Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 543846)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 65903 (2,02 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РУКИ / HANDS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей дипломной работы является анализ и сопоставление лингвистических средств репрезентации концепта «руки / hands» в русском и английском языках.

Лексикографическая интерпретация концепта «руки / hands» в русском и английском языках Copyright ОАО <...> На основании данных лексикографической интерпретации лексемы «hand», в английском языке можно выделить <...> Лексикографическая интерпретация исследуемого концепта и анализ фразеологического материала позволили <...> На основе данных лексикографической интерпретации можно сделать вывод о том, что лексема «руки» в русском <...> Данные лексикографической интерпретации и выявление основных составляющих концепта «руки / hands» в русском

Предпросмотр: ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РУКИ HANDS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,8 Мб)
2

О ПОНЯТИЯХ “ЭКЗОТИЗМЫ” И “ВАРВАРИЗМЫ” [Электронный ресурс] / Воронкова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2006 .— №2 .— С. 76-78 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/526182

Автор: Воронкова

В статье рассматриваются лингвистические понятия “экзотизмы” и “варваризмы”. Обсуждается лексикографическая интерпретация этих явлений и использование экзотизмов в русских текстах XVIII—XIX веков. Особое внимание уделяется французским экзотизмам в текстах на русском языке.

Обсуждается лексикографическая интерпретация этих явлений и использование экзотизмов в русских текстах

3

№1 [Вопросы лексикографии, 2017]

С большой радостью редколлегия представляет новый журнал «Вопросы лексикографии», призванный объединить лексикографов России и других стран. Мотивом создания подобного издания послужило бурное развитие лексикографии, начавшееся с середины XX столетия и получившее название «лексикографический бум». Сегодня теоретическая и практическая лексикография представляет собой одно из ведущих научных направлений в отечественной и мировой лингвистике. Результаты, полученные лексикографами, безусловно, заслуживают внимания научной (и не только!) общественности. По замыслу редакционной коллегии, на страницах нового журнала должны найти отражение новые концепции словарей, теоретические и практические проблемы лексикографии, информация о словарных проектах. Мы планируем обсуждение источниковедческих возможностей словарей разного типа. Думаю, что не менее интересными и полезными будут публикации, содержащие информацию о научных лексикографических школах и ведущих учёных-лексикографах, рецензии, сообщения о научных мероприятиях.

Параметры лексикографической интерпретации диалектной фразеологии: лингвокультурологический аспект... <...> Созданию базы данных предшествовало изучение способов лексикографической интерпретации прагматически <...> Коновалова ПАРАМЕТРЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДИАЛЕКТНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ <...> Для лексикографического представления такого рода фактов достаточно интерпретации их мотивированности <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Лексикографическая интерпретация диалектной

Предпросмотр: Вопросы лексикографии №1 2017.pdf (0,6 Мб)
4

О СПЕЦИФИКЕ ЭЛЕКТРОННОГО СЛОВАРЯ НАРОДНОЙ РЕЧИ [Электронный ресурс] / Харламова // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2016 .— №1(23) .— С. 60-64 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/363516

Автор: Харламова

Целью статьи стало обоснование одного из принципов нового лексикографического проекта – нацеленности на реконструкцию диалектной картины мира полиэтнического региона. Статья посвящена выявлению факторов и тенденций, определяющих своеобразие современного состояния народной речи Среднего Прииртышья и специфику электронного диалектного словаря. Кроме того, показана детерминированность специфики нового диалектного словаря различными факторами, прежде всего самим материалом – языковыми данными поликультурного региона. Полиэтничность как характерная черта языкового пространства региона предопределила и выбор основной единицы описания в словаре, сквозь призму которой возможно начать воссоздание комплексной лингвистической истории региона.

СПЕЦИФИКЕ ЭЛЕКТРОННОГО СЛОВАРЯ НАРОДНОЙ РЕЧИ Целью статьи стало обоснование одного из принципов нового лексикографического <...> современного состояния народной речи Среднего Прииртышья и детерминирующих специфику нового электронного лексикографического <...> Для нашего лексикографического проекта важно, что носители народной речи полиэтнического региона во многом <...> Константы народной речемысли и их лексикографическая интерпретация : монография / Науч. ред. Н. В.

5

Индивидуально-авторский концепт в художественном тексте: монография

Автор: Чалова Лариса Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В монографии рассматриваются индивидуально-авторские концепты в разножанровых художественных текстах для обогащения списка знакомых языковых репрезентаций дополнительными смыслами, уникальными образами и ассоциациями.

Помимо признаков, выделенных при лексикографической интерпретации лексемы goodness, на основе изучения <...> Лексикографическая интерпретация концепта slavery В качестве материала для исследования использованы <...> Помимо признаков, выделенных при лексикографической интерпретации концепта, на основе изучения текста <...> Лексикографическая интерпретация лексемы goodness ......... 14 1.4. <...> Лексикографическая интерпретация концепта slavery .......... 33 2.2.

Предпросмотр: Индивидуально-авторский концепт в художественном тексте монография.pdf (1,0 Мб)
6

ЭЛЕКТРОННЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО: МЕТОД ПРЕЗЕНТАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Г.С. Низамутдинова // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №11 .— С. 71-77 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/562580

Автор: Низамутдинова Гульназ Саматовна

Предмет рассмотрения статьи – возможности создания и использования электронных средств обучения (презентации) в преподавании русского языка как иностранного, в частности, в обучении иностранных студентов невербальной коммуникации. Электронные средства обучения дают возможность представить обучающий материал во всех его информационно-цифровых разновидностях. Это способствует созданию обучающей среды с ярким и наглядным представлением информации. Актуальность исследования заключается в том, что для становления поликультурной языковой личности и формирования межкультурной компетенции в процессе изучения иностранного языка важно умение владеть и культурологической информацией, что включает способность правильно интерпретировать невербальные знаки говорящего. Применение в процессе обучения невербальной коммуникации (НВК) электронных презентационных обучающих средств особенно актуально, так как с их помощью возможно введение учебного видеоматериала для комплексного восприятия иноязычной информации иностранными студентами. В статье описаны содержание и результаты комплекса занятий по обучению невербальной коммуникации, апробированного в группе студентов из Китая, изучавших русский язык на филологическом факультете Башкирского государственного университета в 2015-2016 учебном году. Целью обучения являлось формирование у иностранных студентов практических навыков полноценного общения с учетом невербального поведения носителей изучаемого языка

Селегей утверждают, что «электронный словарь – это не только особый лексикографический объект, в котором <...> интерпретация [4]. <...> Навыки интерпретации невербального поведения носителей изучаемого языка особенно важны, ведь незнание <...> обучения невербальной коммуникации (3 занятия) был ориентирован на проверку умений и навыков правильной интерпретации <...> заданий на 4 (заключительном) этапе показало развитие способности китайских студентов к правильной интерпретации

7

Лексика, связанная с этнокультурными стереотипами поведения русских и кабардинцев

Автор: Ашхотова
М.: ПРОМЕДИА

социолингвистических проблем (взаимодействие языка и общества, языка и культуры, языка и нации) и их методической интерпретации <...> Предмет исследования: способы лексикографической презентации данных соответствий в словаре учебного типа <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» русского лзыта, которые, несомненно, являются ценным вкладом в нашу лексикографическую <...> интерпретация лексических единиц, семантика которых отражает своеобразие стереотипизированных форм поведения <...> раскрывались особенности лексики, связанной со стереотипами поведения русских и кабардинцев; получала интерпретацию

Предпросмотр: Лексика, связанная с этнокультурными стереотипами поведения русских и кабардинцев.pdf (0,1 Мб)
8

Асимметричный языковой знак в речи [Электронный ресурс] / Чернейко // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №2 .— С. 7-40 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337836

Автор: Чернейко
М.: ПРОМЕДИА

На фоне синтагматических ассоциативных связей слова рассматривается функционирование многозначных слов как в монологической, так и в диалогической речи в аспекте их смыслосозидающего и смыслоразрушающего потенциала, устанавливаются разные типы смысловых взаимодействий их значений.

Оно отражено в таких лексикографических трудах, как толковые словари. 1.2.1. Д.Н. <...> Такая лексикографическая интерпретация формально-содержа тель ной асимметрии глагола оправдана и грамматически <...> При этом совершенно не важна теоретическая интерпретация глагола — как одного полисемантического слова <...> интерпретацией словаря С.И. <...> Ожегова в отличие от полисемантической интерпретации ознаFilologia_2-12.indd 13Filologia_2-12.indd 13

9

Мотивированные предлоги и аналоги предлогов [Электронный ресурс] / Виноградова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2013 .— №4 .— С. 138-163 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/338042

Автор: Виноградова
М.: ПРОМЕДИА

Статья посвящена анализу процесса грамматикализации в сфере предложных единиц русского языка. Используя ряд операциональных критериев, автор дает характеристику степени грамматикализации мотивированных предложных единиц одной лексико-семантической группы (заботами кого, силами кого, стараниями кого, усилиями кого, хлопотами кого, трудами кого, молитвами кого, усердием кого, тщанием кого, иждивением кого, попечением кого, попечительством кого, чаяниями кого, помощью кого, благодатию кого) ; описывается синтаксическая функция данных предложных единиц.

предложных единиц» [Всеволодова, Кукушкина, Поликарпов, 2013], а также два выпуска максимально полного лексикографического <...> Представляется, что построение таких шкал может быть очень актуально для лексикографической практики. <...> Лексикографическая интерпретация сопоставительных предлогов кроме, помимо, наряду с. <...> Перспективы лексикографического описания предложной системы славянских языков (на материале польского

10

Полисемия как проблема общей и словарной лексикологии монография

Автор: Ольховская Александра Игоревна
М.: ФЛИНТА

Настоящее исследование посвящено лексической многозначности и представляет собой попытку заполнить лакуны в области её антропоцентрического осмысления и словарно ориентированного описания. Помимо систематизации и оценки накопленного в различных областях лингвистики знания о полисемии, вниманию читателей предлагается антропоцентрическая версия теории лексической многозначности и инструментарий её лексикографического представления. Ключевые позиции в концепции автора занимают: отказ от терминологического сочетания оттенок значения, сопоставительный анализ метафорического переноса и метонимического сдвига, выделение дополнительных формантов семантической деривации (гипонимии, гиперонимии, энантиосемии) и обоснование понятия «техническая многозначность». Практический выход исследования состоит в разработке двух лексикографических процедур — семантического стеснения и присловарной семантизации регулярной полисемии.

Попробуем обозначить такого рода характеристики, существенные именно для лексикографической интерпретации <...> Наиболее актуальным, как кажется, является вопрос о лексикографической интерпретации таких семантических <...> Оптимальной лексикографической интерпретацией разошедшейся полисемии и функциональной омонимии является <...> Лексикографическая интерпретация слов в рамках данного параграфа осуществлялась с опорой на материалы <...> Лексическая многозначность и некоторые вопросы ее лексикографической интерпретации // Русский язык.

Предпросмотр: Полисемия как проблема общей и словарной лексикологии .pdf (0,6 Мб)
11

Система морфосинтаксических типов русских предлогов [Электронный ресурс] / Всеволодова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №5 .— С. 30-78 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337906

Автор: Всеволодова
М.: ПРОМЕДИА

Представлена упорядоченная структура множества морфосинтаксических типов русских немотивированных предлогов. Эта структура представляет собой фрагмент функционально-грамматической категории морфосинтаксических типов русских предложных единиц, формирующей свое функционально-грамматическое поле, в данном случае - его центровую часть. В таком аспекте русские предлоги до сих пор в грамматике представлены не были.

Но есть и другие интерпретации этимологии предлогов возле, водле, подле [ЭСРЯФ, 1: 334; 3: 297; ИЭСРЯ <...> Таким образом, представленная здесь интерпретация ФГП русских ПЕ корректирует данные ранее [Всеволодова <...> Предлоги как объект лексикографии // Лексикографический сборник. Вып. III. М., 1958. <...> Подача составных предлогов и союзов в словаре // Лексикографический сборник. Вып. III. М., 1958. <...> Лексикографическая интерпретация сопоставительных предлогов кроме, помимо, наряду с.

12

Система морфосинтаксических типов русских предлогов [Электронный ресурс] / Всеволодова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №6 .— С. 9-56 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337927

Автор: Всеволодова
М.: ПРОМЕДИА

Представлена упорядоченная структура множества морфосинтаксических типов русских мотивированных (производных, вторичных) предлогов как фрагмент функционально-грамматической категории морфосинтаксических типов русских предложных единиц, формирующей свое функционально-грамматическое поле, в данном случае - его ядерную припериферийную часть.

Лексикографическая интерпретация сопоставительных предлогов кроме, помимо, наряду с.

13

Подготовка и редактирование научного текста учеб.-метод. пособие

М.: ФЛИНТА

В данном издании представлены теоретические сведения и система заданий по курсу «Подготовка и редактирование научного текста». Эти задания предназначены усовершенствовать профессиональные и метапредметные компетенции аспирантов, студентов-магистрантов — будущих работников высшей школы, иными словами, обучить их приёмам редактирования и оформления научных произведений и сформировать навыки подготовки к печати произведений научной литературы разных жанров. Данное учебно-методическое пособие ориентировано как на самостоятельную, так и на аудиторную работу студентов, поскольку оно содержит лекции, планы практических занятий, задания, тексты для анализа, методические комментарии к ним, контрольные вопросы по темам.

Интерпретация научного текста: теоретическое учебное пособие. СПб., 2004. 7. Шмелёва Т. В. <...> Для современных лексикографических толкований данных слов характерна взаимодетерминация: семья — это <...> Лексикографическая интерпретация коммуникативов: к постановке проблемы (2 вариант) Последние десятилетия <...> Наше исследование также представляет собой попытку лексикографического описания специфических единиц <...> Прежде чем перейти к собственно лексикографической интерпретации коммуникативов, представляется необходимым

Предпросмотр: Подготовка и редактирование научного текста.pdf (0,3 Мб)
14

Лексическое значение как объект словарного толкования монография

Автор: Богачева Г. Ф.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена теоретическим и практическим аспектам семантизации слова в учебном объяснительном толково-сочетаемостном словаре антропоцентрической направленности. Особый акцент делается на рассмотрении процедуры создания толкования слова и возможностей его углубления и расширения на основе системных и иных свойств лексических единиц, а также с учётом адресатно-целевой направленности словаря.

Не является приемлемым для лексикографической интерпретации и суждение о том, что многозначности слова <...> Наконец, третья процедура «словарной адаптации» состоит в лексикографическом ориентировании таких интерпретаций <...> интерпретации. <...> интерпретации слова. <...> Лексическая многозначность и некоторые вопросы 40. её лексикографической интерпретации // Русский язык

Предпросмотр: Лексическое значение как объект словарного толкования.pdf (0,6 Мб)
15

№2 [Вопросы лексикографии, 2017]

С большой радостью редколлегия представляет новый журнал «Вопросы лексикографии», призванный объединить лексикографов России и других стран. Мотивом создания подобного издания послужило бурное развитие лексикографии, начавшееся с середины XX столетия и получившее название «лексикографический бум». Сегодня теоретическая и практическая лексикография представляет собой одно из ведущих научных направлений в отечественной и мировой лингвистике. Результаты, полученные лексикографами, безусловно, заслуживают внимания научной (и не только!) общественности. По замыслу редакционной коллегии, на страницах нового журнала должны найти отражение новые концепции словарей, теоретические и практические проблемы лексикографии, информация о словарных проектах. Мы планируем обсуждение источниковедческих возможностей словарей разного типа. Думаю, что не менее интересными и полезными будут публикации, содержащие информацию о научных лексикографических школах и ведущих учёных-лексикографах, рецензии, сообщения о научных мероприятиях.

Интерпретации содержания коммуникативной компетенции, предлагаемые лингвистами и методистами, различны <...> параметров и основной задачей лексикографического описания – семантической интерпретацией. <...> Идеологический прагматический компонент в семантике слова и его лексикографическая интерпретация // Проблемы <...> Наличие помет позволит дать многоаспектную интерпретацию единиц, обозначающих гендерные отно-шения. <...> Гендерная метафора: типология, лексикографическая интерпретация, контекстная репрезентация // Вестн.

Предпросмотр: Вопросы лексикографии №2 2017.pdf (0,6 Мб)
16

Язык городского пространства: словарь, карта, текст

Автор: Булыгина Е. Ю.
М.: Языки славянской культуры

Город как объект исследования представляет собой сложный и многофункциональный комплекс, который может быть всесторонне изучен лишь в фокусе пересечения целого ряда гуманитарных наук. Задачи многоаспектного исследования продиктованы тем, что тематическая группа «Наименования городских пространств» в разных языковых традициях оказывается на пересечении множества актуальных семиотических, семасиологических, лингвокультурологических и лексикографических проблем. Общим знаменателем такого полипарадигматического исследования является сопоставительный контекст, включающий как вопросы контрастивной лексикологии, так и проблемы изучения наивной и художественной пространственных картин мира. Мы привлекаем для исследования данные русского, французского, итальянского, испанского и английского языков, в которых воплощены образы европейских городов. Исследование городских номинаций формирует «лингвистическое сопровождение» деятельности лексикографа, переводчика и лингвокультуролога. Возможно, полученные результаты окажутся полезными для авторов путеводителей, разговорников и составителей «двуязычных» карт.

Религиозная лексика: лексикографическая интерпретация идеологической семантики // Актуальные проблемы <...> М., 2004; Текст ‒ Комментарий ‒ Интерпретация. Новосибирск: Изд. <...> Религиозная лексика: лексикографическая интерпретация идеологической семантики // Актуальные проблемы <...> Комментарий и интерпретация текста. Новосибирск, 2008. Корнилов О. А. <...> Текст ‒ Комментарий ‒ Интерпретация. Новосибирск, 2008. Телия В. Н.

Предпросмотр: Язык городского пространства словарь, карта, текст.pdf (0,8 Мб)
17

Исключение как правило: переходные единицы в грамматике и словаре [монография]

Автор: Копотев М. В.
М.: Языки славянской культуры

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом. Результаты этого процесса проявляются в огромном числе полуоформленных фрагментов и размывании границ между языковыми уровнями. Речевые единицы на границах этих уровней и являются главным объектом описания в этой книге.

Как мы уже отмечали, в русской лексикографической прак­ тике не существует эксплицированных критериев <...> Кроме этих традиционных для русской лексикографической прак­ тики групп слов, Р. п. <...> , причем использование этого выражения совмещает в себе возможности интерпретации двух уров­ ней: интерпретации <...> высказывания и интерпретации языковой лич­ ности. <...> Лексикографическая интерпретация служеб­ ных слов // Национальная специфика языка и ее отражение в нор

Предпросмотр: Исключение как правило Переходные единицы в грамматике и словаре.pdf (0,3 Мб)
18

Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) [монография]

Автор: Котцова Елена Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В монографии представлены результаты комплексного исследования гипонимии как универсальной семантической связи, когнитивного аналога родовидовых отношений в языке с позиций когнитивного, системно-семантического и функционального подходов на материале глагольной лексики и в сопоставлении с этим видом связей у существительных. Выявлены и охарактеризованы прототипические характеристики гипонимии в языке и речи, место гипонимических групп слов в системе лексической парадигматики – в соотношении с семантическими полями, лексико-семантическими, тематическими группами и синонимами.

Балли, признают логическую основу в лексико-семантической интерпретации гипонимии (В.Г. Гак, А.А. <...> интерпретацией гипонимии в толковых словарях (МАС, БАС, СОШ). 1. <...> интерпретации. <...> Лексикографическая интерпретация актантных компонентов в семантике глагольных дефиниций / А.М. <...> ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 361. ССА: Александрова, З.Е.

Предпросмотр: Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) Монография Архангельск Изд-во Помор. ун-та, 2010. – 365 с..pdf (0,6 Мб)
19

ДУХИ ЛЕСА В РУССКИХ НАРОДНЫХ ВЕРОВАНИЯХ: НОВОЕ РЕШЕНИЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ [Электронный ресурс] / АНСИМОВА, ГОЛУБКОВА // Гуманитарные науки в Сибири .— 2015 .— №2 .— С. 94-99 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/356070

Автор: АНСИМОВА

Лесные духи (леший и прочие) относятся к пласту древнейших верований русского народа. Фольклорные и этнографические источники характеризуют лешего как хозяина леса, оберегающего свои угодья, способного менять свой облик. В современных словарях лингвокультуры мы не нашли словарной статьи леший. Мы предлагаем лексикографическую интерпретацию, используемую в конструируемом словаре лингвокульутурной грамотности как новый метод лексикографической фиксации этнографической информации. Совокупность этнографического, фольклорного и лингвистического материалов при комплексном подходе поможет определить степень изменения мифологических образов, характерных для традиционной культуры, и выявить их роль в картине мира русского народа. Основываясь на результатах опроса и полевых этнографических материалах, мы сформировали словарную статью Леший, отражающую современные представления носителей языка и русской лингвокультуры об этом мифологическом персонаже.

ГОЛУБКОВА* ДУХИ ЛЕСА В РУССКИХ НАРОДНЫХ ВЕРОВАНИЯХ: НОВОЕ РЕШЕНИЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ Ольга <...> Мы предлагаем лексикографическую интерпретацию, используемую в конструируемом словаре лингвокульутурной <...> грамотности как новый метод лексикографической фиксации этнографической информации. <...> В связи с этим считаем возможным предложить лексикографическую интерпретацию, используемую в конструируемом <...> словаре лингвокульутурной грамотности как новый метод лексикографической фиксации этнографической информации

20

«СЛОВАРЬ ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА» КАК СПОСОБ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ АКСИОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ [Электронный ресурс] / Тихонова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2015 .— №3 .— С. 133-142 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414986

Автор: Тихонова

В статье разработана концепция «Словаря оценочной лексики русского языка». Это новый лексикографический проект, отражающий достижения современной лингвистической аксиологии. Определены видо-типологические характеристики словаря, его структура, способы подачи слов с оценочным компонентом значения.

131 НОВАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ УДК 81′374 «СЛОВАРЬ ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА» КАК СПОСОБ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ <...> ИНТЕРПРЕТАЦИИ АКСИОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ М.А. <...> Особое внимание необходимо уделить Списку лексикографических и других источников. <...> интерпретацию современной лексической аксиосферы. <...> «Словарь оценочной лексики русского языка» как способ лексикографической... 137 2.

21

Проблемы отражения гипонимии в русской лексикографии (на материале глагола).; Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 7(21). научный журнал. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. – С. 22–34

[Б.и.]

Статья посвящена проблеме отражения гипонимических связей глаголов русской лексикографии. Основным способом репрезентации этих связей является родо-видовой тип толкования значений глаголов через ближайший гипероним с указанием видовых отличий (гипосем). Однако в лексикографической практике данная модель не всегда выдерживается, что обусловлено рядом причин. В статье рассматриваются разные варианты модификации родо-видового способа толкования глагольных гипонимов. Знание этих модификаций поможет более точно выявить состав глагольных гипонимов в толковых словарях, а также унифицировать словарные дефиниции членов одной гипонимической группы.

Однако в лексикографической практике данная модель не всегда выдерживается, что обусловлено рядом причин <...> Серьезная лексикографическая база для такого исследования в виде ассоциативных и особенно тематических <...> Рассмотрим особенности лексикографического отражения гипонимии в толковых словарях русского языка, в <...> интерпретацией гипонимии в толковых словарях. <...> интерпретации их значения, расхождения в моделях словарных дефиниций.

Предпросмотр: Проблемы отражения гипонимии в русской лексикографии (на материале глагола).; Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 7(21). научный журнал. – СПб. Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. – С. 22–34 .pdf (0,3 Мб)
22

Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности. Материалы 2 Всероссийской конференции

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В настоящем сборнике опубликованы материалы 2-й Всероссийской научной конференции «Концептуальная систематика языка и речевой деятельности». Доклады участников конференции объединяет общая идея концептуализации и категоризации человеческого опыта в языках различного типа.

., Иркутск ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАТЕГОРИИ «БЛАГОДАРНОСТЬ»………………………………………………………………………272 Семкова <...> Лексикографический аспект. – Волгоград, 1997. – С.67. [7] Панченко Н.Н. <...> Растье, такое представление метафоры как лексикографического объекта неверно. <...> Такой интерпретации семантики настоящего времени следует Б. <...> Рубинштейн М.Э., Иркутск ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАТЕГОРИИ «БЛАГОДАРНОСТЬ» В данной статье приводятся

Предпросмотр: Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности. Материалы 2 Всероссийской конференции.pdf (1,0 Мб)
23

Семинар по магистерской диссертации

Бурятский государственный университет

Учебно-методическое пособие предназначено для обучающихся по направлениям подготовки 45.04.01 Филология, 45.03.01 Филология. Цель пособия — помочь студентам овладеть важнейшими процедурами лингвистических исследований, ознакомить их с возможными подходами к анализу языкового материала, с требованиями к составлению научного текст и использованию уже достигнутого в науке с соблюдением этики ученого. Основной задачей настоящего учебно-методического пособия является организация научно-исследовательской работы студентов в рамках дисциплин «Основы научно-исследовательской деятельности», «Семинар по магистерской диссертации». Пособие включает различные задания, в том числе тексты научных статей для их анализа, с целью выработки у студентов навыков научно-исследовательской деятельности. Предлагаемые в пособии виды работ направлены на развитие у студентов навыков самостоятельной творческой работы.

знания; опытом опосредованной или непосредственной межкультурной коммуникации, чтения, обсуждения и интерпретации <...> Однако в разных странах существует различная интерпретация дан­ ных статусов языка. <...> Лексикографическое описание экспрессивной лек­ сики говоров старообрядцев Забайкалья. — Улан-Удэ, 2007 <...> Лексика этих говоров нашла отражение в лексикографических источниках. <...> Динамика полисемии и омонимии в русском языке и ее лексикографическая интерпретация / Г. А.

Предпросмотр: Семинар по магистерской диссертации .pdf (0,2 Мб)
24

№2 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2012]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Оно отражено в таких лексикографических трудах, как толковые словари. 1.2.1. Д.Н. <...> Такая лексикографическая интерпретация формально-содержа тель ной асимметрии глагола оправдана и грамматически <...> интерпретацией словаря С.И. <...> Это глубокая и тонкая интерпретация. <...> Шевырев в «Поездке» дает свою интерпретацию роли России.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №2 2012.pdf (0,1 Мб)
25

№11 [Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание: Библиогр. указ., 2012]

отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Художественный перевод в музыкальной интерпретации в метапоэтике Норы Галь // Вестн. <...> Разговорная лексика: Лексикографический и функциональный аспекты // Современные проблемы лингвистики <...> Интерпретация союзов и частиц в толковом словаре. <...> Национально-культурные компоненты и интерпретация англоязычного дискурса // Вестн. <...> Лексикографическая интерпретация понятия "потусторонность" в английской и русской лингвокультурах //

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №11 2012.pdf (2,0 Мб)
26

Системные отношения в диалектной лексике (на материале говора Добринки Урюпинского района Волгоградской области)

ТулГУ

Монография посвящена исследованию системных отношений диалектной лексики современного говора на материале говора одного населённого пункта.

В лексикографической практике существует разные типы определения слов. <...> Об омонимии в русской лексикографической традиции // Избранные труды. <...> К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия.— М., 1967. <...> К семасиологической интерпретации явления синонимии //Лексическая синонимия.— М., 1967. <...> Диалектное слово в лексикографическом аспекте. — Л., 1986.

Предпросмотр: Системные отношения в диалектной лексике (на материале говора Добринки Урюпинского района Волгоградской области).pdf (0,3 Мб)
27

НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ) [Электронный ресурс] / Гетманцев // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №2 .— С. 88-90 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508270

Автор: Гетманцев

в статье представлено сопоставительное исследование прилагательных, обозначающих пространственные измерения в русском и английском языках, с целью выявления национальной специфики их лексической сочетаемости

Главная особенность и трудность лексикографического описания и перевода пространственной лексики заключается <...> Сочетаемостные свойства слова и проблема их системной лексикографической интерпретации / В. В.

28

Глагольная гипонимия с позиций прототипического подхо-да.; Вестник Тамбовского университета. Гуманитарные науки. – Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2007. – С. 226–229

[Б.и.]

Статья посвящена проблеме характеристики гипонимических связей глаголов с позиций прототипического подхода. Однако в языковой системе и лексикографической практике не всегда отмечается следование прототипической модели гипонимии, что объясняется рядом причин. Учет модификаций прототипических характеристик гипонимов позволит точнее определить состав глагольных гипонимов в русском языке, а также унифицировать словарные дефиниции членов одной гипонимической группы.

Однако в языковой системе и лексикографической практике не всегда отмечается следование прототипической <...> структуре во многом объясняется различием в подходе к гипонимии, которое наблюдается в ее лингвистической интерпретации <...> Гипонимические связи слов в аспекте их лексикографической интерпретации // Слово и словарь.

Предпросмотр: Глагольная гипонимия с позиций прототипического подхо-да.; Вестник Тамбовского университета. Гуманитарные науки. – Тамбов Изд-во Тамбов. ун-та, 2007. – С. 226–229 .pdf (0,2 Мб)
29

№9 [Вестник Томского государственного университета, 2011]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Лексикографическая интерпретация таронимов: к проблеме отбора словника ……………………………………………. 17 Поплавская <...> Проблема интерпретации ритуала в теории речевых актов Дж. <...> Мандрикова ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТАРОНИМОВ: К ПРОБЛЕМЕ ОТБОРА СЛОВНИКА Статья посвящена проблеме <...> Рассмотрим лексикографические толкования слова лaствица. <...> Но возможна ли такая интерпретация?

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №9 2011.pdf (0,3 Мб)
30

КОМБИНАТОРНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ (К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ) [Электронный ресурс] / Влавацкая // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2009 .— №2 .— С. 23-27 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/523080

Автор: Влавацкая

Проблема сочетаемости слов является одной из наиболее значимых в современной лингвистике. Интерпретация сочетаемости необходима для таких областей лингвистики как ортология, культура речи, преподавание языка, теория и практика перевода и др. В статье предлагается выделить комбинаторную (сочетаемостную) лексикологию в качестве отдельного лингвистического направления с собственной научной теорией

Интерпретация сочетаемости необходима для таких областей лингвистики как ортология, культура речи, преподавание <...> Обращение к большому кругу теоретических и прикладных проблем, связанных с интерпретацией сочетаемости <...> Теоретическая комбинаторная лексикология имеет выход на лексикографический и педагогический аспекты. <...> Сочетаемость слова в лексикографическом описании : дис. ...канд. филол. наук / Н.Г. <...> Сочетаемостные свойства слова и проблема их системной лексикографической интерпретации / В.В.

31

ФАКТОР АДРЕСАНТА И АДРЕСАТА В ДИСКУРСЕ СМИ [Электронный ресурс] / Караджев // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность .— 2014 .— №3 .— С. 40-46 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403326

Автор: Караджев

В статье рассматриваются особенности взаимодействия адресанта и адресата в дискурсе СМИ, а также роль адресата как активного участника, в той или иной мере определяющего деятельность адресанта в процессе создания медиатекста.

Фактор адресата получает дополнительное измерение в форме соучастия в интерпретации по принципу прагматического <...> Можно в этой связи обратить внимание на прием лексикографической интерпретации слова.

32

ПРИНЦИПЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ В УКРАИНСКО-РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ [Электронный ресурс] / Бардукова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №2 .— С. 203-207 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508205

Автор: Бардукова

предложена модель переводного украинско-русского Словаря фразеологических инноваций, определены параметры описания фразеоинноваций

лексикона обуславливают со временем необходимость обновления списка толкуемых единиц таких основательных лексикографических <...> фразеологизмов с некоторыми незначительными поправками переняли для описания фразеологических единиц и лексикографическую <...> Определение принципов лексикографического описания фразеологических инноваций современного украинского <...> Лексикографическая граница. <...> Тип фразеологической инновации определяет специфику ее лексикографической интерпретации, строение словарной

33

ОНОМАСТИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО [Электронный ресурс] / П.П. Альдингер, Данилова // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №10 .— С. 9-13 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/544139

Автор: Альдингер Павел Павлович

В статье рассматриваются проблемы включения ономастического компонента в процесс обучения русскому языку как иностранному. Целью работы является освещение вопросов, связанных с введением ономастического компонента в процесс обучения русскому языку как иностранному. Опыт работы с иностранными студентами показывает важность обучения особенностям употребления анропонимов как части русского речевого этикета. Урбанонимы же, в свою очередь, являются неотъемлемой составляющей лингвострановедческого аспекта преподавания РКИ. Работа с ономастическими единицами на уроках РКИ затрудняется тем, что иностранцы испытывают трудности при семантизации и употреблении в речи русских имен собственных. В статье выделяются основные словообразовательные типы русских имен, фамилий и отчеств, а также варианты их склонения. Освещаются вопросы презентации иностранным учащимся наиболее распространенных структурных моделей русских урбанонимов. Информация, изложенная в данной публикации, предназначена для практического применения в повседневной работе на занятиях РКИ. Авторами не ставилась цель рассмотреть особо трудные и редкие случаи, поэтому в статье представлены наиболее частотные типы антропонимов и урбанонимов, вызывающие затруднения у иностранных граждан, изучающих русский язык

Этнокультурная семантика имени собственного и ее лексикографическая репрезентация иноязычному адресату <...> Лингвострановедческий потенциал топонимической лексики русского языка и его учебно-лексикографическая <...> интерпретация : дис. … д-ра филол. наук.

34

СОВРЕМЕННАЯ КАРТИНА ШЕКСПИРОВСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ [Электронный ресурс] / Карпова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2001 .— №1 .— С. 111-117 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/515980

Автор: Карпова

Шекспировская лексикография, уходящая историческими корнями в XVIII век, начиналась с дифференциальных по словнику и лексикографической обработки конкордансов, глоссариев и индексов “трудных”, “интересных” и “значимых” слов. Отбор лексики в писательские словари имел отчасти случайный характер и нес на себе значительный отпечаток субъективизма составителя

Их целью и назначением было и остается всестороннее лексикографическое описание всего шекспировского <...> В этом фундаментальном лексикографическом труде можно найти информацию о многих современниках Шекспира <...> Это лексикографическое произведение открыло дорогу многим другим словарям такого типа. <...> Уэллс, посвятивший свою жизнь изучению творчества Шекспира и составлению лексикографических произведений <...> интерпретации словотворчества великого художника слова.

35

№1 [Вопросы лексикографии, 2014]

С большой радостью редколлегия представляет новый журнал «Вопросы лексикографии», призванный объединить лексикографов России и других стран. Мотивом создания подобного издания послужило бурное развитие лексикографии, начавшееся с середины XX столетия и получившее название «лексикографический бум». Сегодня теоретическая и практическая лексикография представляет собой одно из ведущих научных направлений в отечественной и мировой лингвистике. Результаты, полученные лексикографами, безусловно, заслуживают внимания научной (и не только!) общественности. По замыслу редакционной коллегии, на страницах нового журнала должны найти отражение новые концепции словарей, теоретические и практические проблемы лексикографии, информация о словарных проектах. Мы планируем обсуждение источниковедческих возможностей словарей разного типа. Думаю, что не менее интересными и полезными будут публикации, содержащие информацию о научных лексикографических школах и ведущих учёных-лексикографах, рецензии, сообщения о научных мероприятиях.

Одной из важных частей словарной статьи является интерпретация фамилий. <...> интерпретации языковых объектов в избранном аспекте. <...> Накопление эмпирических данных, обретение опыта его разносторонней лексикографической интерпретации обусловили <...> школы, в которой теоретические исследования, как правило, завершаются лексикографической интерпретацией <...> Говоря о лексикографической интерпретации материала, хотелось бы особо выделить систему помет словаря

Предпросмотр: Вопросы лексикографии №1 2014.pdf (0,4 Мб)
36

ЭТНОКУЛЬТУРЕМЫ В КОНЦЕПТОСФЕРЕ ПИСАТЕЛЯ-БИЛИНГВА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ГУЗЕЛЬ ЯХИНОЙ «ЗУЛЕЙХА ОТКРЫВАЕТ ГЛАЗА») [Электронный ресурс] / Арзямова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №1 .— С. 53-57 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508469

Автор: Арзямова

статья посвящена проблеме описания художественной концептосферы билингвальной языковой личности. Исследование выполнено на материале романа русско-татарского прозаика Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза». Целью исследования является описание специфики этнокультурем, репрезентируемых в тексте романа. Представлена характеристика этнокультурных концептуальных сегментов и отдельных типов этнокультурем; отмечаются особенности взаимодействия лингво- и этнокультурем в концептосфере писателя-билингва.

при помощи курсива (например, шурале, су-анасы, юха, аждаха, дыв(ы)) и сопровож ­ даются авторским лексикографическим <...> Этноидиолектный концепт в кван ­ тово-лексикографической интерпретации / Е. И.

37

№4 [Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание: Библиогр. указ., 2011]

отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Субъектность текста как фактор вариативности его интерпретации // Изв. <...> Полифункциональные служебные слова: проблемы лексикографического описания // Вестн. <...> Этимологическая интерпретация. 595 Шифр: 24987632 Патрикеева Н. А. <...> Металексемы русского языка: лексикографическая интерпретация и общие приципы их семантического анализа <...> Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника : Автореф.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №4 2011.pdf (1,9 Мб)
38

Синтаксическая полифункциональность: монография

Автор: Поликарпов Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена изучению проблемы синтаксической полифункциональности с позиций интеракциональной лингвосемиотики. Впервые разрабатывается целостная теория синтаксической полифункциональности. На материале немецкой устнопорождаемой речи показывается полифункциональность синтаксических элементов, синтаксических конструкций и соединительных скреп. Детальный анализ многочисленных структур немецкой устнопорождаемой речи дает возможность показать роль потенциальной и синхронной (синкретической) полифункциональности в структурировании, семантической и коммуникативно-прагматической организации устнопорождаемого синтаксиса. При этом особое внимание уделяется проблемам интеракции в речевом общении.

Ляпон считает союзы полноправным объектом лексикографической фиксации и толкования, то есть единицами <...> В построении (88) интерпретация имплицированного звена также довольно сложна. Г.Г. <...> Недифференцированность значения und обусловливает огромный спектр его функций, интерпретация которых <...> Лексикографическая интерпретация служебных слов // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном <...> Служебные слова и принципы их лексикографического описания: автореф. дис. д-ра филол. наук.

Предпросмотр: Синтаксическая полифункциональность монография.pdf (0,7 Мб)
39

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Коннотации как часть прагматики слова (лексикографический аспект) / Ю.Д. Апресян // Избр. труды. <...> Та этимология, которая есть на сегодня, всего лишь догадка (интерпретация) Даля. <...> Глава 8 “Рациональная интерпретация смысла при переводе” (с. 91 – 109). <...> вопросов, связанных с изучением структуры, содержания, принципов организации категорий, а также их лексикографической <...> Лексикографическая интерпретация иноязычной лексики осуществлялась на тех же принципах, что и в “Словаре

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2003.pdf (0,4 Мб)
40

СПЕЦИФИКА КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ КИТАЙЦЕВ: ВОСПРИЯТИЕ НОСИТЕЛЯМИ РОССИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ [Электронный ресурс] / Н.Б. Руженцева, Ифан // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №11 .— С. 89-95 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/562583

Автор: Руженцева Наталья Борисовна

Статья посвящена восприятию россиянами специфики вербального и невербального поведения граждан КНР и написана в рамках исследования межнационального дискурса, понимаемого как совокупность разных дискурсивных практик, включающих контексты взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам. Использованные авторами методики свободного и направленного ассоциативного эксперимента позволили сделать вывод о том, что россияне в первую очередь отмечают сложность китайского языка и бытовую улыбчивость китайцев. Негативнее оценки массово отражены в восприятии китайцев через товарно-бытовую сферу. В целом оценка деловых и личных качеств китайцев является позитивной, а их внешнего вида – нейтральной. Анализ паремий, в свою очередь, показал, что лексема «китайский» входит в состав трех русских фразеологизмов: «китайская стена», «китайские церемонии», «китайская грамота». Авторы приходят к выводу, что в сознании россиян исторически сложилось восприятие китайского общества как замкнутого, имеющего сложную систему письменности и разветвленный репертуар этикетных форм. В целом, авторы считают, что лишь комплексное двустороннее исследование коммуникативного поведения, включающее изучение процессов рецепции, способствует выполнению социального заказа на толерантную личность, свободную от проявлений ксенофобии и этнофобии в межнациональном общении

Целью статьи является выявление и интерпретация вербальной и невербальной Н © Руженцева Н. <...> источниках паремии, включающие лексему «китайский» и попытались дать им интерпретацию. <...> В целом лексикографические интерпретации этих паремий отражают восприятие китайской письменности (и в <...> Приведем также фрагменты интерпретации двух паремий, предложенные Э. Д. <...> Анализ лексикографических источников показал, что лексема «китайский» входит в состав трех известных

41

РОЛЬ КУЛЬТОВЫХ ПРЕДМЕТОВ В СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ХАКАСОВ: ПО ДАННЫМ ЯЗЫКА, КУЛЬТУРЫ И ПСИХОЛОГИИ (КОНЕЦ XIX – СЕРЕДИНА XX в.) [Электронный ресурс] / БУРНАКОВ // Гуманитарные науки в Сибири .— 2015 .— №2 .— С. 89-94 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/356068

Автор: БУРНАКОВ

В статье на основе лингвистических, исторических и этнографических сведений рассматривается феномен фетишизма у хакасов. В языке этого народа культовые предметы назывались тцс’ами. В традиционной культуре данный термин обладает широким семантическим полем. Среди встречающихся значений выделяются такие понятия, как «основа», «сущность», «корень», «начало» и др. Смысловое содержание этого слова тесно связано с культом предков. Термин тцс имеет древнетюркское происхождение и встречается у многих народов. В традиционной обрядовой практике хакасов тцс’ы использовались в качестве семейно-родовых охранителей. В русской культуре эти сакральные для коренных жителей изделия обозначались словом «шайтаны» и связывались с «нечистой силой». В процессе этнокультурного взаимодействия русских и хакасов в лексический фонд последних вошел и термин шайтан.

ГОЛУБКОВА* ДУХИ ЛЕСА В РУССКИХ НАРОДНЫХ ВЕРОВАНИЯХ: НОВОЕ РЕШЕНИЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ Ольга <...> Мы предлагаем лексикографическую интерпретацию, используемую в конструируемом словаре лингвокульутурной <...> грамотности как новый метод лексикографической фиксации этнографической информации.

42

№2 [Вопросы ономастики, 2017]

«Вопросы ономастики» – единственный специализированный ономастический журнал в России. Основу содержания журнала составляют статьи и материалы по следующим направлениям исследований: теоретические проблемы и актуальные вопросы ономастики, методы ономастических исследований; ономастическая лексикография (представление старых, забытых, и обсуждение проектов новых словарей); ономастическое источниковедение; ономастика в различных сферах функционирования: в диалектах и городском просторечии, в фольклоре, художественной литературе, в языке науки и деловом языке, в памятниках письменности и др.; историческая ономастика (топонимика, антропонимика и др.); связи ономастики с другими науками (историей, археологией, этнографией, этимологией, этнолингвистикой, диалектологией, географией и др.), а также с краеведением; методы сбора и хранения ономастического материала; проблемы популяризации ономастических знаний. Преимущественное внимание уделяется славянской, финно-угорской, романской, германской и тюркской ономастике.

См. подробно о «фразовых» интерпретациях имен братьев Рюрика в [Фомин, 2005, 225–246]. <...> Скандинавские рунические надписи: новые находки и интерпретации. М. : Вост. лит., 2001. <...> «Речную» интерпретацию подтверждает и ареал двинянки, связанный с Северной Двиной. <...> При интерпретации народной хрононимии и — шире — календарной лексики автором учтен лексикографический <...> Поскольку анализируемая лексика обогащена этнокультурными смыслами, ее лексикографическая интерпретация

Предпросмотр: Вопросы ономастики №2 2017.pdf (1,0 Мб)
43

ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРЕЦЕДЕНТНОГО ОРОНИМА ОЛИМП В ТЕКСТАХ ПОЛИТИЧЕСКИХ СМИ [Электронный ресурс] / Сегал, Коротких // Политическая лингвистика .— 2017 .— №1 .— С. 98-105 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/606912

Автор: Сегал

В данной статье рассматриваются языковые особенности реализации прецедентного оронима «Олимп» в массмедийных политических текстах. Источником анализируемого материала послужили русскоязычные тексты, отражающие разные политические взгляды и идеологические установки, дающие возможность представить объективную картину мира политических событий. С целью описания коммуникативно-прагматического содержания политического текста в данном исследовании предлагается семантико-грамматическая классификация конструкций с ключевым компонентом «Олимп», выявляются особенности языковой реализации данной единицы с учетом прагматических установок авторов текстов. В политических текстах Олимп является локусом, где происходят различные события. В контекстах выявляется организация так называемого «политического праздника». Ряд контекстов организуется с помощью адъективов с локативной семантикой, которые относят Олимп к определенному региону или государству. Достаточно объемен глагольный ряд, вербализующий динамические отношения в политическом тексте, причем более частотна лексика, описывающая продвижение вверх. Нередко подъем вверх характеризуется сложностью, низкой скоростью, возможным преодолением препятствий. Передвижение вверх характеризуется положительно, передвижение вниз — отрицательно. В статье утверждается, что изменение семантики языковой единицы «Олимп» происходит не только на денотативном, но и на коннотативном, прагматическом уровне, где прецедентный ороним «Олимп» приобретает новые семантические признаки. Комплексное описание данной единицы позволяет конструировать фрагмент политической картины мира, представленный прецедентной единицей «Олимп»

Лексема властитель, имеющая в словарной интерпретации нейтральную окраску, в политических контекстах <...> В лексикографической интерпретации лексема «праздник» в первом значении имеет следующую интерпретацию <...> эмоционально насыщен, что подтверждается высокой частотностью лексем, имеющих негативную оценку уже на уровне лексикографического <...> Отметим, что при интерпретации пространственной семантики языковой единицы Олимп возможными являются <...> В контекстах данная единица расширяет свой синтагматический потенциал, закрепленный в лексикографических

44

№7 [Русский язык в школе, 2018]

Рецензируемый научно-методический журнал «Русский язык в школе» основан в 1914 году. В журнале освещаются актуальные вопросы преподавания и изучения русского языка, публикуются результаты фундаментальных и прикладных исследований в области русистики и методики преподавания русского языка. Уделяется внимание современным формам углубленного изучения языка и совершенствованию его преподавания (элективные курсы, проектная деятельность, проведение олимпиад по русскому языку и т.д.).

лексикографической интерпретации хронологически отмеченных слов. <...> В этой связи выявление всех возможных способов лексикографической интерпретации хронологически отмеченных <...> Проблема лексикографической интерпретации хронологически отмеченных слов непосредственно связана с выдвинутым <...> Рассмотрим способы лексикографической интерпретации хронологически отмеченных слов в толковых словарях <...> Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация:

Предпросмотр: Журнал Русский язык в школе №7 2018.pdf (0,2 Мб)
45

№2 [Вопросы лексикографии, 2016]

С большой радостью редколлегия представляет новый журнал «Вопросы лексикографии», призванный объединить лексикографов России и других стран. Мотивом создания подобного издания послужило бурное развитие лексикографии, начавшееся с середины XX столетия и получившее название «лексикографический бум». Сегодня теоретическая и практическая лексикография представляет собой одно из ведущих научных направлений в отечественной и мировой лингвистике. Результаты, полученные лексикографами, безусловно, заслуживают внимания научной (и не только!) общественности. По замыслу редакционной коллегии, на страницах нового журнала должны найти отражение новые концепции словарей, теоретические и практические проблемы лексикографии, информация о словарных проектах. Мы планируем обсуждение источниковедческих возможностей словарей разного типа. Думаю, что не менее интересными и полезными будут публикации, содержащие информацию о научных лексикографических школах и ведущих учёных-лексикографах, рецензии, сообщения о научных мероприятиях.

Это позволяет представить все многообразие информации, необходимой для правильной интерпретации лингвистических <...> С. 147]) и сложностью интерпретации экспрессивности на историческом материале. <...> интерпретации авторского материала в историческом словаре Сочинения протопопа Аввакума, письма Ивана <...> интерпретации и специальных особых помет. <...> интерпретации Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Рецензии, критика, библиография

Предпросмотр: Вопросы лексикографии №2 2016.pdf (0,4 Мб)
46

Прототипические характеристики глагольной гипонимии в речи.; Вестник когнитивной лингвистики. – Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2007. – № 3. – С. 14–25 (1,35 п.л.).

[Б.и.]

Статья посвящена анализу особенностей реализации гипонимических связей глаголов с позиций прототипических характеристик гипонимии в языковой системе и в речи на материале текстов русской литературной прозы и современных СМИ. Предпринимается попытка выявить прототипические и непрототипические условия реализации гипонимических связей глаголов в тексте. Однако в языковой системе и прежде всего в тексте не всегда отмечается следование прототипической модели гипонимии, что объясняется рядом причин. Учет модификаций прототипических характеристик глагольных гипонимов позволит точнее определить их состав в русском языке, а также выявить возможности расширения границ гипонимии в речи.

Гипонимические связи слов в аспекте их лексикографической интерпретации // Слово и словарь.

Предпросмотр: Прототипические характеристики глагольной гипонимии в речи.; Вестник когнитивной лингвистики. – Тамбов Изд-во Тамбов. ун-та, 2007. – № 3. – С. 14–25 (1,35 п.л.)..pdf (0,3 Мб)
47

Лексикология русского языка: практические задания и словарные материалы учеб. пособие

Автор: Булыгина Е. Ю.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие включает практическое задания, контрольные вопросы и словарные материалы к основным темам по лексикологии русского языка. Оно ориентировано на разноаспектное изучение лексики русского языка: структурно-системное, функционально-семантическое и коммуникативно- прагматическое.

В чем состоит различие в лексикографическом описании метафорических и метонимических значений? 6. <...> Какая лексикографическая интерпретация пограничных случаев полисемии и омонимии представляется вам наиболее <...> Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского <...> Основные понятия лексикографического описания: структура словаря, словник, словарная статья и её структура <...> понимается в сочетании с синонимами: женский труд — это труд женщин, а женская работа [в наиболее вероятной интерпретации

Предпросмотр: Лексикология русского языка практические задания и словарные материалы (1).pdf (0,5 Мб)
48

№4 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2013]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

При такой интерпретации НСВ не имеет общефактического значения. <...> предложных единиц» [Всеволодова, Кукушкина, Поликарпов, 2013], а также два выпуска максимально полного лексикографического <...> Представляется, что построение таких шкал может быть очень актуально для лексикографической практики. <...> Лексикографическая интерпретация сопоставительных предлогов кроме, помимо, наряду с. <...> Перспективы лексикографического описания предложной системы славянских языков (на материале польского

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №4 2013.pdf (0,1 Мб)
49

№2 [Вопросы лексикографии, 2014]

С большой радостью редколлегия представляет новый журнал «Вопросы лексикографии», призванный объединить лексикографов России и других стран. Мотивом создания подобного издания послужило бурное развитие лексикографии, начавшееся с середины XX столетия и получившее название «лексикографический бум». Сегодня теоретическая и практическая лексикография представляет собой одно из ведущих научных направлений в отечественной и мировой лингвистике. Результаты, полученные лексикографами, безусловно, заслуживают внимания научной (и не только!) общественности. По замыслу редакционной коллегии, на страницах нового журнала должны найти отражение новые концепции словарей, теоретические и практические проблемы лексикографии, информация о словарных проектах. Мы планируем обсуждение источниковедческих возможностей словарей разного типа. Думаю, что не менее интересными и полезными будут публикации, содержащие информацию о научных лексикографических школах и ведущих учёных-лексикографах, рецензии, сообщения о научных мероприятиях.

интерпретация» [5]. <...> Проблема обновления современных толковых словарей // Новые версии лексикографической интерпретации языковой <...> Внимание автора сосредоточено на анализе словника данного лексикографического труда и зоне интерпретации <...> интерпретации сходных по семантике образных слов и выражений. <...> Структура словарной статьи отражает основные аспекты моделирования и интерпретации диалектной системы

Предпросмотр: Вопросы лексикографии №2 2014.pdf (0,4 Мб)
50

№5 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2012]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Предлоги как объект лексикографии // Лексикографический сборник. Вып. III. М., 1958. <...> Подача составных предлогов и союзов в словаре // Лексикографический сборник. Вып. III. М., 1958. <...> Лексикографическая интерпретация сопоставительных предлогов кроме, помимо, наряду с. <...> Словарь-справочник открывается предисловием, в котором автор говорит о лексикографических особенностях <...> По крайней мере, не со всеми интерпретациями автора можно согласиться.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2012.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 1319