Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 543208)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 352 (9,66 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Русский этимологический словарь. Вып. 1. (а—аяюшка)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой свод этимологии русской лексики, охватывающий основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматриваются происхождение и история словарного состава русского языка, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий; а также в большом объеме представлена этимология диалектной, древнерусской и старорусской лексики. Материал расположен в алфавитном порядке рассматриваемых слов. Для каждой лексемы указываются - при наличии необходимости и возможности - ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 1-й выпуск словаря содержит лексику на начальное А (около 1200 статей).

(СРНГ 1: 219), ср. бáички ‛баюшки’ калуж. (СРНГ 2: 52). <...> (СРНГ 1: 220). <...> (СРНГ 1: 220). <...> (СРНГ 12: 223). <...> (СРНГ 1: 298).

Предпросмотр: Русский этимологический словарь. Вып. 1. (а—аяюшка) .pdf (0,4 Мб)
2

ОБОЗНАЧЕНИЯ ЖИДКИХ МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ В РУССКИХ ГОВОРАХ…: СЕМАНТИКО-МОТИВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ [Электронный ресурс] / Осипова // Русский язык в научном освещении .— 2016 .— №1 .— С. 101-129 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/553608

Автор: Осипова

В статье рассматриваются русские диалектные названия простокваши, ряженки, топленого и снятого молока, а также молозива как особого состояния молока. Наиболее полно представлена лексика севернорусских говоров — Архангельской, Вологодской и Костромской областей. Для каждого из молочных продуктов выделяются мотивы номинации, нетривиальные семантические переходы, выявляются индивидуальные и типичные мотивационные модели. Устанавливается, что названия жидких молочных продуктов связаны на денотативном, семантикомотивационном и этимологическом уровнях. Например, обозначения простокваши, обезжиренного и топленого молока сближает цветовой мотив номинации; наименования кислого и обезжиренного молока восходят к значениям ʻрезать, сечьʼ, а также к названиям некачественной пищи и пр. С семантико-мотивационной точки зрения наиболее разнообразны обозначения простокваши и процесса скисания молока, которые производны от лексем со значениями ‘давить, сжимать’, ‘хватать’, ‘двигаться, начинать движение; шевелиться’, ‘опускаться, садиться’, ‘сворачиваться’, ʻувлажняться, мокнуть’ и пр. Также статья затрагивает вопрос о взаимодействии корней сер- и сыр-, входящих в состав обозначений свежего молока, простокваши, а на северных территориях — молозива.

‘парное молоко’ [СРНГ 39: 284], арх. шенк. пресное молоко ‘свежее молоко’ [СРНГ 18: 235]. <...> указ. места) [СРНГ 38: 98]. <...> [СРНГ 38: 7]. <...> (рус.) про́мзлый [КСГРС; СРНГ 32: 186], коми (рус.) спро́мзнуть [СРНГ 40: 270]. <...> » [СРНГ 43: 113].

3

К ПРОБЛЕМЕ НАДЕЖНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ДАННЫХ В РУССКОЙ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ И ЭТИМОЛОГИИ [Электронный ресурс] / Аникин // Русский язык в научном освещении .— 2015 .— №2 .— С. 99-118 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400225

Автор: Аникин

Рассматриваемая в статье проблема заключается в том, что в «Словаре русских народных говоров», иногда также в словаре В. И. Даля и изредка в других диалектных словарях встречаются искаженные (вследствие ошибок при записи материала, опечаток и проч.) формы слов, становящиеся основой для заведомо неверных этимологических и иных толкований. Так, диалектизм отсýмивать ‘отвращать любовь’ признан тюркизмом, связанным с тюрк. süm ‘любовь’, хотя в действительности речь идет об искаженном отсýшивать, антониме слова присушúть ‘заставить изнывать любовью’, ср. сушúть. Решение проблемы усматривается в том, чтобы признать конъектуры для диалектных слов одним из средств русской этимологии. Особый аспект темы — «Словарь русских говоров Забайкалья» Л. Е. Элиасова. В статье утверждается, что в нем имеются фальсифицированные данные наподобие слова сон ‘сладковатое мясо’ вместо ожидаемого сок ‘сладкое (= очень вкусное) мясо’.

Довольно многочисленные примеры, почерпнутые главным образом в СРНГ, приводились в работах А. Ф. <...> Примером может служить дискуссия по поводу диалектизма перзя ‘брюхан’ [СРНГ 26: 281]: А. Ф. <...> ‘зад’ [Шилов 2003: 90]. 3 При цитировании в СРНГ дается Пусто, сухо! <...> Это слово вошло и в СРНГ [39: 322], и в словарь А. И. Федорова [Cиб. слов. 4: 385]. <...> При перенесении тордулы в СРНГ [44: 269] слово таким исчезло. В cловаре Л. Е.

4

О НЕТРИВИАЛЬНОЙ СЕМАНТИКЕ РУССКИХ СЛОВ С ПРИСТАВКОЙ БЕЗ- [Электронный ресурс] / Сурикова // Русский язык в научном освещении .— 2016 .— №1 .— С. 130-157 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/553609

Автор: Сурикова

В статье анализируются случаи энантиосемии (семантической полярности) русских диалектных и общенародных слов с приставкой без-, а также примеры синонимии без-префиксальных лексем и их бесприставочных мотивирующих лексем. Последнее явление связано, как правило, с процессом десемантизации префикса без- и приобретением им усилительной функции. Среди основных причин, вызвавших утрату приставкой без- в составе слова базового значения отсутствия, недостачи, называются деэтимологизированность лексемы; общая экспрессивность слова, к которому присоединяется префикс без-; негативно-экспрессивная «инерция» полевой семантики; стремление семантической негации к воплощению с помощью формального показателя. Возникновение энантиосемии может, с одной стороны, обусловливаться явлением омонимии, а с другой стороны — от омонимии не зависеть. Развитие полярных значений, не связанное с явлением омонимии, происходит, как правило, из-за разной интерпретации «неоднозначной» внутренней формы слов: мены субъектно-объектных отношений, смещения содержащейся в лексемах «плавающей» оценки к тому или иному полюсу (это особенно характерно для эмотивов и для обозначений меры — временнóй и количественной) и пр. Нередки также случаи появления энантиосемии (в том числе внутридиалектной) в результате десемантизации приставки без-.

‘грубый, бесстыжий человек’ [СРНГ 2: 267; СРГСУ 1: 43], бескорýжник алт. <...> 2: 593; СРНГ 22: 29]. <...> -казах. лен ‘шейное сухожилие’ [СРНГ 16: 351]). <...> иным предлогом уклоняться от работы; отлынивать’ [СРНГ 24: 233]). <...> ‘неотвязный, настойчивый’ [СВГ 1: 30; СРНГ 2: 274].

5

Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б — бдынъ)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой расположенный в алфавитном порядке свод этимологии русской лексики, охватывающей основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и история словарного состава русского языка, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий; в большом объеме привлекается диалектная, древне- и старорусская лексика. Материал расположен в алфавитном порядке рассматриваемых слов. Для каждой рассматриваемой лексемы указываются — при наличии необходимости и возможности — ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 2-й выпуск словаря содержит лексику от б до бдынъ (около 1100 статей).

(СРНГ 3: 35). <...> (СРНГ 2: 38). <...> (СлРДГ 1: 27; СРНГ 2: 71) // Согласно СРНГ (Там же), из «кр. <...> СРНГ 2: 85). <...> (СРНГ 4: 73)?

Предпросмотр: Этимологический словарь рус. языка. Вып. 2 «(б — бдынъ)».pdf (0,2 Мб)
6

Русский этимологический словарь. Вып. 4 (боле — бтарь)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой свод этимологии, охватывающий основной словарный фонд русскою языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и история русских слов, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий; в большом объеме представлена диалектная, древне- и старорусская лексика. Материал расположен в алфавитном порядке. Для каждой рассматриваемой лексемы указываются - при наличии необходимости и возможности - ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 4-й выпуск словаря содержит лексику от боле до бтарь (около 950 статей).

(СРНГ 3: 96). <...> (СРНГ 3: 116). <...> (СРНГ 3: 119). <...> (СРНГ 2: 197). <...> (СРНГ 3: 219).

Предпросмотр: Русский этимологический словарь. Вып. 4 (боле — бтарь) .pdf (1,1 Мб)
7

Русский этимологический словарь. Вып. 5 (буба I — вакштаф)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой свод этимологам, охватывающий основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и история русских слов, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий; в большом объеме представлена этимология диалектной, древнерусской и старорусской лексики. Материал расположен в алфавитном порядке. Для каждой лексемы указываются - при наличии необходимости и возможности - ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 5-й выпуск словаря содержит лексику от буба I до вакштаф (более 1100 статей).

(СРНГ 3: 349). <...> (СРНГ 3: 258). <...> (СРНГ 3: 259). <...> (СРНГ 3: 201). <...> (СРНГ 3: 265).

Предпросмотр: Русский этимологический словарь. Вып. 5 (буба I — вакштаф).pdf (1,9 Мб)
8

Ивановская частушка учеб. материалы

Автор: Батырева Лариса Петровна
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

В учебных материалах рассматривается генезис частушки, эстетика и поэтика частушечного жанра, описываются возможные принципы классификации частушки, в словаре представлен специфический лексикон частушек, бытующих на территории Ивановской области. Учебные материалы могут быть использованы в рамках учебных дисциплин «Устное народное творчество», «Русская диалектология», «Современный русский язык», а также в специальных курсах по литературному и лингвистическому краеведению. Учебные материалы могут быть осмыслены в аспектах, не затронутых в данном исследовании.

СРНГ. БАС – бяшка, обл. © Л.П. Батырева , М.Н. <...> СРНГ – фольк., ласк. © Л.П. Батырева , М.Н. <...> -Вознес., Иван., Кинеш. в СРНГ). <...> СРНГ – поговора. © Л.П. Батырева , М.Н. <...> СРНГ – ‘сруб’.

9

Русский этимологический словарь. Вып. 3 (бе - болдыхать)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой расположенный в алфавитном порядке свод этимологии русской лексики, охватывающей основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и история словарного состава русского языка, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий; в большом объеме привлекается диалектная, древне- и старорусская лексика. Материал расположен в алфавитном порядке рассматриваемых слов. Для каждой рассматриваемой лексемы указываются - при наличии необходимости и возможности - ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 3-й выпуск словаря содержит лексику от бе до болдыхать (около 950 статей).

(СРНГ 2: 212). <...> (СРНГ 2: 215). <...> (СРНГ 3: 20). <...> (СРНГ 3: 20). <...> (СРНГ 3: 37).

Предпросмотр: Русский этимологический словарь. Вып. 3. Бе - Болдыхать.pdf (1,1 Мб)
10

Русский этимологический словарь. Вып. 6 (вал I — вершок IV)

Автор: Аникин А. Е.
М.: Языки славянской культуры

Словарь представляет собой свод этимологии, охватывающий основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и история русских слов, в том числе значительный пласт личных имен и географических названий: в большом объеме представлена этимология диалектной, древнерусской и старорусской лексики. Материал расположен в алфавитном порядке. Для каждой лексемы указываются - при наличии необходимости и возможности - ее параллели в других славянских и неславянских языках, а также праславянский или иной этимон с изложением сведений, касающихся его истории и языковых изменений, результатом которых стала данная лексема. 6-й выпуск словаря содержит лексику от вал I до вершок IV (около 1000 словарных статей).

(СРНГ 4: 25). <...> (СРНГ 4: 65). <...> (СРНГ 5: 161)? <...> (СРНГ 5: 65). <...> СРНГ 4: 156).

Предпросмотр: Русский этимологический словарь. Вып. 6 (вал I — вершок IV).pdf (1,1 Мб)
11

ПОЙМАТЬ ОСТРОДЫМА: ОБ ОДНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЗАГАДКЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ [Электронный ресурс] / Березович // Русский язык в научном освещении .— 2015 .— №1 .— С. 152-171 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400407

Автор: Березович

В статье рассматривается комплекс лексических и ономастических единиц русского языка: русские диалектные лексемы астрадúм, востроды́мка, острадúм, острогúн, остроды́м со значением негативной характеристики человека (‘жестокий человек’, ‘тот, кто приносит вред’, ‘высокомерный человек’, ‘вор’ и др.); антропонимы: прозвище Остродым, фамилии Астрадимов, Астрадымов, Востродымов, Острадымов, Остродымов; пермское выражение поймать остродыма ‘закончить уборку в поле’. Автор осуществляет групповую реконструкцию этих единиц, привлекая данные исторического словообразования, морфонологии, этнолингвистики. В основе этих единиц предлагается видеть субстантивированную форму страдательного причастия настоящего времени от глагола острадить ‘завершить сельскохозяйственные работы (сенокос, жатву)’, ‘принести страдания, мучения кому-либо’.

[СРНГ 8: 262]) надо признать совсем не ясной в плане семантики. <...> Камышловского уезда» в первой половине XX в.; пермские материалы датируются в СРНГ 1895 годом. <...> [СРНГ 24: 325; КСГРС; СРГНП 1: 546; СПГ 2: 63], пск., твер. острáда ‘страда, пора жнитва, жатва’ [СРНГ <...> «Страдовать хлеб надо» [СРНГ 41: 273—275], тюм. <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин (вып. 1— 22), Ф. П.

12

К ЭТИМОЛОГИЗАЦИИ ДИАЛЕКТНЫХ ОМОНИМОВ: ВОЛОГ. КАЛАУШКА [Электронный ресурс] / Кучко // Русский язык в научном освещении .— 2016 .— №2 .— С. 188-205 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/582440

Автор: Кучко

Статья посвящена проблеме разграничения диалектных омонимов внутри группы слов с основой калауш- / колоуш-, зафиксированных, в большинстве своем, только на территории нескольких районов Вологодской области. Рассматриваемое лексическое множество обладает широкой семантикой: его можно разделить на блоки слов, называющих зимнюю шапку и ее пришивные «уши»; человека развязного и развратного поведения; глупого человека; болтуна и сплетника; действия по причинению физического вреда; наконец, человека, привередливого в еде, и действия по выпрашиванию еды. Ввиду значительного семантического расстояния между этими блоками и их географической привязки к разным ареалам (в частности, значения ‘шапка-ушанка’, ‘легкомысленный / глупый человек’ фиксируются на северо-востоке, а все «пищевые» значения — на юго-западе Вологодской области) предполагается, что деривация внутри рассматриваемого лексического множества осуществляется от основ разного происхождения. Для единиц, входящих в изучаемое множество, можно предполагать по крайней мере два этимологических решения: сложение лексем коло + уши с суффиксацией (легшее в основу слов калаушка / колоушка ‘шапка-ушанка’ и ‘пришивное ухо у шапки’ и их семантических дериватов, а также лексем калаушничать / колоушничать ‘сплетничать’ и калаушник / колоушник ‘сплетник; болтун, врун’) и образование от бытующего в том числе в вологодских говорах слова калáуш (колоýш) ‘дорожный мешок, сумка’ (в результате которого появились слова колоушить, колоушничать ‘выпрашивать еду’). Кроме того, на развитие значений внутри каждого из омонимичных семантикословообразовательных рядов влияют аттракции основы к фонетически сходным с ней лексемам.

‘ухочистка’ [СРНГ 4: 154]. <...> [СВГ 3: 33, 84; СГРС 5: 26, 248; СРНГ 14: 148]). <...> ‘олух, дуралей’ [СРНГ 17: 143], костр., сев. <...> ‘нерасторопный человек’ [СРНГ 17: 143]. <...> тумаков, колотушек’ [СРНГ 14: 193] и др.

13

Эволюции смыслов [сборник]

Автор: Журавлев А. Ф.
М.: ЯСК

Книга включает работы, касающиеся различных аспектов славянской лексической и фразеологической семантики. В первом разделе представлены исследования, посвященные связям языка и культуры: отражению в лексике состояния материальной и духовной культуры древних славян, реконструкции фрагментов ранней картины мира и ценностных категорий, явлению наивного этимологизирования, межкультурным конфликтам при переводе и в словарной интерпретации инокультурных (диалектных) фактов и др. Второй раздел образуют статьи по славянской этимологии — конкретные разработки с преимущественным вниманием к мотивациям и смысловым преобразованиям, наблюдения над методологией этимологических исследований. Статьи третьего раздела посвящены выявлению и анализу славяно-неславянских семантических параллелей (мифологические образы, символика чисел, мотивация и метафорические сдвиги, фразеология). Работы, публиковавшиеся ранее, существенно расширены за счет нового материала и усиления аргументации.

[СРНГ 2: 205]. <...> [СРНГ 29: 85]. <...> [СРНГ 15: 82]. <...> [СРНГ 17: 208]. <...> [СРНГ 36: 76]).

Предпросмотр: Эволюции смыслов.pdf (1,1 Мб)
14

ВОРОНЕЖСКИЕ ДИАЛЕКТИЗМЫ В «СЛОВАРЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ» (ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ДОСТОВЕРНОСТИ) [Электронный ресурс] / Шаповал // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 64-67 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516552

Автор: Шаповал

представлены образцы критического разбора лексикографических описаний некоторых воронежских диалектизмов. Показано, что компиляция лексических данных разных регионов в СРНГ иногда не совсем точная, а описания редких диалектизмов могут эффективно уточняться в процессе их критического анализа

Показано, что компиляция лексических данных разных регионов в СРНГ иногда не совсем точная, а описания <...> В вып. 1–41 СРНГ цитаты из воронежских песен собрания А. И. Соболевского использованы 45 раз. <...> В цитате выделены разрядкой те элементы, которые процитированы в СРНГ. <...> Лексикографические фантомы. 1: СРНГ, А–З / А. Ф. <...> Лексикографические фантомы. 4: СРНГ, Н–О / А. Ф.

15

№1 [Русский язык в научном освещении, 2016]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

указ. места) [СРНГ 38: 98]. <...> [СРНГ 38: 7]. <...> (рус.) про́мзлый [КСГРС; СРНГ 32: 186], коми (рус.) спро́мзнуть [СРНГ 40: 270]. <...> » [СРНГ 43: 113]. <...> 2: 593; СРНГ 22: 29].

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №1 2016.pdf (1,3 Мб)
16

НАИМЕНОВАНИЯ ЛЮДЕЙ В БРЯНСКИХ ГОВОРАХ В АРЕАЛЬНОМ АСПЕКТЕ [Электронный ресурс] / Седойкина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2011 .— №2 .— С. 114-117 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/523285

Автор: Седойкина

В статье на материале лексики наименований лиц брянских говоров изучаются лексикосемантические связи, исторические пласты, способствующие раскрытию истории брянских говоров в ареальном аспекте. Выяснены элементы заимствований из близкородственных белорусского и украинского языков. Прослеживаются связи брянской лексики с наречиями, диалектными группами русского языка

СРНГ указывает на большое число русских говоров, в которых слово бытует в таком же значении: пенз., сарат <...> СРНГ приводит его в значении «человек, слишком много говорящий, болтун» лишь четвертым в лексико-семантической <...> Из южных СРНГ указывает только на смол. [10, VIII, 306]. <...> говоре Брянщины нами записано слово гуля в значении «любимый человек, возлюбленный», бытующее, по данным СРНГ

17

Объяснительный словарь старинных русских мер

Автор: Романова Галина Яковлевна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Словарь описывает один из интереснейших пластов традиционной русской лексики - метрологическую терминологию на всем протяжении ее существования в языке вплоть до замены ее международной метрической терминологией в 1918 г.

(СРНГ I, 233). <...> (СРНГ I, 282). <...> (СРНГ II, 40). <...> (СРНГ XV, 71). <...> (СРНГ XV, 98).

Предпросмотр: Объяснительный словарь старинных русских мер.pdf (0,3 Мб)
18

Объяснительный словарь старинных русских мер

Автор: Романова Галина Яковлевна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Словарь описывает один из интереснейших пластов традиционной русской лексики – метрологическую терминологию на всем протяжении ее существования в языке вплоть до замены ее международной метрической терминологией в 1918 г. Словарь предназначен для филологов, историков, этнографов и всех интересующихся историей духовной жизни и материальной культуры России.

(СРНГ I, 233). <...> (СРНГ I, 282). <...> (СРНГ II, 40). <...> (СРНГ XV, 71). <...> (СРНГ XV, 98).

Предпросмотр: Объяснительный словарь старинных русских мер.pdf (0,1 Мб)
19

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ НАБЛЮДЕНИЯ НАД ЛЕКСИКОЙ И ТОПОНИМИЕЙ РУССКОГО СЕВЕРО-ЗАПАДА И СЕВЕРА. II. (ГИДРОНИМЫ НА ЛИН-, ТЕРМИНЫ НАЛЫМ, НАЛЬЕ, НАЛОЙ) [Электронный ресурс] / Васильев // Русский язык в научном освещении .— 2014 .— №1 .— С. 252-264 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400196

Автор: Васильев

В статье подробно рассматриваются в словообразовательном и этимологическом аспекте географические названия, преимущественно гидронимические, с корневым элементом Лин- (Линное, Лино, Линец, Линевец, Линенок, Линенка, Линье и др.), а также гидрографические термины налым, налой, налье. Данные гидронимы и термины имеют много общего: все они образованы от корня глагола liti, обладают сходством семантической структуры и преимущественно функционируют в народных говорах Русского Северо-Запада.

лексема соотносится с префиксальным глаголом нали́нýть, ср. перм. налину́ть ‘налить’, ‘нахлынуть’ [СРНГ <...> По данным [СРНГ 20: 26—27], на́лье — ‘подводная каменистая мель в озере, реке’ (Осташк. <...> [СРНГ 20: 14], ‘наполнить что-н., вычерпывая саком рыбу из невода’ (Дем.) [Селигер 4: 47]. <...> место’, ‘нанос земли’, ‘намытый на берег реки песок’ в новгородских, псковских и брянских говорах [СРНГ <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров. 2-е изд., исправленное / Ред. Ф. П. Сороколетов.

20

ДЕНЬ С КОЛОБОМ, ДА ДВА С ГОЛОДОМ: КРЕСТЬЯНСКАЯ ПИЩА ВО ВРЕМЕНА ГОЛОДА (НА МАТЕРИАЛЕ СЕВЕРНОРУССКОЙ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ) [Электронный ресурс] / Осипова // Этнографическое обозрение .— 2017 .— №2 .— С. 124-138 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/590912

Автор: Осипова

В статье рассматриваются севернорусские обозначения голода, наименования продуктов и блюд, характерных для голодного времени. Основу рациона в голодное время составляли жидкие пустые похлебки, а также хлеб и лепешки, испеченные с добавлением заменителей муки (из дикорастущих растений, жмыха, отходов от обмолота). Названия таких блюд указывают на использованный суррогатный компонент, элементарную технологию приготовления, специфичную цветовую характеристику, жизненную необходимость пищи, ее “пустоту” и низкокалорийность, исторический период распространения. В лексике и фольклоре устойчив мотив обмана-подмены: в бедное пищей время пустота или малосъедобные ингредиенты подменяют настоящие, сытные и вкусные компоненты

[СРНГ 11: 250]). <...> (СРНГ 21: 313); “Годы-то были нужные, нужные, все по хлебу-то скитались” (арх. плес.) (СРГК 4: 53). <...> (СРНГ 11: 25). <...> (СРНГ 33: 248). <...> СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. 1–. М.; Л.: Наука, 1965–.

21

СЛАВЯНСКИЕ ЭТИМОЛОГИИ: ЖАЛО И ДЯТЕЛ. [Электронный ресурс] / Кретов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2001 .— №1 .— С. 59-65 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/515973

Автор: Кретов

Обычно праславянскую форму, к которой восходит слово жало, реконструируют как *geldlo и выводят из лит. gelti 'к-олоть' [Фасмер 11:34; ШИШ-1971:141]. Носовой гласный в корне объясняют изобретенной ad hoc диссимиляцией *gel-dlo > gen-dlo (> g^dlo > z^dlo > польск. z^dlo, русск. жало)

Клевер” [СРНГ-8:308]. <...> Крапива СРНГ-9:55 жегАло Жало 1. жИгало, жигАло 1. <...> СРНГ-9:56 жгАло 1. <...> СРНГ-9:56 жагОлить Жалить. СРНГ-9:56 жАгрить Жарко, сильно топить (печь). <...> СРНГ-9:56 серб. жАгрити Жарить СРНГ-9:56 жёга, жегА 1. Сжигание сучьев на подсеке. 2.

22

ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА И МЕСТНАЯ ТОПОНИМИЯ В ОПИСАНИИ А. С. ПАНКРАТОВА («МИЛЛИОНЫ В ЗЕМЛЕ. ПОЕЗДКА НА РЕКУ УХТУ». М., 1914) [Электронный ресурс] / Теуш // Русский язык в научном освещении .— 2015 .— №2 .— С. 211-214 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400229

Автор: Теуш

Река Ухта — приток р. Ижмы, в свою очередь впадающей в р. Печору. Город Ухта в настоящее время является одним из районных центров Республики Коми. А. С. Панкратов пишет об Ухте так: «Ухта не поминается ни в одной географии. Не на всякой карте можно найти реку Ухту» [Панкратов: 8]. Путь на Ухту представлялся путешественнику очень опасным. Автор книги описывает его через пословицу: «Поедешь направо — смерть найдешь, налево — татарин зарубит» [Там же].

.: опо́ка ‘любая известковая порода, известняк’ [СРНГ, 23: 272]. Для двух топонимов А. С. <...> Но оно вновь отказало» [Панкратов: 39]: ср. зимня́к ‘дорога, по которой ездят только зимой’ [СРНГ, 11 <...> Зарывай не отпетым» [Там же: 63], ср. пóлый ‘разлившийся в половодье (о реке)’ [СРНГ, 29: 174]. <...> 58], ср.: лешáк ‘в суеверных представлениях — лесной дух в образе очень высокого человека; леший’ [СРНГ <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров. М.; Л., СПб., 1965—1998. Вып. 1—34.

23

СТАНОВЛЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ [Электронный ресурс] / Загоровская // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №1 .— С. 10-16 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516705

Автор: Загоровская

статья посвящена истории становления и формирования диалектной компьютерной лексикографии в русском языкознании. Рассматриваются основные линии развития названного направления в начальный период его истории. Основное внимание уделяется тем идеям и достижениям компьютерной диалектной лексикографии, которые оказали наиболее существенное влияние на современное состояние теории и практики создания диалектных словарей русского языка

микросистем, сводные словари регионов, а также основной сводный словарь русского диалектного языка – СРНГ <...> разработаны формальные грамматики для автоматизированного словаря русских говоров Коми и автоматизированного СРНГ

24

Исследования по этимологии и семантике. Т. 4. Балтийские и славянские языки. Кн. 1

Автор: Топоров В. Н.
М.: Языки славянской культуры

Настоящий том состоит из двух книг и включает исследования по балтийским и славянским языкам с доисторических времен до наших дней. На основе сравнительно-исторического и этимологического анализа раскрывается широкая картина мифологических, религиозных и бытовых воззрений балтийских и славянских народов в их генетической связи с духовной культурой древних индоевропейцев. Много внимания уделяется межэтническим контактам балтов и славян друг с другом и с сопредельными народами. Ряд статей посвящен происхождению отдельных слов и выражений в древних и новых языках.

СРНГ I, 263); 3. ‛бедный, несчастный человек’ (см. СРНГ I, 263); 4. ‛баловень’, ‛баловник’ (см. <...> СРНГ. Вып. 5. <...> СРНГ 11, 1976, 256, 262. <...> (СРНГ 2, 79—80; Даль I, 108). <...> СРНГ 6, 172—173.

Предпросмотр: Исследования по этимологии и семантике. Т. 4. Балтийские и славянские языки. Кн. 1.pdf (1,4 Мб)
25

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КАРТЫ [Электронный ресурс] / Кузнецова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2013 .— №1 .— С. 67-70 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/507691

Автор: Кузнецова

В статье говорится об одном из аспектов изучения лексики региона, нанесенной на лингвистическую карту. Технические возможности в комплексе с анализом языковых и внеязыковых факторов, влияющих на формирование и развитие говоров региона, открывают новые перспективы лингвогеографических исследований

СРНГ указывает на лексему жариха с тем же значением ‘жара, засуха’, зафиксированную в говорах Прионежья <...> Основываясь на данных СРНГ, можем предполагать, что эти слова попали на территорию Волгоградской области <...> По данным СРНГ, вариант жарынь бытует в воронежских и тульских говорах с тем же значением ‘жара, засуха <...> (СРНГ) 10. Словарь русского языка: в 4 т. [Текст] / РАН, Ин-т лингв. исслед.; под ред. А.П.

26

Поэтика традиционных восточнославянских игр

Автор: Гаврилова Мария
М.: РГГУ

В книге восточнославянские игры XIX – начала XX в. исследуются в качестве акциональных текстов с помощью методов филологического анализа. Автором разработана сюжетная типология игр и составлен указатель традиционных восточнославянских игровых сюжетов, устанавливающий между ними вариантно-инвариантные связи. Используя указатель в качестве инструмента структурного анализа, автор описывает внутреннее устройство и специфику акционального сюжета по сравнению с повествовательным.

Т. 1: 351; СРНГ 1970. Т. 6: 114]. <...> Т. 12: 342; СРНГ 1978. <...> [СРНГ 1972. <...> [СРНГ 1972. <...> Т.1: 308; СРНГ 1982. Т.18: 14] или са́лки (са́лы) [Даль 1881. Т. 2: 132; СРНГ 2002.

Предпросмотр: Поэтика традиционных восточнославянских игр.pdf (0,2 Мб)
27

НАЗВАНИЯ ПЕСКАРЯ В ВОРОНЕЖСКИХ ГОВОРАХ [Электронный ресурс] / Куйдина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2011 .— №1 .— С. 35-37 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/523215

Автор: Куйдина

Целью данного исследования является рассмотрение названий пескаря (всего 15 единиц) в воронежских говорах с точки зрения их мотивации, этимологии и словообразования

СРНГ фиксирует слово поп в значении ‘рыба подкаменщик’ (волог., орл., калин., твер.) [Там же, 292]. <...> По данным СРНГ, воронежским локализмом является название бобы́рь [8, т.III, 40]: Ды налавил адних бабырей <...> (СРНГ). 9. Коломиец В.Т.

28

№2 [Русский язык в научном освещении, 2011]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

[СРНГ]. <...> [СРНГ]. <...> [СРНГ]. <...> [СРНГ]. <...> [СРНГ].

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2011.pdf (0,7 Мб)
29

Локализмы в литературной речи горожан учеб. пособие

Автор: Ерофеева Е. В.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие включает краткую характеристику локализмов как особой лингвистической категории, складывающейся в процессе взаимодействия литературного языка и диалектов. Оно содержит лексикографический обзор локальных элементов, обнаруженных в литературной речи горожан пермского региона на различных языковых уровнях. В основу обзора легли многолетние специальные наблюдения авторов над разговорной речью города.

Судя по картотеке СРНГ оно встречается на территории Волго-Камья. <...> СРНГ сопровождает сочетание пометами «пермское, ленинградское, уральское, иркутское». <...> СРНГ-Словарь русских народных говоров. Л.; М., 1965-1990. <...> Судя по картотеке СРНГ оно встречается на территории Волго-Камья. <...> СРНГ-Словарь русских народных говоров. Л.; М., 1965-1990.

Предпросмотр: Локализмы в литературной речи горожан.pdf (0,3 Мб)
30

БЛИНЫ В РУССКОМ СВАДЕБНОМ РИТУАЛЕ: КУЛЬТУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И ОБРЯДОВАЯ СЕМАНТИКА [Электронный ресурс] / Гревцова // Лингвокультурология .— 2016 .— №10 .— С. 98-109 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/579748

Автор: Гревцова

В статье предлагается анализ культурной семантики и терминологии блинов в русском свадебном обряде. Рассматриваются дериваты диалектных и общеупотребительных названий блинов и словосочетания, обозначающие действия с блинами, в русском свадебном ритуале

частей каравая (давать на блины [СРГС, 1, ч. 2: 12], класть на блины [СРГС, 2: 58], класть к блинам [СРНГ <...> , 41: 194] — давать на каравай [СРНГ, 13: 65], класть на каравай [СДГВО: 243]). <...> В Архангельской области на другой день после свадьбы молодоженов проздравля́ли с блинами [СРНГ, 32: 140 <...> , 11: 210; СРГС, 1, ч. 1: 134], бли́нный стол [СРНГ, 3: 25]), продаже блинов гостям (блинова́нье [СРГС <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров / под ред. Ф. П. Филина, Ф. П. Сороколетова, С. А.

31

ЛИХ ЛИ ПОП УПЫРЬ? [Электронный ресурс] / Бобрик // Русский язык в научном освещении .— 2014 .— №1 .— С. 265-272 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400197

Автор: Бобрик

Статья посвящена именованию (поп) Упырь лихыи — так называет себя писец рукописи Пророков с толкованиями XI в., сохранившейся в более поздних списках. Имя писца традиционно понимают как составное именование Упырь (прозвище) + Лихыи. В статье обращается внимание на менее известную приписку того же писца, в которой он именует себя без эпитета лихыи — просто поп Упырь, и делается предположение, что эпитет лихыи является на самом деле не частью имени, но свободным определением, относящимся ко всему словосочетанию поп Упырь в целом. Древнерусский ономастический материал, как показано в статье, подтверждает такое предположение. Значение эпитета лихыи в данном случае могло быть ‘humilis’, что естественно для уничижительной формулы колофона.

В русской диалектной речи лихой, по данным СРНГ [17: 78—79], — это и ‘домовой, злой дух’, ‘зложелатель <...> СРНГ, 17 — Словарь русских народных говоров. Вып. 17. М., 1981.

32

МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ГЛАЗАХ И ЗРЕНИИ У СЛАВЯН [Электронный ресурс] / Ясинская // Человек: образ и сущность .— 2015 .— №1 .— С. 115-123 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/476298

Автор: Ясинская

В статье анализируются архаические мифологические мотивы, связанные с представлениями о зрении у славян. Зрение тесно сопряжено со сферой народной демонологии. В представлениях о зрении важнейшую роль играет категория оценки, выраженная признаками опасный / безопасный. Взгляд, действие «смотреть» принимают активное участие в магии. Для архаических представлений о зрении свойственно неразличение субъекта и объекта зрения, выраженное как в лексике, так и в тексте обряда

‘хмурый необщительный человек, глядящий исподлобья’ [СРНГ 3, c. 314]1, вострошарый ‘имеющий большие глаза <...> [СРНГ 5, c. 150] и др. <...> Взгляд выступает как вместилище чувств и эмоций человека, а также как канал, через 1 СРНГ – Словарь русских

33

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ЗАПАХА В СТРУКТУРЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ (на материале «Словаря русских народных говоров») [Электронный ресурс] / Русенко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2014 .— №3 .— С. 150-160 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414895

Автор: Русенко

Статья посвящена анализу глаголов с семой ‘запах’, извлеченных методом сплошной выборки из «Словаря русских народных говоров». Цель работы выделение лексико-семантической группы глаголов со значензаипеамх и определение ее места в соответствующем лексико-семантическом поле. Автор соотносит собранные лексемы со схемой лексико-семанзтаипчаех,ского поля разработанной Н.С. Павловой, уточняя и дополняя данную схему за счет деления на подгруппы по значению внутри областей поля.

определения ЛСГ глаголов со значением ‘запах’ на материале 43-х выпусков «Словаря русских народных говоров» (СРНГ <...> Мы предпринимаем попытку распределить извлеченные нами из СРНГ глаголы по обозначенным Н.С. <...> 2014, № 3 150 Таким образом, к приядерной части подполя восприятие запаха, основанного на материале СРНГ <...> Таким образом, в ядро подполя запах-свойство, построенного на материале СРНГ, вошло 23 глагола, в которых

34

№2 [Русский язык в научном освещении, 2005]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

6: 85]; гáвря ‘простак, простофиля; глупец’ [СРНГ 6: 85]; елéся ‘простак’ [СРНГ 8: 340] (от Елисéй [ <...> П: 327]); емéля ‘простофиля’ [СРНГ 8: 355]; ерё�ма ‘недогадливый, глупый человек; простофиля’ [СРНГ 8 <...> [П: 312]); андрóн ‘о хвастуне, лжеце’ [СРНГ 1: 258]; дёма, дё�мка ‘oбманщик(-ца), плут(-овка)’ [СРНГ <...> У людей ананья, а дома каналья; у людей илья, а дома свинья // [СРНГ 1: 253]; елéся ‘льстец’ [СРНГ 8: <...> 18: 254] (см. выше); ню́ша ‘плакса’ [СРНГ 21: 330]; ню́шка ‘робкая, неумелая женщина’ [СРНГ 21: 330]

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2005.pdf (0,2 Мб)
35

№1 [Русский язык в научном освещении, 2006]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

6: 85]; гáвря ‘простак, простофиля; глупец’ [СРНГ 6: 85]; елéся ‘простак’ [СРНГ 8: 340] (от Елисéй [ <...> П: 327]); емéля ‘простофиля’ [СРНГ 8: 355]; ерё�ма ‘недогадливый, глупый человек; простофиля’ [СРНГ 8 <...> [П: 312]); андрóн ‘о хвастуне, лжеце’ [СРНГ 1: 258]; дёма, дё�мка ‘oбманщик(-ца), плут(-овка)’ [СРНГ <...> У людей ананья, а дома каналья; у людей илья, а дома свинья // [СРНГ 1: 253]; елéся ‘льстец’ [СРНГ 8: <...> 18: 254] (см. выше); ню́ша ‘плакса’ [СРНГ 21: 330]; ню́шка ‘робкая, неумелая женщина’ [СРНГ 21: 330]

36

Язык и культура Русского Севера: к вопросу о региональной языковой картине мира: сб. науч. тр.

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлены статьи лингвистов, литературоведов, философов и педагогов, принявших участие во Всероссийской научно-практической конференции, про¬ веденной в октябре-ноябре 2013 года в г. Северодвинске. Обсуждаются проблемы изучения региональной языковой картины мира: предлагаются различ¬ ные методики ее реконструкции, описываются ее фрагменты на различном языковом материале.

(В тексте СРНГ.) Т.Э. <...> [СРНГ, т. 19, с. 72]. <...> [СРНГ, т. 19, с. 71]. <...> [СРНГ, т. 9, с. 49]. <...> [СРНГ, т. 21, с. 27].

Предпросмотр: Язык и культура Русского Севера к вопросу о региональной языковой картине мира сб. науч. тр..pdf (0,4 Мб)
37

№2 [Русский язык в научном освещении, 2015]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

‘зад’ [Шилов 2003: 90]. 3 При цитировании в СРНГ дается Пусто, сухо! <...> Это слово вошло и в СРНГ [39: 322], и в словарь А. И. Федорова [Cиб. слов. 4: 385]. <...> При перенесении тордулы в СРНГ [44: 269] слово таким исчезло. В cловаре Л. Е. <...> СРНГ. О-П // Аванесовский сборник. К 100-летию со дня рождения Р. И. Аванесова. М., 2003. <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров. М.; Л., СПб., 1965—1998. Вып. 1—34.

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2015.pdf (1,3 Мб)
38

ПЕРЕКЛИЧКИ «ЯРА» ЕСЕНИНА С «ТИХИМ ДОНОМ» ШОЛОХОВА – СЮЖЕТНЫЕ, МОТИВНЫЕ И ТЕКСТУАЛЬНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ [Электронный ресурс] / Михеев // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2014 .— №4 .— С. 123-135 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/390659

Автор: Михеев

В статье намечены границы законных заимствований, которыми грешат буквально все литераторы и которых никто не стремится скрывать. Так или иначе «наследование» форм и идей в литературе не происходит иначе, нежели когда новый автор берет и переделывает по-своему какие-то старые формы, переписывая чьи-то чужие сюжеты, заимствуя «ничьи», или же «витающие в воздухе» мотивы, подхватывая метафоры и заставляя звучать на свой лад чужое слово. — Такие случаи надо научиться отделять (как это ни сложно) от «злонамеренного» использования чужого текста, плагиата и литературного воровства.

., 1902 (соответствующие значения указывает нам словарь говоров – СРНГ). <...> Биржевые ведомости. 1916. 20 апр. (3 мая). № 15509 [Цит. по: Есенин, 1997: 347]. 16 Если уточнить по СРНГ <...> А еще по тому же СРНГ, кагáкать – это ‘издавать звуки, кричать (о гусях)’ Калуж., Моск., Ряз. (!) <...> Вот по СРНГ: коряжник – ‘низкорослый кривой нестроевой лес’ Самар., Моск., Ряз. и др.; корогод – ‘хоровод <...> СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. 1–43: от А до Телепа, 1965–2010.

39

ОРНИТОМОРФНЫЙ ОБРАЗ СЕВЕРОРУССКОЙ ИЗБЫ: СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ НА МАТЕРИАЛЕ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ [Электронный ресурс] / Синчук // Этнографическое обозрение .— 2017 .— №2 .— С. 108-123 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/590911

Автор: Синчук

В данной работе высказывается гипотеза о том, что в архаических представлениях древних славян некогда существовала образно-семантическая связь между избой и птицей. Эта гипотеза рассматривается на материале славянской народной культуры. Образ птицы, часто выступавшей в качестве домостроительной жертвы, мог сказаться на внешнем облике строящегося жилища, что дает основания обратить внимание на орнитоморфные признаки северорусской избы и рассмотреть ее в “птичьем” коде. Вероятно, именно таким образом можно объяснить северорусскую народную традицию применения изображений птиц на двускатных крышах, а также определить причины происхождения целого ряда “птичьих” архитектурных терминов, речевых оборотов, и странного, на первый взгляд, образа птицы, порой присутствующего в загадках об избе

(СРНГ 1979, т. 15: 344). <...> , обрамляющая край крыши, [к которой] прикрепляются подвесы, серьги и другие деревянные украшения” (СРНГ <...> (СРНГ 1979, т. 15: 366). Рис. 3. Крыльцо дома Пудовой. Конец XIX в. Вологодская губерния, д. <...> / Вы снесите со хороминки посоминку”, где посоминка – “кровля” (СРНГ 1996, т. 30: 196). <...> СРНГ – Словарь русских народных говоров. Т. 1–46 / Гл. ред. Ф.П. Филин (т. 1–23), Ф.П.

40

О некоторых аспектах предыстории архангельского диалекта [Электронный ресурс] / Лопухина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2011 .— №5 .— С. 109-118 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337770

Автор: Лопухина
М.: ПРОМЕДИА

В рукописных источниках 17 в. обнаружены написания с буквой я на месте этимологических ер и е, свидетельствующие о реликтовом произношении открытых гласных.

солеварный котел [Фасмер, IV: 340]. 4 Причелина — (1) доска, прибитая над дверями, воротами; (2) подоконник [СРНГ <...> Источники СРНГ — Словарь русских народных говоров. Л., 1991.

41

Смоленские говоры

Свиток

Над коллективной монографией «Смоленские говоры» работали филологи Смоленского государственного университета.Смоленские говоры, имеющие сложную историю развития, содержат богатую информацию, необходимую для исследования глубинных процессов как в истории русского языка, так и в современном его состоянии. Монография посвящена комплексному описанию смоленских говоров. В ней представлены в обобщённом виде результаты исследований, проведённых ранее (середина XIX – XX вв.). Отражены также основные направления, по которым ведётся изучение смоленских говоров в настоящее время. Для языковедов, учителей-словесников, этнографов, краеведов, писателей и любителей русского народного слова.

(СРНГ, вып.3). <...> То же повторяет (СРНГ вып. 6, с. 118). <...> То же повторяет СРНГ (вып. 16, с. 38). <...> Это же повторяет СРНГ (вып. 16, с. 299). <...> Облонье, по данным СРНГ, встречается также в калужских и псковских говорах [СРНГ, вып. 22, с. 109].

Предпросмотр: Смоленские говоры.pdf (0,3 Мб)
42

ИЗ ИСТОРИИ РУССКОГО УДАРЕНИЯ: СДВИГ УДАРЕНИЯ С НЕПРИКРЫТОЙ ГЛАСНОЙ [Электронный ресурс] / Зализняк // Русский язык в научном освещении .— 2016 .— №2 .— С. 55-70 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/582434

Автор: Зализняк

В статье рассматривается малоизученное явление из истории русского ударения — акцентная эволюция узких гласных и и у, которые в древнерусском языке несли ударение и находились в позиции непосредственно после другой гласной. Установлено, что такие гласные имели тенденцию к утрате ударения, а именно, к его сдвигу на один слог влево или на один слог вправо. Сдвиг влево происходил в случае, когда сочетание «гласная + и́ (у́)» находилось внутри словоформы, например, Михаи́ловъ > Миха́йловъ, зау́трокъ > за́втрокъ. Сдвиг вправо — когда и́ (у́) стояло в начале словоформы и тем самым в потоке речи часто оказывалось в позиции после конечной гласной служебного (или иного тесно примыкающего) слова, например, на (за, про, а, не и др.) и́ное > на ино́е, до у́тра > до утра́. Данная тенденция не достигает статуса полноценного фонетического перехода, но приводит к смене ударения у некоторого числа слов или словоформ — обычно факультативной, но в части случаев уже закрепленной языковой нормой.

[СРНГ, 16: 248, 249]. <...> Такой же сдвиг отражен в современных диалектных названиях паука па́вке, па́вко, па́вка [СРНГ, 25: 110 <...> ‘паук’, ‘слепень’ [СРНГ, 25: 283]. <...> В говорах имеется еще наутро́, наутре́ [СРНГ, 20: 251], а также и заутра́ [СРНГ, 11: 136]. <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров. Вып. 1—. М.; Л., 1965—.

43

Концептуальный анализ лексемы "зло" (русско-чувашские параллели) [Электронный ресурс] / Борисова // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №2 .— С. 88-100 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/341238

Автор: Борисова
М.: ПРОМЕДИА

В статье приведен комплексный сопоставительный анализ слова "зло" в русском и чувашском языках. Это слово представляет собой один из фрагментов языковой картины мира этноса, и предпринятый анализ вносит определенный вклад в реконструкцию цельной языковой картины мира, а также позволяет выявить некоторые особенности национального мировосприятия.

«плут, мошенник» [СРНГ]. <...> СРНГ — Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф.П. Филина. Л.: Наука, 1965.

44

№2 [Русский язык в научном освещении, 2017]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

[СРНГ 45: 105]. <...> [СРНГ 10: 167–168]). <...> 29: 233], урал. смути́ться [СРНГ 39: 68], урал. побаламу́тошной [СРГСУ IV: 37; СРНГ 27: 185], карел. <...> ‘лишиться рассудка’ [СРНГ 22: 320], курск. приглумне́ть ‘одуреть, ошалеть’ [СРНГ 31: 159]. <...> [СРНГ 12: 158].

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2017.pdf (1,2 Мб)
45

Говор казаков-некрасовцев Ставропольского края [монография]

Автор: Грязнова В. М.
М.: ЯСК

В монографии описан островной говор такой особой социально-конфессиональной группы русского этноса, как старообрядцы казаки-некрасовцы. которые после 250-летней эмиграции в 1962 г. вернулись на Родину и в настоящее время проживают в Ставропольском крае. В книге исследуются такие исторически сложившиеся системы говора, как: лексическая, морфологическая, словообразовательная, фонетическая, - которые в целом репрезентируют языковую картину мира казаков-некрасовцев. Лингвокультурное и этнокультурное своеобразие островного говора казаков-некрасовцев обусловлено тем. что в течение двух с половиной веков проживания в Турции, в условиях инокультурного внеславянского окружения, они сохранили русский язык, культуру, обычаи: ту систему этнических констант, сквозь которую человек смотрит на мир и которая определяет этничность сознания человека. Вербализованное в говоре мировидение казаков-некрасовцев во многом является не только самобытным, но и архаичным, сохранившим в себе черты мироощущения предков русских. В целом представленная монография открывает читателю мир русского человека, живущего в XX-XXI вв., но мыслящего и говорящего как человек эпохи XVII-XVIII вв,. иногда как человек эпохи средневековья и даже древнерусского государства. В книге использованы фотографии, предоставленные заведующей отделом культуры администрации муниципального Левокумского района Ставропольского края Н.Ф. Тивиковой.

Даля и СРНГ не зафиксирована. <...> Даля и в СРНГ не отмечено. <...> Даля и в СРНГ не отмечено. <...> Даля и в СРНГ не отмечено. <...> Даля и в СРНГ не отмечено.

Предпросмотр: Говор казаков-некрасовцев Ставропольского края.pdf (1,9 Мб)
46

ПОПРИЩЕ VS ВЕРСТА В ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ ТЕКСТЕ XVII В. [Электронный ресурс] / Николенкова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2015 .— №6 .— С. 59-71 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/509837

Автор: Николенкова

В статье речь идет о функционировании двух лексем в церковнославянском переводе географического сочинения второй половины XVII в. в сравнении с выполняемыми ими в течение более раннего периода истории литературного языка функциями. Интерес к исследуемым словам оформился в исторической лексикологии достаточно рано, а наши наблюдения над мало исследованным памятником дают возможность дополнить и уточнить сведения, содержащиеся в исторических словарях

версте’ («да отъехал-де ведь старый за три поприща, да по-русски-то сказать да за три верстоньки» [СРНГ <...> СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. – . М.; Л. (CПб.), – . Преображенский А.

47

СЛАВЯНСКИЕ ЭТИМОЛОГИИ: КОРОМЫСЛО {кър=н=∅=м=И=сл_о} [Электронный ресурс] / Кретов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №2 .— С. 61-64 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516129

Автор: Кретов

Состояние этимологизации данного слова академик О.Н. Трубачев охарактеризовал следующим образом: "Всесторонне обосновав реконструкцию праформы *kъrmyslъ/čьrmyslъ, мы однако, ещё не решили вопроса о ее происхождении. Этот главный вопрос этимологии каждого слова в данном случае до конца сохраняет некоторую проблематичность…"

В СРНГ его нет. При таком объяснении коломысло сложение: {кол_о мы=Ø=сл_о}.

48

О ПРОИСХОЖДЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМА ВТЕРЕТЬ ОЧКИ [Электронный ресурс] / Горбушина // Русский язык в научном освещении .— 2014 .— №1 .— С. 273-283 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400198

Автор: Горбушина

В современной фразеологии, начиная с В. В. Виноградова, распространено мнение о том, что фразеологизм втереть очки происходит из картёжного арго и означает ‘добавлять очки на карту с помощью специального клейкого состава и красного или чёрного порошка’. Нам эта гипотеза представляется неубедительной, так как, во-первых, дополнительные очки не втирались, а насыпались на карту, во-вторых, фразеологизм втереть очки встречается в литературе не только в контексте карточной игры. Мы считаем, что данный фразеологизм возник из дополнительного значения глагола втереть ‘всунуть, навязать’ и существительного очки ‘прибор для улучшения зрения’, то есть втереть очки означает ‘навязать ложное представление о чем-то’.

., Гильфердинг» [СРНГ 1970, 5: 228]. <...> СРНГ − Словарь русских народных говоров. Т. 1—43—. М.—Л., 1965—2010-.

49

Славянские топонимические древности Новгородской земли

Автор: Васильев В. Л.
М.: Языки славянской культуры

В книге подробно исследованы географические названия, оставленные населением центральных районов средневековой Новгородской земли в период с первых веков славянского освоения окрестностей Ильменя до утраты Великим Новгородом политической независимости. Преимущественное внимание уделено слою новгородских топонимических древностей славянского происхождения, появившихся главным образом до XVI века на основе собственных наименований людей и общеязыковой нарицательной лексики. Топонимы рассмотрены в историко-лингвистическом плане, преимущественно со стороны происхождения, эволюции и словообразовательной типологии. Анализ новгородских географических названий дан на широком сравнительном фоне межславянских параллелей и соответствий, обнаруженных в разных регионах исторической и современной Славии.

[СРНГ 8: 122]. <...> [СРНГ 4: 32]. <...> [СРНГ 5: 193]. <...> [СРНГ 5: 193]. <...> [СРНГ 8: 316].

Предпросмотр: Славянские топонимические древности Новгородской земли.pdf (1,9 Мб)
50

№4 [Русская речь, 2017]

Для слова запой СРНГ указывает Куйбыш., Сарат., Самар., Волжс., Симбир., Тамбов., Пензен., Рязан., Тул <...> Кроме существительного, СРНГ приводит восемь значений глаголов запивать, запить, одно из которых связано <...> Однако воронежский ареал в СРНГ не указан. В словаре В. И. <...> В СРНГ находим следующие значения лексемы постель, совпадающие со значением кутковского говора: «приданое <...> В СРНГ лексема дары в значении «свадебный подарок или свадебные подарки» [5. Вып. 7.

Предпросмотр: Русская речь №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 8