №1 .— С. 72-77 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508234

Автор: Кашкин

в статье анализируется опыт переводческой работы в лингвистическом журнале. В качестве материала исследования используются примеры перевода на английский язык ключевых слов и аннотаций к статьям, публикуемым в русскоязычных лингвистических журналах и сборниках. Одной из трудностей, с которыми сталкивается переводчик, является выбор переводных эквивалентов для терминов. Рассматриваются случаи, когда эквивалент в языке перевода отсутствует, а английский список ключевых слов не дает представления о тематике публикации, поскольку переводные эквиваленты не являются элементами англоязычной лингвистической терминосистемы

Пинто [8] и других авторов, журналы Language and Intercultural Communication, Journal of Intercultural <...> Гудикунста «Cross-cultural and Intercultural Communication» [10]. <...> of communication across cultures», в то время как «intercultural communication is the communication between <...> в Institute for Research on Intercultural Communication. <...> Cross-cultural and Intercultural Communication / W. B.

11

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Цель журнала: публикация результатов актуальных научных исследований по широкому кругу лингвистических дисциплин и освещение научной деятельности профессионального сообщества лингвистов. Задачи: • публикация научных статей, рецензий и обзоров об исследованиях по русскому языку, романским и германским языкам, славянским языкам, языкам России и стран СНГ, а также другим языкам Европы, Азии, Африки, Америки и Австралии; • публикация результатов научных исследований в области общего, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания, теории перевода и межкультурной коммуникации; • освещение состояния и перспектив исследований в области описательной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии, лингвистики текста, а также в области теории и истории языкознания; • обсуждение дискуссионных вопросов современной теоретической и прикладной лингвистики.

Keywords: intercultural communication, intercultural competence, intercultural communicative competence <...> Asymmetrical Intercultural Communication’ (CAAIC). <...> E. (2013) An introduction to intercultural communication; Identities in a global community (7th ed.). <...> W. (1998) Intercultural encounters: The fundamentals of intercultural communication (4th ed.). <...> Ruhly, S. (1982) Intercultural communication (2nd. Ed.). MODCOM (Modules in Speech Communication).

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика №4 2017.pdf (0,6 Мб)
12

ТРУДНОСТИ ОЦЕНКИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ПОСРЕДСТВОМ НЕПРЯМЫХ МЕТОДОВ [Электронный ресурс] / Черняк // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №2 .— С. 219-223 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508209

Автор: Черняк

в статье рассматриваются трудности оценки межкультурной компетенции посредством непрямых методов. Анализируются характерные методические затруднения, возникающие при разработке и применении измерительных материалов. Предлагаются способы преодоления перечисленных трудностей оценки межкультурной компетенции учащихся

Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence / M. S. <...> Lund // Handbook of Intercultural Communication / H. Kotthoff, E. <...> New directions in intercultural communication competence / C. Hajek, H. <...> Meta-analysis of intercultural communication competence research / L. Bradford, M. Allen, K. R. <...> Interpersonal intercultural communication / S. Ting-Toomey, F.

13

ЗНАЧИМОСТЬ ЯЗЫКОВОГО КОМПОНЕНТА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В УСЛОВИЯХ ДИАЛОГА КУЛЬТУР [Электронный ресурс] / И.Г. Белякова // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2015 .— №11. Часть 1, 2, 3 .— С. 17-19 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/466091

Автор: Белякова Ирина Геннадиевна

В статье рассматривается языковой компонент межкультурной коммуникации, играющий важную роль для формирования межкультурной компетентности как важнейшего результата межкультурной коммуникации. Автор анализирует понятие и сущность культурной идентичности, подчеркивая, что в условиях диалога культур межкультурная коммуникация рассматривается как взаимоотношения противостоящих идентичностей. Показаны пути формирования языковой личности при изучении иностранного языка. Автор делает вывод о чрезвычайной важности межкультурной компетентности в настоящее время в условиях глобализации и необходимости в культурном диалоге и обмене

The article considers the language component of the intercultural communication playing an important <...> role in the formation of the intercultural competence being the most important result of the intercultural <...> communication. <...> Keywords: intercultural communication, multiculturalism, culture dialog, identity, intercultural competence <...> Instrumental and educational dimensions of intercultural communication // Theses of reports of the conference

14

НОВЫЕ МОДЕЛИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: СТРАТЕГИЧЕСКАЯ СОГЛАСОВАННОСТЬ ЯЗЫКОВОЙ, СОЦИАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ СИНГАПУРА [Электронный ресурс] / Белякова // Обсерватория культуры .— 2016 .— Т. 13 №3 .— С. 26-32 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/529002

Автор: Белякова

В статье рассматриваются особенности языковой, социальной и культурной политики Сингапура, представляющего особый интерес как «город — государство ХХI века», уникальный конгломерат этносов, культур и языков. Подчеркивается, что межкультурная коммуникация, являясь широкой областью взаимодействия, включает в себя многообразие культурных практик, с трудом поддающихся классификации в силу своей уникальности.

New Models of Intercultural Communication: Strategic Coherence of the Language, Social... <...> The author underlines that the intercultural communication, having a wide area of interaction, includes <...> Key words: intercultural communication, models of intercultural communication, cultural and language <...> New Models of Intercultural Communication: Strategic Coherence of the Language, Social, and Cultural <...> Yazyk i mezhkul’turnaya kommunikatsiya [Language and Intercultural Communication].

15

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ ПРОЦЕССА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ВУЗОВСКОМ ГУМАНИТАРНОМ ОБРАЗОВАНИИ [Электронный ресурс] / И.Л. Плужник // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №12 .— С. 225-230 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/575769

Автор: Плужник Ирина Ленаровна

Целью статьи является рассмотрение основных компонентов, необходимых для моделирования процесса формирования иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции в сфере гуманитарного профиля. Доказывается, что методологической базой для моделирования данной компетенции являются теории диалога культур, культурно-исторической детерминации личности; концепция личностно-деятельностного подхода к мотивированному, рефлексивному дискурсу; концепции межкультурной личности и толерантности, подразумевающие гибкость и способность к пониманию, консенсусу и эмпатии. Иноязычная межкультурная коммуникативная компетенция включает: умение взаимодействовать на основе социокультурных и языковых норм и универсальных культурных ценностей, преодолевать конфликты в процессе конртакта профессиональных культур и стилей; использовать вариативные навыки и умения, включающие образцы культурно-сензитивной вербальной и невербальной коммуникации, основанной на эмпатии. Автор предлагает комплекс педагогических технологий, базирующихся на стратегиях и тактиках кооперативного характера и соответствующих когнитивному, деятельностному, эмоционально-чувственному и поведенческому уровням структуры личности обучающегося. Данные технологии направлены на формирование вербальных иноязычных стратегий кооперативного характера (переговоры, обсуждение, активное слушание рефлексия, урегулирование конфликтов) и типизированы следующим образом: анализ профессиональных инцидентов; решение профессионально-значимых ситуаций-кейсов; аутокомментирование витагенных межкультурных ситуаций; анализ профессиональной сензитивности; контекстное наблюдение; тренинг рефлексивности; тренинг эмоционально-речевой сензитивности. Подчеркивается, что моделирование с учетом данных технологий и методологии повысит эффективность межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитариев, расширит их глобальное мировидение за счет способности понимать культурно-языковую вариативность и ее скрытые смыслы.

competence; professional competence; communicative competence; intercultural communicative competence <...> ; intercultural communication; methods of teaching foreign laguages; dialogue of cultures; intercultural <...> personality; tolerance; communication strategies; communication tactics; pedagogical technologies. <...> The foreign language intercultural communication competence includes: ability to interact based on socio-cultural <...> Beyond Cultural Identity: Reflections on Cultural and Multicultural Man // Intercultural Communication

16

№10 [Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences, 2018]

Серия «Гуманитарные науки» ориентируется на предоставление международному академическому сообществу научной информации по огромному перечню гуманитарных наук: антропологии, философии, социологии, культурным исследованиям, искусствоведению, истории, экономике, юриспруденции, психологии, педагогике, филологии и лингвистике. Авторы научного журнала серии «Гуманитарные науки» — ученые, которые внесли свой вклад в развитие социального управления, в самопознание человечества с целью улучшить его жизнь во всех ее аспектах.

Intercultural Communication: A Current Perspective. <...> Keywords: intercultural dialogue, intercultural conflict, problem aspects of intercultural communication <...> Conflict as a part of intercultural communication Specific peculiarities of intercultural communication <...> Problem situations of intercultural communication 1. <...> New forms of intercultural communication in a globalized world international communication.

Предпросмотр: Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences №10 2018.pdf (0,7 Мб)
17

A CROSS-CULTURAL STUDY OF AMERICAN AND RUSSIAN PROPRIETIES IN COMMUNICATION [Электронный ресурс] / O. Issersand, Halvorson // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 148-156 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404050

Автор: Issersand Oxsana

An examination of eleven intercultural textbooks, used in the field of communication in America, reveals little research comparing Russian and American proprieties in communication (Chen & Starosta, 1998; Dodd, 1998; Jandt, 2004a; Jandt, 2004b; Kelly, Laffoon & McKerrow, 1994; Lustig & Koester, 1996; Martin & Nakayama, 2004; Martin & Nakayama, 2005; Martin, Nakayama & Flores, 2002; Samovar & Porter, 2003; Samovar & Porter, 2001).

Dynamics of intercultural communication (5th ed.). <...> An introduction to intercultural communication: Identities in a global community (4th ed.). <...> Intercultural communication: A global reader. <...> Intercultural communication in contexts (3rd ed.) <...> Experiencing intercultural communication: Anintroduction (2nd ed.).

18

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУЛЬТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ «ГЛОБАЛЬНОЕ ПАРТНЕРСТВО В ОБРАЗОВАНИИ»: ОПЫТ УРАЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА [Электронный ресурс] / Е.В. Абдулова [и др.] // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №4 .— С. 6-11 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/374300

Автор: Абдулова Елена Владимировна

В статье рассматривается необходимость использования виртуального образовательного пространства как средства межкультурного взаимодействия и обобщается опыт межкультурного взаимодействия, накопленный в УрГПУ в рамках Глобального проекта взаимопонимания (Университет Восточной Каролины, США). Проект реализуется в УрГПУ с 2012 года. В статье также анализируются возможности проекта по отношению к развитию компетентностей, имеющих первостепенное значение для успешной самореализации в глобальном мире. Активное включение в межкультурное взаимодействие является важным условием для установления взаимопонимания между народами. В этом контексте важно создать образовательную среду для межкультурного взаимодействия. Создание такой среды в УрГПУ осуществляется успешно благодаря не только наличию современных технологий, но и специально созданным информационным ресурсам. Анализ содержания и форм проекта определяет образовательные возможности активного межкультурного взаимодействия. Эта новая онлайновая деятельность позволяет студентам УрГПУ быть глобально компетентными людьми. Она способствует межкультурному диалогу, укрепляет мобильность и межкультурное сотрудничество в борьбе за мир, стабильность и социальную инклюзию.

At present the realization of this intercultural dialogue has become possible due to IT communication <...> Communication, Institute of Social Education and others. <...> The Global Understanding course, which is realized each semester, consists of intercultural communication <...> Apart from the objective factors, intercultural communication may be influenced by the psychological <...> to solve problems of interpersonal and intercultural communication (GC-5, bachelor degree).

19

REVIEW OF O.A. LEONTOVICH, E.V. YAKUSHEVA. 2014. PONIMANIYE — NACHALO SOGLASIYA: MEZHKUL’TURNAYA SEMEYNAYA KOMMUNIKACIYA (UNDERSTANDING IS THE BEGINNING OF ACCORD: INTERCULTURAL FAMILY COMMUNICATION). Moscow: Gnosis, 224 pp. [Электронный ресурс] / S. Elvira, Matveeva // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 193-194 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404061

Автор: Elvira Sorokina

It is due to the current boost in international relations, politics, economy, culture, and sports that the theory of intercultural communication holds a well-deserved place on the cutting edge of today’s social sciences research. Olga Leontovich is one of the eminent scholars who have made a contribution to the Russian version of intercultural communication theory and continue to develop it as both an academic and applied field of knowledge.

The new monograph “Understanding is the Beginning of Accord”: Intercultural Family Communication by Olga <...> The research is centered on intercultural family communication, which involves a wide scope of subjects <...> in an intercultural family. <...> Chapter Three describes the intercultural family’s communication space, the peculiarities of verbal and <...> They focus on the essentials of successful intercultural family communication stressing that, first and

20

МЕЖДУНАРОДНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО СТРАН АТР И РОССИИ: ОПЫТ КАЧЕСТВЕННОГО СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ [Электронный ресурс] / М.М. Соколова, Соколова, Калита // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2016 .— №12 .— С. 86-88 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/570862

Автор: Соколова Маргарита Михайловна

В данной работе представлен теоретический анализ проблемы международного академического сотрудничества стран АТР и России. Авторами рассмотрено центральное направление международного сотрудничества разных стран – межкультурный образовательный обмен. Ими проведен качественный социологический анализ динамики поступления иностранных студентов в вузы России и Дальнего Востока, а также обоснована необходимость возникновения необходимости изучения и анализа всех сторон данного сложного, многопланового процесса возникло с целью дальнейшего использования полученных знаний для совершенствования и улучшения системы высшего образования в целом

Keywords: intercultural communication, intercultural adaptation, international student, University, international <...> Intercultural communication and international cultural exchange : Tutorial / N.M. Bogolyubov, Yu.V. <...> Intercultural communication in concepts and definitions. St. <...> Psychological aspects of intercultural adaptation : the call. scientific. Monogr. grabovyy. <...> Intercultural communication through the prism of adaptation processes of students of Asia-Pacific countries

21

№4 [Сервис plus, 2017]

«Сервис plus» является первым в России и пока единственным мультидисциплинарным рецензируемым научным изданием, специализирующимся на проблемах сервиса. Основная цель журнала – формирование комплексной системы знаний в сфере предоставления сервисных услуг в условиях развития современного рынка на основе исследований поведения потребителей. Журнал издается на регулярной основе, 4 раза в год, в своем портфеле имеет статьи зарубежных авторов. Авторы – известные ученые вузов России и зарубежья, специалисты различных ведомств, научно-исследовательских лабораторий, а также аспиранты, соискатели, студенты.

Development of intercultural communication in tourism Ol'ga I. Vapnyarskaya, Cand. Sc. <...> : Vapnyarskaya O.I., Development of intercultural communication in tourism. <...> Gosteva L.F., Sereda N.D., Tourism as a form and method of intercultural communication. <...> Levkicheva T.A., Tourism: New Facets of Intercultural Communication. <...> Morozova M.A., Arkhipova O.V., Intercultural communication in tourism. St.

Предпросмотр: Сервис plus №4 2017.pdf (1,0 Мб)
22

№5 [Современный педагогический взгляд, 2019]

Всероссийский научно-методический журнал «Современный педагогический взгляд» является электронным периодическим изданием. Задачей журнала является распространение результатов научных исследований в сфере педагогики и психологии, обмен методическими разработками , расширяющих и углубляющих понимание актуальных проблем современной педагогики, психологии и дидактики. Статьи журнала содержат информацию, где обсуждаются наиболее актуальные проблемы современной педагогической науки и результаты исследований в области педагогической психологии и теории и практики педагогики. Журнал адресован педагогам, ученым, аспирантам, соискателям, магистрантам, преподавателям-практикам, студентам.

and intercultural communication skills. <...> In this regard, the problem of developing intercultural communication skills and Copyright ОАО «ЦКБ « <...> communication and gaining experience in intercultural interaction. <...> communication, acquire the skills for successful intercultural communication. <...> Intercultural communication: on the history of the phenomenon.

Предпросмотр: Современный педагогический взгляд №5 2019.pdf (0,5 Мб)
23

МЕТАКУЛЬТУРА: МОДЕЛЬ БУДУЩЕГО МЕЖКУЛЬТУРНОГО ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ? [Электронный ресурс] / Гончарова // Обсерватория культуры .— 2017 .— Т. 14 №1 .— С. 90-96 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/603869

Автор: Гончарова

Реферат. В контексте исследования реалий современного межкультурного общения (ситуация поликультурности, диалог цивилизаций, межличностная основа общения, феномен «гражданина мира») постулируется вывод о необходимости рассмотрения метакультуры как концептуальной основы (и следствия) межкультурного диалога и предзаданного им межкультурного иноязычного образования. Межкультурный диалог можно, в целом, декларировать как процесс индуктивного взаимозависимого смыслотворчества в условиях разрушения ожиданий и предзаданностей на границе культурных сред, катализатором в котором является сознательное усилие личности коммуниканта. Результатом и состоянием такого диалога может выступать метакультура как состояние эволюционирующего сознания, при котором преодолевается «прерывность» культуры, обусловленная национальной идентификацией. В ходе обобщенно-сопоставительного анализа существующих теорий метакультуры (С.Е. Ячин), интеркультуры (В.А. Беляев), транскультуры (М.Н. Эпштейн), третьей культуры (Ф. Карснир), выявляется их комплементарный характер, синергизирующий особое понимание культуры в условиях межкультурного контакта как основанной на само- и взаимосозидающей эволюции коммуникантов и, как следствие, достигающей метауровня субъективации культурной идентичности, позиционирующей себя как объект размышления. Метакультура определяет целеполагание лингводидактики, помогает осуществить отбор компонентов содержания межкультурного иноязычного образования. Перспективы дальнейшего развития идеи метакультуры в контексте межкультурного иноязычного образования, однако, представляют определенный научный вызов.

Foundations for the Study of Intercultural Communication Based on a Third-Culture Building Model // International <...> Regarding the priorities of present day intercultural communication (the situation of multicultu ral <...> Key words: metaculture, interculture, transculture, third culture, intercultural foreign-language education <...> , intercultural communication, intercultural dialogue. <...> Foundations for the Study of Intercultural Communication Based on a Third-Culture Building Model, International

24

К. ЯСПЕРС: «ОСЕВОЕ ВРЕМЯ» ВСЕМИРНОЙ ИСТОРИИ КАК КОНСТРУКЦИЯ И ГИПОТЕЗА [Электронный ресурс] / Дидык // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки .— 2015 .— №4 .— С. 5-9 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/412271

Автор: Дидык

Рассматривается одна из наиболее активно разрабатывающихся идей в современной западной и отечественной философии и культурологии. Акцент сделан на гипотетическом характере идеи и конструкции «осевого времени» К. Ясперса. Предлагается новое видение проблемы и вводится новая система координат. Происходит соединение как бы двух слоев мысли – «осевого времени» в истории и масштаба «великих личностей» – в универсальной системе ранжирования и духовно-интеллектуальной культуре человечества.

Alekseevna – Candidate of Philosophical Sciences, Senior Lecturer, Institute of Philology, Journalism and Intercultural <...> Communication of the Southern Federal University, B. <...> Communication of the Southern Federal University, B. <...> Marina Gennadievna – Candidate of Pedagogical Sciences, Lecturer, Institute of Philology, Journalism and Intercultural <...> Communication of the Southern Federal University, B.

25

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика, 2017]

Журнал предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных исследований ученых, преподавателей, сотрудников, аспирантов и студентов РУДН по актуальным направлениям психологии и педагогики в виде научных статей, обзорных научных материалов, научных сообщений, рецензий, исторических справок, посвященных деятелям российской и зарубежной науки.

Communicative Competence) represent the various manners in which the intercultural competences can be <...> Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters. <...> Theoretical and practical issues of intercultural communication: current trends. <...> Theory of intercultural communicative competence. Nukov Pratsi. Sociology, 184 (172), 14—18. <...> Assessing intercultural communicative competence: test construction issues.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Психология и педагогика №3 2017.pdf (0,3 Мб)
26

АСПЕКТЫ КУЛЬТУРНОЙ ДИНАМИКИ В ТЕОРИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ [Электронный ресурс] / Снеговая, Долгановская, Катичева // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки .— 2015 .— №4 .— С. 9-13 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/412272

Автор: Снеговая

Анализируются различные подходы к глобализации с позиций теории и истории культуры. Выделяются четыре основных подхода. Наиболее продуктивными являются те концепты, которые учитывают рост неустойчивости, нелинейности современного состояния культурного взаимодействия и рассматривают диалог культур в качестве стабилизационного фактора. При всей неопределенности прогнозов глобализационного развития именно парадигма диалога культур может разрешить противоречие цивилизационных и культурных факторов в глобализационных процессах.

Alekseevna – Candidate of Philosophical Sciences, Senior Lecturer, Institute of Philology, Journalism and Intercultural <...> Communication of the Southern Federal University, B. <...> Communication of the Southern Federal University, B. <...> Marina Gennadievna – Candidate of Pedagogical Sciences, Lecturer, Institute of Philology, Journalism and Intercultural <...> Communication of the Southern Federal University, B.

27

МЕТАКОММУНИКЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКА В ПЕРЕВОДЕ И АВТОПЕРЕВОДЕ [Электронный ресурс] / Дымант, Кашкин, Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 103-108 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508333

Автор: Дымант

в статье рассматриваются виды и функции метатекста как продукта метакоммуникативной деятельности переводчика. Данная проблема исследуется на материале предисловий и комментариев к переводам и автопереводам В. В. Набокова. Основное внимание уделено эксплицирующему и поясняющему комментарию как способу адаптации текста перевода к принимающей лингвокультуре.

Дымант // Язык, коммуникация и социальная среда = Language, Communication and Social Environment : Ежегод <...> A., Lecturer of the Translation and Intercultural Communication Department E-mail: yu.dymant@gmail.com <...> B., Doctor of Philology, Professor, Head of the Translatology and Intercultural Communication Department <...> A., Candidate of Philology, Associate Professor of the Translation and Intercultural Communication Department

28

Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг учеб.-метод. пособие Interkulturelle Kommunikation. Theorie. Training

Автор: Рот Юлиана
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение - новая и актуальная тема в российских вузах. Пособие, подготовленное преподавателями Мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана, содержит теоретическую и практическую части. В первой части дан обзор наиболее важных аспектов теории межкультурной коммуникации, во второй - описания и руководства к упражнениям, заданиям и играм, направленным на воспитание межкультурной компетентности, осознания особенностей родной культуры и чужих культур, способности к смене перспектив, распознаванию стереотипов и предрассудков и работе с ними. К каждому упражнению дается подробное теоретическое обоснование.

Taming the Beast: Designing a Course in Intercultural Communication // Communication Education. 40 (1991 <...> Communicating with Strangers. An Approach to Intercultural Communication. New York, 1992. <...> Intercultural Communication Concepts and the Psychology of Intercultural Experience // M.D. <...> George Simmel’s Concept of the Stranger and Intercultural Communication Research // Communication Theory <...> Intercultural Communication Competence.

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. Учебное пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник Авт. Дог. № 958.pdf (0,5 Мб)
29

The Cambridge BEC as an Academic Context Model of Problematic Situations in Professional Intercultural Communication [Электронный ресурс] / Marina, Smirnova // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences .— 2016 .— №4 .— С. 249-255 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/450086

Автор: Marina

The article aims at ёnding appropriate measurement instruments for the assessment of communication mobility (CM) development as an important component of professional intercultural communicative competence. The comparative analysis of the BEC speaking exam paper and communication mobility strategies and tactics shows that the exam format covers the components of CM model to a large extent and consequently may be used to measure the level of communication mobility development in the absence of a speciёcally designed instrument. Moreover, the analysis suggests teaching implications that entail addressing the issues of non-linguistic strategies and tactics explicitly at the exam preparation stage as well as in ESP teaching in general.

mobility (CM) development as an important component of professional intercultural communicative competence <...> Keywords: professional intercultural communicative competence, measuring communication mobility, communication <...> Compared with interpersonal monocultural communication, communication in an intercultural environment <...> Theoretical framework According to the research on professional intercultural communication, its components <...> Schema search strategy: • Reactivating communication experience (professional, interpersonal, intercultural

30

«Дни науки» института управления, экономики и социальных технологий КНИТУ: Сб.статей и сообщений конференции молодых ученых, аспирантов и студентов, вып.15, ч.2

КНИТУ

В сборнике представлены материалы секций «Логистика и управле- ние», «Социально-политическая конфликтология», «История», «Фило- софия», «Иностранные языки» научной конференции молодых уче- ных, аспирантов и студентов «Дни науки», проведенной 22 апреля 2011 года Институтом управления, экономики и социальных техноло- гий Казанского национального исследовательского технологического университета.

Intercultural communication is a form of global communication. <...> Intercultural communication is sometimes used synonymously with cross-cultural communication. <...> Journal of Intercultural Communication (№1, Octobre 2009). <...> In that sense, all communication is interpersonal communication and can never be intercultural communication <...> Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication.

Предпросмотр: «Дни науки» института управления, экономики и социальных технологий КНИТУ Сб.статей и сообщений конференции молодых ученых, аспирантов и студентов, вып.15, ч.2.pdf (2,8 Мб)
31

CONTRADICTIONS OF INTERNATIONAL COMMUNICATION IN THE ERA OF GLOBALIZATION: OBSTACLES OR DRIVING FORCES? [Электронный ресурс] / S. Ter-Minasova // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 45-50 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404292

Автор: Ter-Minasova Svetlana

Contradictions are supposed to be the basis of human development process. The paper deals with the contradictions and paradoxes in a most important sphere of human activity: international communication. Different kinds of contradictions are to be discussed: general ones shared internationally, i.e. concerning every nation, language and culture as well as those which are specific to present-day Russia.

Thus, the most formidable obstacles on the way to intercultural communication and a happy life in “the <...> psychological approach, the atmosphere of relaxation, trust, even love and faith, second, because the era of intercultural <...> confirming this, came from a schoolboy, a participant of the on-line course on “Language, Culture and Intercultural <...> Language and Intercultural Communication. М: Slovo, 2008. pp. 37—88. [3] Ter-Minasova S.G. <...> Linguistics and Intercultural Communication. 2013, № 2. pp. 11—13. [4] Ter-Minasova S.

32

В ЧУЖОЙ МОНАСТЫРЬ СО СВОИМ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫМ УСТАВОМ: ОБРАЩЕНИЕ [Электронный ресурс] / Кабакчи, Прошина // Личность. Культура. Общество .— 2012 .— №1 (69-70) .— С. 164-173 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/545131

Автор: Кабакчи

В статье рассматриваются проблемы выражения обращения в разных культурно-языковых контекстах и в межкультурном общении. Основной фокус изложения сделан на сопоставлении обращений в англоязычной и русской среде, а также на противоречии: с одной стороны, влияние англоязычных моделей обращения на национальные образцы в результате «глобанглизации» и, с другой стороны, стремление коммуникантов сохранить свою национальную идентичность перед угрозой тотальной англизации

communicative situations. <...> Keywords: interlinguoculturology, term of address, linguaculture, intercultural communi% cation, cultural <...> Communication Research. <...> Хонна, один из основателей орга" низации International Association of Intercultural Communication Studies <...> Intercultural Communication Research. Beijing. 2009. Vol. 1. Ivanchuk S.

33

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ [Электронный ресурс] / Л.И. Корнеева // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №6 .— С. 116-120 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/448024

Автор: Корнеева Лариса Ивановна

В статье исследованы вопросы формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов на начальном этапе обучения китайскому языку. Выявлены особенности российско-китайской коммуникации, связанные с различиями в культурах двух стран: особенности менталитета, различия в традициях и представлениях о главных культурных ценностях. Главное внимание авторы статьи уделяют такому важному аспекту, как одновременное обучение китайскому языку и культуре китайского народа. Приводятся высказывания как русских, так и китайских ученых, подтверждающие данное положение. В процессе обучения китайскому языку обучающие должны одновременно учить студентов китайскому языку и китайской культуре, формировать интерес к китайской языковой культуре на основе положительного эмоционального фона. Кроме этого, важно формирование у студентов межкультурного осознания. В статье дано понятие «межкультурная коммуникативная компетенция», выявлены различия в понятиях «коммуникативная компетенция» и «межкультурная компетенция» и связь между лингвистической компетенцией и межкультурной компетенцией. Большое место в статье уделяется принципам, на основе которых, по мнению китайских и русских ученых, происходит формирование межкультурной коммуникативной компетенции – принципам цельности и системности, принципу поэтапности, принципу интегративности и др. Важное значение для формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов имеет применение интерактивных методов обучения (ролевые, деловые игры). Результаты исследования, приведенные в данной статье, могут быть использованы преподавателями при обучении китайскому языку как иностранному

communicative competence; Chinese language teaching; intercultural awareness; communicative context. <...> The article studies the issues of formation of the intercultural communicative competence of linguistics <...> The article defines the concept “intercultural communicative competence”; the difference between the <...> concepts “communicative competence” and “intercultural competence” is revealed; interconnection between <...> Important for formation of intercultural communicative competence of the linguistics students are interactive

34

REVIEW OF ISTVAN KECSKES.2014. INTERCULTURAL PRAGMATICS. Oxford: Oxford University Press. 277 pp. [Электронный ресурс] / S. Kurte // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №4 .— С. 190-192 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404060

Автор: Kurte Svetlana

The present volume, authored by Istvan Kecskes, explores a range of issues revolving around the notions of communication and interculturality, approaching them from the perspective of socio-cultural pragmatics. It opens up with Introduction, followed by 10 chapters: 1. Current pragmatic theories; 2. The socio-cognitive approach; 3. Pragmatic competence; 4. Encyclopedic knowledge, cultural models and interculturality; 5. Formulaic language use; 6. Context; 7. Common ground; 8. Salience; 9. Politeness and impoliteness; 10. Methods of analysis. Concluding sections of the volume are Epilogue, References and Index.

Additionally and rather importantly, SCA moves away from the traditional approach to intercultural communication <...> from intercultural communication” (p. 59). <...> Intercultural pragmatics. <...> communication cannot simply be assumed, but it actually emerges “in the process of creating intercultures <...> and interculturality.

35

№6 [Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences, 2012]

Серия «Гуманитарные науки» ориентируется на предоставление международному академическому сообществу научной информации по огромному перечню гуманитарных наук: антропологии, философии, социологии, культурным исследованиям, искусствоведению, истории, экономике, юриспруденции, психологии, педагогике, филологии и лингвистике. Авторы научного журнала серии «Гуманитарные науки» — ученые, которые внесли свой вклад в развитие социального управления, в самопознание человечества с целью улучшить его жизнь во всех ее аспектах.

competence will ensure students of effi cient process of intercultural communication. <...> communicative competence: • Using translation as a means for developing intercultural communicative <...> Translation as a Means of Teaching Intercultural Communication 2. <...> Translation as a Means of Teaching Intercultural Communication Комиссаров, В. Н. [V. N. <...> Stier, Internationalization, Intercultural Communication and Intercultural Competence Journal of Intercultural

Предпросмотр: Журнал Сибирского федерального университета. Сер. Гуманитарные науки №6 2012.pdf (0,6 Мб)
36

ОРГАНИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИКТ [Электронный ресурс] / Т.А. Дмитренко // Высшее образование в России .— 2017 .— №1 .— С. 106-110 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/601675

Автор: Дмитренко Татьяна Алексеевна

В статье анализируются некоторые актуальные проблемы повышения качества профессиональной подготовки будущих специалистов в области языкового образования. Особое внимание уделено организации занятий по иностранному языку с использованием информационно-коммуникационных технологий. Рассматриваются особенности формирования иноязычных компетенций студентов в условиях, когда основным компонентом иноязычного образования становится межкультурная составляющая. Автор придаёт большое значение новым технологиям преподавания иностранного языка, которые способствуют достижению эффективной коммуникации между специалистами в различных сферах. Обосновывается необходимость преобразования коммуникативной лингвообразовательной парадигмы в межкультурную. Делается акцент напрофессионально-ориентированной технологии обучения межкультурной коммуникации

to intercultural in the conditions of the informatization of our society. <...> The special attention is paid to the professionalBfocused technology in intercultural communication teaching <...> [Information and Communication Technologies in Training of Specialists in Intercultural Communication <...> [Intercultural Communication]. Moscow: INFRABM Publ. 288 p. (In Russ.) 6. <...> [Information and Communication Technologies in Linguistic Education].

37

№4 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2016]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Intercultural Communication in the Global Workplace. 2nd ed. <...> Intercultural Communication in the Global Workplace (2nd ed.) <...> Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation. <...> Intercultural Business Communication. Fourth edition. <...> Intercultural Business Communication. Fourth edition.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2016.pdf (0,4 Мб)
38

ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ОБУЧАЕМЫХ КАК СРЕДСТВО ЭЛИМИНАЦИИ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ [Электронный ресурс] / Т.Н. Астафурова, Долинская // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса .— 2016 .— №3 (36) .— С. 247-251 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/527224

Автор: Астафурова Татьяна Николаевна

В статье рассматривается процесс формирования иноязычной лексико-синтаксической компетенции как средства преодоления языковой интерференции. Автор уточняет дефиниции иноязычной лексической и синтаксической компетенции; систематизирует типичные ошибки лексического и синтаксического уровней, порождаемые интерферирующим влиянием родного языка; предлагает систему упражнений по элиминации типичных лексических и синтаксических ошибок обучаемых; показывает связь лексико-синтаксических реализаций языка с менталитетом и когнитивным восприятием жизнедеятельности представителями разных лингвокультур по параметрам активность/пассивность, прагматизм/фатализм.

the department of theory and practice of translation, the head of the department of linguistics and intercultural <...> communication of Volgograd State University of Architecture and Civil Engineering, Volgograd, e‑mail <...> tnastafurova@mail.ru Dolinskaya Alla Vasilyevna, associate professor of the department of linguistics and intercultural <...> communication of Volgograd State University of Architecture and Civil Engineering, Volgograd, e‑mail <...> Problems of translation in intercultural communication // Bulletin of.Philology.

39

О НЕКОТОРЫХ КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН АРАБСКОГО ВОСТОКА, КИТАЯ И ВЬЕТНАМА В КОНТЕКСТЕ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ [Электронный ресурс] / Колосова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность .— 2014 .— №3 .— С. 122-125 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403338

Автор: Колосова

В статье исследуются вопросы необходимости межкультурной коммуникации между студентами-иностранцами, обучающимися на подготовительных факультетах российских вузов, и преподавателями русского языка как иностранного. Рассматриваются отдельные культурные особенности представителей таких государств, как Китай, Вьетнам и страны Арабского Востока. Делается вывод о том, что успешная межкультурная коммуникация и знание преподавателем обычаев и традиций студентов, обучающихся на подготовительных факультетах, будут способствовать более активной адаптации иностранных учащихся к жизни в стране изучаемого языка.

., 64, Moscow, Russia, 125319 The article is devoted to the research of problems connected with intercultural <...> communication between foreign students learning at preparatory faculties of Russian higher educational <...> Conclusion is made that successful intercultural communication and teacher’s knowledge of students’ ( <...> folklore, obligations, dignity, sanctioned, official post, collectivist traditions, inquisitiveness, intercultural <...> communication, ethnopsychological mentality.

40

In the world of Diplomacy

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный текстовой материал по актуальным проблемам иноязычной профессиональной коммуникативной деятельности и систему заданий к нему. Предназначено для студентов среднего (средне-продвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для сту-дентов 4 курса лингвистического университета неязыковой специальности «Связи с общественностью». Настоящее пособие направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции.

Intercultural communications. 8. Caricatures. Cartoons on Diplomacy. 9. <...> INTERCULTURAL COMMUNICATION introduction Today an Internet search on the topic of intercultural communication <...> Intercultural communication is no longer an option, but a necessity. 7.2. <...> Why is it important to improve intercultural communication? <...> Surf the Net to get the information on Intercultural Communication (# negotiations in China) & deliver

Предпросмотр: In the world of Diplomacy.pdf (0,9 Мб)
41

№2 [Language and Culture, 2016]

Language and Culture is an independent peer-reviewed research journal that welcomes submissions from across the world.

Serova, Professor in the Department of Linguistics and Intercultural Communication, National Research <...> ; connotation; intertextuality; intercultural communication. <...> Foundations of general theory of intercultural communication. Har’kov: Shtrih. 16. <...> Intercultural Communication The flow of the communicative processes is normally characterized by the <...> The dynamics of intercultural communication: to build a new conceptual apparatus. Tver. 11.

Предпросмотр: Language and Culture №2 2016.pdf (0,4 Мб)
42

ИССЛЕДОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ КАК КЛАСТЕРА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ПОДХОДОВ [Электронный ресурс] / И.А. Петрулевич, Журченко // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2016 .— №4 .— С. 56-59 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/376284

Автор: Петрулевич Ирина Анатольевна

В статье обосновывается сложность исследования межкультурной толерантности с позиций социологии культуры. Авторы предпринимают попытку обобщить как традиционные подходы к анализу межкультурной коммуникации, так и представить современные представления по данной проблематике. Обращается внимание на актуальность исследования субъективных и объективных сторон культуры.

Basic concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. <...> Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1998. 8. <...> Hoops, Intercultural Communication Concepts and the Psychology of Intercultural Experience, in Multicultural <...> Basic concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. <...> Hoops, Intercultural Communication Concepts and the Psychology of Intercultural Experience, in Multicultural

43

Intercultural Education as a “Soft power” Tool [Электронный ресурс] / Tareva, Tarev // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences .— 2017 .— №3 .— С. 148-155 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/585044

Автор: Tareva

Nowadays intercultural dialogue is regarded as one of key points in various fields of knowledge: philosophy, sociology, political science, linguistics, methods of teaching foreign languages. Despite the crisis of the idea of “interculturalism”, the interest to the dialogue of cultures is not going down. On the contrary, it is becoming stronger and stronger. The status of intercultural dialogue is changing, its role as a social and human phenomenon is being revised. These changes are taking place due to the fact that the modern nature of international cooperation and cross-cultural communication is complicated by political, social, cultural processes caused by globalization, the opposition of civilizational values. The global society faces many challenges in the process of preparing younger generations to unexpected, often conflict-prone, complicated conditions of international cooperation and communication. There is a need to find specific tools that can reduce the intensity of confrontation, to diminish the devastating effects of modern globalization shifts and deformations. The article raises the question of the application of the intercultural approach as a soft power tool in university educational environment

Intercultural Education as a “Soft power” Tool in the dialogue of cultures, to communicate with representatives <...> (Read more about intercultural foreign language education in (Intercultural foreign language education <...> language community. <...> communication training. <...> communicative competence.

44

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Социология, 2016]

Журнал выходит с периодичностью четыре номера в год. Публикуемые статьи распределяются по «плавающим» (подобранным для структурирования тематического пространства каждого конкретного номера) рубрикам, среди которых основополагающими являются следующие: «Вопросы теории и методологии», «Современное общество: актуальные проблемы и перспективы развития», «Массовые опросы, эксперименты, кейс-стади», «Социология организаций», «Социология управления» и «Социологический лекторий». Названия тематических рубрик сформулированы максимально широко, что позволяет изданию, несмотря на явный теоретический крен большинства публикаций (такова принципиальная отличительная особенность, формирующая научный имидж журнала), размещать в каждой рубрике статьи, существенно различающиеся по своим проблемно-тематическим ориентирам, концептуальным акцентам, методическому арсеналу эмпирического поиска, страновой и дисциплинарной принадлежности. На страницах журнала можно узнать о современном состоянии и тенденциях развития системы высшего образования в макроинституциональном контексте разных стран; увидеть публикации по историографии мировой социальной мысли как классического, так и современного периода; очерки по результатам фундаментальных и прикладных исследований; статьи, посвященные проблематике специальных социологических теорий; переводы значимых для социологического дискурса работ известных ученых; статьи, отражающие проблемы выбора методологии и методики для изучения комплексных социальных явлений и т.д.

Based on the analysis of the nature of intercultural communication in the Internet the authors identify <...> features that characterize the Internet as a tool for intercultural communication providing its users <...> of intercultural dialogue, in particular visual communication as a nowadays tool for intercultural communication <...> Key words: information visualization; Internet; communication; intercultural communication, intercultural <...> communication development].

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Социология №1 2016.pdf (2,8 Мб)
45

ПОЗИТИВНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ [Электронный ресурс] / Леонтович // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №1 .— С. 166-179 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403969

Автор: Леонтович

Позитивная коммуникация трактуется как взаимодействие, основанное на положительных эмоциях, направленное на взаимопонимание и приносящая удовлетворение всем участникам. Конститутивными признаками позитивной коммуникации являются ее конструктивность, эффективность и ориентация на благоприятное развитие взаимоотношений. Информативность и ассертивность выступают как факультативные признаки; значимость ассертивности определяется культурным контекстом. К структурным составляющим позитивной коммуникации относятся положительная интенция, вовлеченность в коммуникацию, адаптацияескесдонбику и наличие социальной поддержки.

Listening as Positive Communication // The Positive Side of Interpersonal Communication / Socha, Thomas <...> Cultures and organizations: software of the mind: intercultural communication and its importance for <...> Leontovich Volgograd State Socio-Pedagogical University Department of Intercultural Communication and <...> Listening as Positive Communication // The Positive Side of Interpersonal Communication / Socha, Thomas <...> Cultures and organizations: software of the mind: intercultural communication and its importance for

46

Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации монография

Автор: Мошняга Е. В.
М.: Советский спорт

Монография посвящена изучению туризма как особой области концептуализации. Представлена классификация туристских концептов, закрепленных в культуре и языке и потому обеспечивающих межкультурную коммуникацию в концептуальном пространстве туризма. Детально анализируются три концепта, отражающих ценности туризма как социокультурного феномена современности, – «идентичность», «аутентичность», «этика туризма».

Intercultural Communication. An Advanced Resource Book. <...> An Introduction to Intercultural Communication. Identities in a Global Community. <...> Intercultural Communication: A Practical Guide. <...> Intercultural Communication Competence // Gudykunst W. B. (Ed.) <...> Intercultural Communication Competence // Gudykunst W. B. (Ed.)

Предпросмотр: Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации .pdf (0,4 Мб)
47

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ И ОБУЧЕНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Колосова, Поплавская // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №1 .— С. 100-106 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/409287

Автор: Колосова

В статье дается обзор различных подходов к межкультурной коммуникации, с тем чтобы еще раз привлечь внимание исследователей межкультурной коммуникации к необходимости использования междисциплинарного, синергетического подхода к этой отрасли гуманитарного знания и преподаванию этой дисциплины в высшей школе.

Intercultural communication in contexts. Fifth edition. <...> Principles of International Communication. Pearson Education, Inc. 2005; Клюканов И.Э. <...> communication. <...> Key words: intercultural communication, interdisciplinary approach, intercultural transformation, synergetics <...> , intercultural personality, tolerance.

48

ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ В РЕКЛАМНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Наумова, Будник // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 36-39 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508318

Автор: Наумова

статья содержит исследование рекламного текста и вербальных и невербальных средств привлечения внимания в рекламной коммуникации

includes the investigation of advertising text and verbal and non-verbal attention-getters in advertising communication <...> Key words: communication, advertising communication, advertising text, attention-getters. <...> D., Student of the Linguistics and Intercultural Communication Department E-mail: gorgeous-me@mail.ru <...> A., Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Linguistics and Intercultural Communication

49

ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Сухарева, Шурлина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №1 .— С. 166-169 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508150

Автор: Сухарева

в статье рассматривается проблема локализации иноязычного веб-сайта как процесса его адаптации к культуре другой страны. Акцент делается на комплексном характере понятия локализации и невозможности ее отождествления с переводом лишь текстового контента. В статье приводятся наблюдения относительно лингвокультурных особенностей англо- и русскоязычных версий сайтов крупных компаний. Особое внимание уделяется переводческим соответствиям

Key words: localization, translation, cross-cultural communication. <...> E., Candidate of Philology, Associate Professor of the Translatology and Intercultural Communication <...> V., Lecturer, Post-graduate Student of the Translatology and Intercultural Communication Department E-mail

50

SHEDDING SOME LIGHT ON MODULATION ACROSS NON-LITERARY AND LITERARY TRANSLATION [Электронный ресурс] / K. Bednárová-Gibová // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2015 .— №2 .— С. 63-71 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414954

Автор: Bednárová-Gibová Klaudia

Modulation is well-known in translation studies as an oblique translation technique that commonly entails a variation of the form of the message, obtained by a change in the point of view. Being looked upon as a touchstone of an apt translator, both by practitioners as well as ‘Ivory Tower’ scholars, the paper looks at this semantic-pragmatic procedure resting on a shift of cognitive categories between English and Slovak in translation. The nature of modulation will be put to the test on the samples of an EU institutionallegal text (non-literary text) and a novel excerpt from William P. Young’s best-selling novel The Shack (literary counterpart). The author will both compare and classify the incidence of modulation in the selected text types and draw relevant conclusions. The analysis outcomes will contribute to solving partial translation problems encountered in a wide range of non-literary and literary texts.

These texts, being the upshot of cultures and languages in contact, are a feature of contemporary intercultural <...> communication marked by an increasing level of internationalization. <...> From a translatological angle, the literary text concurs with Newmark’s ‘communicative translation’1 <...> P. 81] which serves as an independent message-transmitting instrument in a new communicative action in <...> Translation as intercultural communication — Contact as conflict // Translation as Intercultural Communication

Страницы: 1 2 3 ... 987