Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 549804)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 152181 (26,83 сек)

Уточняется продление лицензии
1

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА МЕЖЛИЧНОСТНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ НОСИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ КУЛЬТУР (ЧАСТЬ 1) [Электронный ресурс] / Гришаева, Цурикова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №1 .— С. 14-21 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508123

Автор: Гришаева

в статье анализируются аргументы за и против интерпретации теории межкультурной коммуникации как самостоятельной концепции в системе гуманитарных наук. В форме кратких тезисов представляется авторская интерпретация членения проблемного поля обсуждаемой теории; приводятся аргументы в пользу предлагаемой последовательности рассмотрения общих и частных проблем этой теории. Обосновывается выбор конститутивной единицы межкультурной коммуникации, а также минимальной единицы анализа межкультурного взаимодействия. Раскрывается объяснительная сила предлагаемой интерпретации теории межкультурной коммуникации

Наиболее дискуссионным в данном контексте вопросом является определение основной единицы хранения культурно-специфического <...> Эта способность представляется как некоторый, составляющий часть идентичности личности, культурно-специфический <...> Это позволяет теоретически непротиворечиво описывать культурно специфические когнитивные, номинативные <...> Во-вторых, любой культурный код организован специфически, поэтому один и тот же невербальный сигнал передает <...> культурах строго определенный комплекс сведений о мире, не всегда совпадающих по объему и содержанию в иной культурно-специфической

2

ИССЛЕДОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ КАК КЛАСТЕРА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ПОДХОДОВ [Электронный ресурс] / И.А. Петрулевич, Журченко // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2016 .— №4 .— С. 56-59 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/376284

Автор: Петрулевич Ирина Анатольевна

В статье обосновывается сложность исследования межкультурной толерантности с позиций социологии культуры. Авторы предпринимают попытку обобщить как традиционные подходы к анализу межкультурной коммуникации, так и представить современные представления по данной проблематике. Обращается внимание на актуальность исследования субъективных и объективных сторон культуры.

Культурно-релятивистский подход опирается на идеи зарубежных социологов (У. Самнера, Р. <...> Дробижевой, которая отмечает, что значимость культурного релятивизма заключается в отходе от абсолютистской <...> Естественно, что незнание таких специфических особенностей культуры приведет к неудачам в межкультурных <...> Не менее интересным представляется культурно-компетентностный подход, прежде всего фокусирующийся на <...> ; культурно-специфический подход; культурно – компетентностный; дискурсивный подход; исторический подход

3

ОПЫТ КУЛЬТУРНО-ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО ПОДХОДА К ПРОБЛЕМЕ МОДЕРНИЗАЦИИ В РАБОТАХ В.Г. ФЕДОТОВОЙ И ЕГО ЭВРИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ [Электронный ресурс] / Карелова // Полис .— 2016 .— №6 .— С. 174-183 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/528920

Автор: Карелова

Осмысление проблемы модернизации в условиях разворачивающегося мегатренда глобализации представляет собой крайне актуальную теоретическую задачу. В современной России нередко можно наблюдать произвольное, исходящее из представлений обыденного сознания, оперирование понятием модернизации в политическом дискурсе, что влечет за собой опасности выстраивания оторванных от реальности стратегий развития. В связи с этим весьма востребован комплексный научный анализ нынешнего этапа модернизации, отличающегося культурноцивилизационным многообразием и многовекторностью, предпринятый философом и социологом В.Г. Федотовой, работы которой “Соотношение академической и постакадемической науки как социальная проблема” (2015 г.) и “Модернизация и культура” (2016 г.) помогают обрести ориентиры в новой системе координат. В статье раскрывается новаторский характер теории Федотовой, которой принадлежит заслуга создания концепций третьего модерна как “нового Нового времени” для незападных стран, национальной модернизации и оригинального анализа типов модернизации. Особое внимание уделяется предлагаемому Федотовой подходу к изучению модернизационных процессов сквозь призму фактора культуры, демонстрируются его эвристические возможности и практическое значение. Также обозначены проблемы и перспективные направления дальнейших исследований модернизации, в том числе предлагается рассматривать традиции в их развитии, подходить к пониманию модернизации с учетом закономерностей межкультурного взаимодействия, принимать во внимание национальные особенности формирования политической культуры при анализе путей трансформации политических и социальных институтов

C. 173-182 DOI: 10.17976/jpps/2016.06.12 ОПЫТ КУЛЬТУРНО‑ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО ПОДХОДА К ПРОБЛЕМЕ МОДЕРНИЗАЦИИ <...> и повышенным вниманием к проблеме национально-культурной идентичности в разных странах, вновь возникли <...> При этом Запад выступает как культурно-специфический регион – наряду с другими – и перестает быть образцом <...> Абсолютно неподвижные культурные формы, которые можно технически выделить и перенести, – это результат <...> как к целеполагающему проекту, реализация которого ограничена историко-культурными рамками.

4

КУЛЬТУРНЫЕ И ДУХОВНЫЕ АСПЕКТЫ РАСПОЗНАВАНИЯ ЭМОЦИЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ РАЗНЫХ ЭТНОСОВ [Электронный ресурс] / Е.М. Хворова // Акмеология .— 2017 .— №1 .— С. 49-53 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/585326

Автор: Хворова Екатерина Михайловна

В статье рассматриваются особенности невербального кросскультурного общения. Наиболее информативной невербальной информацией является лицевая экспрессия, так как мимическое выражение базовых эмоций представляется универсальным. Цель статьи — изучение особенностей выражения и распознавания эмоций представителями разных культур. В ходе исследования был проведён теоретико-методологический анализ психологических подходов к вопросу выражения и распознавания эмоций, эмпирически выявлены когнитивно-культурные факторы, связанные с успешностью распознавания эмоций, разработаны практические рекомендации в соответствии с выявленными факторами

Культурный интеллект позволяет выяснить успешность личности в ситуации культурного разнообразия, которая <...> Экмана к изучению универсальности эмоций, культурно-специфический подход Х. Элфенбайн и Н. <...> опросник «Шкала культурного интеллекта» К. <...> Получается, что существуют культурно-специфические особенности эмоциональной сферы, заключающиеся в правилах <...> Культурно-специфические особенности проявления и распознавания эмоций // В сб.: Личность в природе и

5

ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ [Электронный ресурс] / Ч.Т. Тунг // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №1 .— С. 38-43 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/409277

Автор: Тунг Чан Тхань

Статья посвящена актуальным проблемам изучения русских юмористических текстов. В работе освещены особенности понимания юмористического текста в терминологической структуре лингвокультурологии. Был произведен анализ зависимости понимания юмористического текста от типологии личности.

художественных текстов значительую часть занимают тексты юмористического содержания, которые часто носят культурно-специфический <...> Леонтович о том, что «личность использует себя и свое культурное окружение как стандарт для сравнения <...> Национальная специфика культурной ситуации смешного воспринимается индивидом в рамках взаимообусловленных <...> текста важно верное понимание такой ЛК-универсалии, используемой автором, как сам донос, отличающийся специфическим <...> Понимание лингвокультурологической детали актуализирует культурный смысл повествования, т.е. приводит

6

Метафорика инвективных композитов концепта "человек" [Электронный ресурс] / Файзуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2008 .— №4 .— С. 90-97 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/263985

Автор: Файзуллина
М.: ПРОМЕДИА

В статье инвективная лексика рассматривается с точки зрения метафоры. В основе инвективной метафоры лежит сравнение человека с объектами, наделенными в данной культуре негативными, отрицательно оцениваемыми социумом качествами. Метафорические понятия отражают образ мышления, национальные ценности, связанные с характерными чертами представителей той или иной культуры.

Образование метафоры имеет свои специфические признаки, среди которых основным, на наш взгляд, является <...> Наш физический и культурный опыт дает множество оснований для метафор. <...> отрицательными качествами именно в данной культуре; иными словами, инвективные номинации носят яркий культурно-специфический <...> Таким образом, образное отображение действительности с помощью метафор приобретает специфические черты <...> хранения и передачи народного опыта, инвективные единицы обнаруживают органическую связь с концептами как культурно-специфическими

7

Эпистемологический феномен межъязыковой лакуны в кросслингвистических исследованиях (на примере французского и русского языков) [Электронный ресурс] / Г.В. Беликова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 5 .— С. 80-90 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.5.80 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/705108

Автор: Беликова Галина Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Обсуждается проблема теоретической и эмпирической интерпретации межъязыковых лакун, таксономический статус которых оспаривается рядом ученых. Выявление, описание и типизация подклассов корневых таксонов лакун – лингвистических и экстралингвистических (культурологических) – обусловлены целями и контекстом (кросскультурный или моноязыковой) проводимых исследований. Вместе с тем типологическое многообразие лакун затрудняет содержательную дифференциацию их таксономии. Формулируется обобщенное значение термина «лакуна», интегрирующее различные исследовательские точки зрения на ее сущность и опосредующее дифференциацию внутриязыковых и межъязыковых лакун. С позиций онтологического осмысления сущности лакуны и на примерах соотнесения избранных французско-русских безэквивалентов обосновываются целесообразность и правомерность межъязыковой трактовки лакуны. Предлагается проводить отличие между понятиями «межъязыковая лакуна» и «безэквивалентная единица», поскольку десигнаты данных терминов находятся вне всякого (аналитического/синтетического) тождества. Термин «межъязыковая лакуна» отражает иной (в отличие от внутриязыковой лакуны) модус реальности лакуны. Такая лакуна-отсутствие предстает как «динамичное» небытие, которое – при его обнаружении – предполагает культурно-специфическое бытие безэквивалента в языке А. Межъязыковая лакуна есть лакуна-отсутствие, модус реальности которой задается пределами соотнесения «иноязычная лексема/фразема языка А – сегмент лексико-семантического поля языка В». От лакуны-отсутствия необходимо отличать лакуну-пробел, модус реальности которой находится в рамках системы одного языка, но может обнаруживаться на фоне другого. Эпистемологический феномен межъязыковой лакуны обусловлен разнородными модусами реальности лакуны как таковой: атрибутом лакуны-отсутствия выступает ее относительность, модусом лакуны-пробела – наличие концепта при отсутствии его языкового номината.

лакуна-отсутствие предстает как «динамичное» небытие, которое – при его обнаружении – предполагает культурно-специфическое <...> Понятие «безэквивалентность» отсылает, как правило, к культурно-специфическим6 особенностям именуемого <...> В нашем понимании наличие языкового номината культурно-специфического понятия в культуре А и отсутствие <...> Однако обнаружение этого отсутствия сигнализирует о существовании культурно-специфического инокультурного <...> Такая лакуна-отсутствие предстает как «динамичное» небытие, которое при его обнаружении предполагает культурно-специфическое

8

Глобализация. Общество. Личность: монография

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена актуальной и неоднозначной на сегодняшний день проблеме влияния глобализационных процессов на различные уровни жизнедеятельности человека, на вызванные в связи с этим изменения, происходящие во всех сферах общества. Неоднозначность трактовки самого феномена глобализации влечет за собой разноплановость заявленной авторами проблематики.

Культурно-специфическая система ориентации, а также приобретенные в процессе социализации инструменты <...> Кинаст, «полем деятельности, в котором культурные стандарты различных культурно-специфических систем <...> К культурно-специфическим знаниям Д. <...> Культурно-специфический тренинг готовит человека к коммуникации в рамках конкретной культуры. <...> Его содержание может быть культурно-специфическим или общекультурным.

Предпросмотр: Глобализация. Общество. Личность монография.pdf (1,7 Мб)
9

Проблемы киноперевода в аспекте зрительского восприятия [Электронный ресурс] / Федорова // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №2 .— С. 63-76 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/341236

Автор: Федорова
М.: ПРОМЕДИА

Перевод иноязычного произведения вписывается в сложный и многоаспектный процесс межкультурного взаимодействия, в который вовлечено множество факторов. Доля переводных произведений в российском кинорепертуаре весьма значительна. Исследование основывается на материале переводов французского кинофильма "Bienvenue chez les Ch'tis" (Добро пожаловать в землю Шти) (2008). Результаты исследования позволяют взглянуть глазами реципиента на наиболее актуальные проблемы киноперевода.

В тексте перевода культурно-специфический элемент оригинала заменён на универсальный (выражение “J’vous <...> Наличие культурных параллелей в принимающей или другой культуре 13 8 5 1.1. <...> Отсутствие чётких культурных параллелей 7 7 2.1. <...> Осознание культурной специфичности кинотекста 12 4 8 3.1. <...> Невозможность установить культурные параллели ввиду культурной самобытности кинотекста 5 4 1 Общее количество

10

Диалектическое взаимодействие универсальных и этнокультурных стратегий аргументации в политическом дискурсе (на материале русского и корейского языков) автореферат

Автор: Ли
М.: ПРОМЕДИА

В работе на основе анализа западных и восточных риторических традиций устанавливаются характерные черты соответствующих моделей аргументации, изучается соотношение аргументативного и манипулятивного компонентов в политическом дискурсе, описываются основные универсальные и этнокультурные аргументативные стратегии, очерчиваются пределы, в которых анализируемые стратегии могут считаться соответствующими принципам рациональности.

и этнической принадлежности, и специфические, этнокультурные, обусловленные историей и культурой страны <...> В частности, прирастает фундаментальное знание об универсальных и специфических механизмах воздействия <...> При этом обнаруживается преобладание национальных, культурно обусловленных аргументативных конфигураций <...> выборах, можно предположить, что аргументация в подобном типе дискурса будет принимать контекстуальный, культурно-специфический <...> Поскольку выводы сделаны по языкам, функционирующим в столь разных историко-культурных контекстах, логично

Предпросмотр: Диалектическое взаимодействие универсальных и этнокультурных стратегий аргументации в политическом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
11

Глобализация. Общество. Личность: коллективная монография

Автор: Ершова Ирина Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена актуальной и неоднозначной на сегодняшний день проблеме влияния глобализационных процессов на различные уровни жизнедеятельности человека, на вызванные в связи с этим изменения, происходящие во всех сферах общества. Неоднозначность трактовки самого феномена глобализации влечет за собой разноплановость заявленной авторами проблематики.

Культурно-специфическая система ориентации, а также приобретенные в процессе социализации инструменты <...> Кинаст, «полем деятельности, в котором культурные стандарты различных культурно-специфических систем <...> К культурно-специфическим знаниям Д. <...> Культурно-специфический тренинг готовит человека к коммуникации в рамках конкретной культуры. <...> Его содержание может быть культурно-специфическим или общекультурным.

Предпросмотр: Глобализация. Общество. Личность коллективная монография.pdf (1,7 Мб)
12

Словарь терминов межкультурной коммуникации

М.: НАУКА

Словарь терминов межкультурной коммуникации представляет около 2000 терминов междисциплинарной науки «Теория межкультурной коммуникации», ставшей в конце 90-х годов прошлого века вузовской учебной дисциплиной. В словник вошли термины, заимствованные из культурологии, когнитивной психологии, культурной антропологии, гендерологии, социолингвистики, этнолингвистики, вариантологии и лингвоконтактологии, психолингвистики, переводоведения и других областей знания, непосредственно связанные с теорией межкультурной коммуникации и порой получившие дискуссионную интерпретацию в новой научной парадигме. Словарь предлагает не только толкование терминов, но также их перевод на английский язык, объясняет этимологию, предлагает богатый ссылочный материал на труды, послужившие основанием теории межкультурной коммуникации, как отечественных, так и зарубежных авторов.

См. коммуникативный подход. подход культурно-специфический. <...> См. культурно-специфический подход. подход универсалистский. <...> Имеет культурно-специфический характер. <...> См. культурно-специфический подход. эмотивная функция — emotive function. <...> культурный шок reverse culture shock обратный культурный шок culture-specific item культурно-специфическая

Предпросмотр: Словарь терминов межкультурной коммуникации (1).pdf (0,1 Мб)
13

Кросс-культурная психология: социальное поведение и рекламные коммуникации учеб. пособие

Автор: Трифонова С. А.
ЯрГУ

В учебном пособии рассмотрены некоторые аспекты кросс-культурной психологии науки, изучающей взаимосвязи между культурой, человеческим сознанием и поведением. Особое внимание уделяется проблемам взаимосвязи культуры и социального поведения, а также культурной обусловленности структуры и деятельности организаций. Пособие включает в себя задания для самопроверки, темы групповых дискуссий, а также ряд методических материалов для более глубокого усвоения курса.

Культурно­специфические аспекты общения Культура влияет на процесс общения не прямо, а опосредованно <...> Тренинги могут быть: Общекультурные Культурно-специфические Акцент делается на осознании самого себя <...> Культурно-специфические аспекты общения: ценностные ориентации, нормы. 24. <...> Культурно-специфические аспекты общения: правила, роли. 25. Культура и вербальное общение. 26. <...> Культурноспецифические аспекты общения ................. 45 3.3.

Предпросмотр: Кросс-культурная психология социальное поведение и рекламные коммуникации Учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
14

Введение в мультилингвальное обучение. Принципы сравнения языков учеб. пособие

Автор: Малых Л. М.
М.: ФЛИНТА

В пособии представлены дидактические материалы для приступающих к изучению нескольких иностранных языков. Оригинальная система упражнений и заданий позволяет снять психологический барьер при знакомстве с новыми языками, формирует навыки сравнительного подхода к их соизучению, повышает культуру мышления.

Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные <...> существительным экзамен); gasoline Am.E. и petrol Br.E., означающие одно и то же – «бензин»; коннотация (кон) – культурно-специфический <...> Национально-культурные особенности картин мира русского и китайского языков (на материале коннотаций

Предпросмотр: Введение в мультилингвальное обучение. Принципы сравнения языков.pdf (0,6 Мб)
15

Организация адаптации персонала как метод повышения гостиничного сервиса

Автор: Моцненко
МГИИТ

Проверено через систему поиска текстовых заимствований

респондентов ответили, что им сложно понять английский язык гостя из неанглоязычных стран из-за наличия специфического <...> Жалобы гостей Отсутствие знаний гостиничных продуктов, технологии продаж, кросс-культурных особенностей <...> обучения стажера использовать папку стажера, в которую входят: общая корпоративная информация и материалы, специфические <...> самосознания»; культурно-специфический тренинг построен на основе реальных межкультурных контактов. <...> Культурные ассимиляторы состоят из описания жизненных ситуаций, в которых взаимодействуют персонажи их

Предпросмотр: Организация адаптации персонала как метод повышения гостиничного сервиса.pdf (0,7 Мб)
16

Основы социокультурной интеграции и адаптации : учебное пособие. Направление подготовки 034000.68 – Конфликтология. Профиль подготовки «Философия конфликта и конфликтология». Магистратура

изд-во СКФУ

Пособие, представляющее собой курс лекций, разработано в рамках реализуемого СКФУ инновационного образовательного проекта «Формирование российской идентичности и правовой культуры студенческой молодежи в полиэтничном регионе» по направлению «Безопасность и противодействие терроризму», Предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 034000.68 – Конфликтология, профилю подготовки «Философия конфликта и конфликтология»

Социализация универсальна, а инкультурация – культурно-специфический феномен. <...> выделить особенности «своего» этноса и его отличие от «других»; • символизируют какое-либо достижение, специфическую <...> Таким образом, обычай, обряд, ритуал как специфические формы, способы закрепления и трансляции социокультурного <...> Национально-культурные центры призваны способствовать удовлетворению специфических интересов и запросов <...> Важно значение гуманистического характера национальной культуры для достижения гармонии национально-специфического

Предпросмотр: Основы социокультурной интеграции и адаптации учебное пособие Направление подготовки 034000.68 – Конфликтология. Профиль подготовки «Философия конфликта и конфликтология». Магистратура.pdf (0,2 Мб)
17

Нормы в пространстве языка монография

Автор: Федяева Н. Д.
М.: ФЛИНТА

Монография представляет авторскую модель описания феномена нормы и результаты применения этой модели к исследованию фактов русского языка / русской речи. Решаются вопросы, значимые для междисциплинарной теории нормы, лингвистики категорий, прагматики, лингвокультурологии. Одной из основных целей автора является разработка и апробация многоаспектной семантической концепции нормы, включающей определение функционального потенциала, категориального статуса и национально-культурной специфики нормы.

Норма как культурно-специфическое явление: лингвокультурологические особенности образа нормального человека <...> и культурно-специфическими. <...> Условно разделим их на две группы, представляющие культурно-значимый и культурно-специфический аспекты <...> Выводы по главе II Норма, на наш взгляд, является культурно-значимым и культурно-специфическим явлением <...> Норма является культурно-значимым и культурно-специфическим явлением лингвокультуры.

Предпросмотр: Нормы в пространстве языка (1).pdf (0,3 Мб)
18

Этноэкология учеб. пособие

ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

Пособие составлено в соответствии с программными требованиями по курсу «Этническая экология» (этноэкология) – новой научной дисциплины, учитывающей особенности человека как социально-биологического существа, прежде всего в связи ведущей роли социальных факторов в формировании этнопопуляционных групп и важности культуры, как основного средства внебиологической адаптации к среде обитания, а также огромном значении хозяйственной деятельности в жизнеобеспечении человеческих коллективов и во все растущем преобразующем влиянии их на природу. В пособии А.Н. Юдина отражены основные компоненты этнической экологической культуры личности, которые должны стать основой нового экологического мышления, экологически оправданного поведения и чувства любви к природе.

рассматривал понятия «народный» и «этнический» как синонимы, а под понятием «этнический» подразумевал культурно-специфический <...> Специфические особенности субэтносов обычно связаны с их происхождением. <...> Каждому этносу свойственна совокупность обязательных специфических признаков, которые в своем единстве <...> Наиболее существенным отличительным признаком нового этноса являются специфические стереотипы поведения <...> Специфические механизмы направлены на преодоление конкретной угрозы извне.

Предпросмотр: Этноэкология.pdf (0,2 Мб)
19

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2013]

Научный журнал Вестник Российского университета дружбы народов Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания» предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных и методических исследований в области филологии (лингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, анализа текста, этнолингвистики, методики и технологии обучения и т.п.), направленных на решение прикладных задач методики и технологии обучения иностранным языкам, а также обучения русскому языку во всех трёх актуальных аспектах – русский язык как родной, русский язык как неродной (государственный или язык межнационального общения), русский язык как иностранный. В журнале публикуются результаты новых методических разработок в обучения языку (языкам) – фрагменты учебных пособий с методическими комментариями. Журнал имеет постоянные рубрики.

Кроме того, в карикатурной графике как жанре изобразительного искусства существует своя, специфическая <...> Микрополе «Внешний вид» (4%) включает специфические единицы условного языка хай лынг, диа, мит. <...> художественных текстов значительую часть занимают тексты юмористического содержания, которые часто носят культурно-специфический <...> Безэквивалентные языковые единицы — обозначения специфических для данной культуры явлений (гармошка, <...> Иностранные студенты, получающие высшее образование в России, сталкиваются с специфической ситуацией,

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания №1 2013.pdf (0,4 Мб)
20

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2014]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

В культурном секторе научный текст как фрагмент культуры базируется на культурных ценностях того или <...> В культурном секторе понятие эстетической базы включает универсальные и специфические категории, свойственные <...> культурно-специфический тип мышления Социальный сектор (коллективное эстетическое пространство)  эстетический <...> совершенству в поисках истины, которое выражается в индивидуальном и коллективном, универсальном и культурно-специфическом <...> В культурном секторе это изучение универсальных и культурно-специфических типов мышления в научной коммуникации

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2014.pdf (0,6 Мб)
21

№5 [Концепт, 2012]

в электронном периодическом научно-методическом журнале «Концепт»публикуются статьи и методические разработки, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим областям знаний: (01) история; археология; этнография; (02) экономика; (03) философия; социология; политология; правоведение; науковедение; (04) филология; искусствоведение; культурология; (05) комплексное изучение человека; психология; социальные проблемы медицины и экологии человека; (06) педагогика; история педагогики и образования; теория и методика обучения и воспитания (по предметным областям). и написанные на русском языке

усваивает определенные нормы невербального этикета, которые могут иметь как общенациональный, так и культурно-специфический <...> Мотивы учебной деятельности могут быть разными, но основным мотивом, специфическим для нее, является <...> В педагогике издавна принято понимать под учебной задачей специфический вид задания, даваемого учащимся <...> учебная деятельность, как и любая другая, имеет заданную структуру, т. е. осуществляется как решение специфических <...> и культурно-просветительских учреждений.

Предпросмотр: Концепт №5 2012.pdf (1,7 Мб)
22

№ 5 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2019]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки» (до 1 января 2012 года — «Вестник Поморского университета. Серия » Гуманитарные и социальные науки «». Научный рецензируемый журнал, входит в Перечень ВАК. Периодичность — 6 раз в год. В издании публикуются основные научные результаты по следующим отраслям наук: 07.00.00 — исторические науки и археология, 09.00.00 — философские науки, 10.00.00 — филологические науки (группы специальностей: 10.01.00 — литературоведение, 10.02.00 — языкознание).

лакуна-отсутствие предстает как «динамичное» небытие, которое – при его обнаружении – предполагает культурно-специфическое <...> Понятие «безэквивалентность» отсылает, как правило, к культурно-специфическим6 особенностям именуемого <...> В нашем понимании наличие языкового номината культурно-специфического понятия в культуре А и отсутствие <...> Однако обнаружение этого отсутствия сигнализирует о существовании культурно-специфического инокультурного <...> языка В», при котором отсутствие языкового номината в данном сегменте опосредует безэквивалентный, культурно-специфический

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2019.pdf (1,4 Мб)
23

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2015]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Так, например, основанием для выделения метаязыка правоведения является несовпадение его специфических <...> В культурном секторе дискурс как фрагмент культуры базируется на культурных ценностях того или иного <...> В культурном секторе дискурсивные стратегии приобретают культурно-специфический хаCopyright ОАО «ЦКБ <...> Представляя специфический слой англоязычной лексики, который обладает разнообразной структурой, выполняет <...> Оно охватывает обширную область национального общественного сознания и представляет собой специфический

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2015.pdf (1,0 Мб)
24

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика, 2017]

Журнал предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных исследований ученых, преподавателей, сотрудников, аспирантов и студентов РУДН по актуальным направлениям психологии и педагогики в виде научных статей, обзорных научных материалов, научных сообщений, рецензий, исторических справок, посвященных деятелям российской и зарубежной науки.

Однако данные закономерности имеют определенный культурно-специфический характер (см. <...> Сведена к предельному минимуму культурно-просветительская деятельность. <...> В модуле социально-культурная деятельность — это разработка социального проекта, кейсы по ситуациям социально-культурного <...> взаимодействия, моделирование форм социально-культурной работы. <...> Ivan Ilic (Сербия) в своем докладе «Психотерапия подростков как этический вызов» сделал акцент на специфических

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Психология и педагогика №4 2017.pdf (0,3 Мб)
25

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2016]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Ее специфической характерной чертой является употребление жаргонизмов/профессионализмов [9]. <...> план, план приоритетных порядков, план этикетного выражения, дистанционный план, план вариативности, культурно-специфический <...> Подобное сочетание рождает совершенно специфическое художественное произведение, которое отличается, <...> Более того, в ответах прозвучали достаточно тревожные ноты о том, что появление специфического сетевого <...> спортивной эпонимической лексики внесет вклад в сохранение национального и международного спортивно-культурного

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №1 2016.pdf (0,9 Мб)
26

Основы этнопсихологии и этнопедагогики учеб. пособие

Автор: Бабунова Елена Семёновна
М.: ФЛИНТА

Материал пособия освещает авторскую программу курса, построенную на интеграции этнопсихологического и этнопедагогического материалов, что позволяет освоить студентам теоретические, практические и организационные основы курса. В пособии дается понятийный аппарат, освещается научный инструментарий, методологические подходы, представляется технология межэтнического взаимодействия личности ребенка-дошкольника в поликультурном сообществе. В конце каждого раздела даются вопросы для самопроверки, развивающие интерес к проблемам этнической психологии и педагогики и определяющие собственную позицию бакалавров в русле основных этнопсихологических и этнопедагогических направлений.

Культурная антропология опирается на культурно-специфический подход, то есть изучение культуры народа <...> Специфический для конкретного этноса склад психики проявляется в определенных нормах поведения. <...> Культурно-исторические традиции народа объединяют в себе духовное, историческое, культурное, семейное <...> Галигузову и др.) определить специфические особенности народного воспитания: 1. <...> Охарактеризуйте специфические особенности народного воспитания.

Предпросмотр: Основы этнопсихологии и этнопедагогики.pdf (0,3 Мб)
27

Современный англоязычный академический дискурс: генезис и жанровая специфика монография

Автор: Сухомлинова Марина Анатольевна
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В монографии рассматриваются особенности формирования и функционирования академического дискурса в современном английском языке. Автор анализирует существующие трактовки понятий «дискурс» и, в частности, «академический дискурс», а также описывает новейшие достижения в сфере дискурсологии. В работе разграничиваются понятия «дискурс» и «текст», «функциональный стиль» и «жанр». Затрагивается вопрос о семиотической природе академического дискурса. Определённое внимание автор уделяет историко-социальной периодизации исследуемого дискурса и влиянию на современное состояние дискурса классических (мёртвых) и современных языков.

Наряду с этим современный академический дискурс в английском и русском языках рассматривается как культурно-специфический <...> Академический дискурс: культурно-специфическая система конструирования и трансляции знаний, 2015) и т <...> специфической лексикой (включая терминологическую). <...> культурный код. 4. <...> ценностей – в историко-культурном и педагогическом дискурсах и т. д.

Предпросмотр: Современный англоязычный академический дискурс генезис и жанровая специфика..pdf (1,0 Мб)
28

№2 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2014]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

От других видов перевода он отличается специфической терминологией и стилем изложения. <...> Она позволяет наиболее точно и эффективно отразить культурно-специфические смыслы данного контекста для <...> на концептуальном и субконцептуальном уровне1, учитывая их ценностную детерминированность и связь с культурно-специфическими <...> В тексте перевода культурно-специфический элемент оригинала заменён на универсальный (выражение “J’vous <...> Невозможность установить культурные параллели ввиду культурной самобытности кинотекста 5 4 1 Общее количество

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №2 2014.pdf (0,2 Мб)
29

№5 [Философские науки, 2012]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Но при этом объект управления описывался в терминах теории модернизации, правда, с выделением специфических <...> Очень скоро выяснилось, что специфической «проблемы моногородов» собственно, не существует. <...> Архаизация выступает как форма регресса, в которой программы деятельности носят специфический для догосударственного <...> стран при наличии общих черт – отсутствии протестантской этики и нехватке рациональности, принимают культурно-специфический <...> Факторы внешней среды специфически действуют на хромосомный комплекс клетки.

Предпросмотр: Философские науки №5 2012.pdf (0,1 Мб)
30

№4 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2008]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Семья как культурная единица, способ сохранения и трансляции культурных традиций..................... <...> Розенберг СЕМЬЯ КАК КУЛЬТУРНАЯ ЕДИНИЦА, СПОСОБ СОХРАНЕНИЯ И ТРАНСЛЯЦИИ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ В статье с <...> отрицательными качествами именно в данной культуре; иными словами, инвективные номинации носят яркий культурно-специфический <...> хранения и передачи народного опыта, инвективные единицы обнаруживают органическую связь с концептами как культурно-специфическими <...> Семья как культурная единица, способ сохранения и трансляции культурных традиций / Н. В.

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №4 2008.pdf (0,6 Мб)
31

№1 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2013]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Наиболее дискуссионным в данном контексте вопросом является определение основной единицы хранения культурно-специфического <...> Эта способность представляется как некоторый, составляющий часть идентичности личности, культурно-специфический <...> Это позволяет теоретически непротиворечиво описывать культурно специфические когнитивные, номинативные <...> Во-вторых, любой культурный код организован специфически, поэтому один и тот же невербальный сигнал передает <...> Это позволяет нам рассматривать речевую коммуникацию как культурно-специфическое явление. Теорию Л.

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2013.pdf (0,7 Мб)
32

Самооценка: теоретические проблемы и эмпирические исследования учеб. пособие

Автор: Молчанова О. Н.
М.: ФЛИНТА

В данном учебном пособии предпринята попытка представить, насколько возможно, целостную картину самооценочной реальности, теоретически осмыслить и эмпирически обозначить некоторые новые горизонты исследований самооценки. Особое внимание уделяется обсуждению вопроса о процессуально-динамической стороне самооценки. Изучение мотивов и механизмов самооценки представляет актуальное поле исследования, является чрезвычайно важным и перспективным, так как именно процессуальная сторона самооценки в наибольшей степени определяет как сам результат — самооценку, ее вид и форму, — так и в целом процесс саморегуляции. В пособии отражены многие вопросы, подходы, теории, точки зрения, конкретные эмпирические исследования, связанные с самооценкой.

Специфические паттерны оценки вызывают конкретные эмоции. Р.С. <...> Существует много данных, подтверждающих этот культурно-специфический взгляд на мотив самовозвышения. <...> Самооценка как специфическая функция самосознания (Л.В. Бороздина). <...> Специфические паттерны оценки вызывают конкретные эмоции. Р.С. <...> Существует много данных, подтверждающих этот культурно-специфический взгляд на мотив самовозвышения.

Предпросмотр: Самооценка теоретические проблемы и эмпирические исследования.pdf (0,1 Мб)
33

№6 [Полис, 2016]

ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии.

И, соответственно, это было “идеологическое узаконивание специфических политических элитных кругов”. <...> Как правило, хорошо интегрированные в “мировую элиту”, они в то же время имеют надежный арсенал специфических <...> Фронтир как эвристическая модель историко-культурного познания. <...> разделяемых ценностей, стереотипы относительно Наших особенностей и практик, воспринимаемые как национально специфические <...> При этом Запад выступает как культурно-специфический регион – наряду с другими – и перестает быть образцом

Предпросмотр: Полис №6 2016.pdf (1,6 Мб)
34

№1 [Акмеология, 2017]

Журнал «Акмеология» является рецензируемым изданием, в котором могут быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Содержание журнала охватывает практически все направления современной психолого-акмеологической науки и нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также, теоретико-методологическую разработку инновационных направлений. В журнале имеются рубрики: «Психология развития», «Профессиональное становление личности», «Акмеология профессиональной подготовки личности», «Воспитание и образование», «Психологическая безопасность», «Кадры управления», «Экспериментальные исследования», «Приглашение к дискуссии», «Точки соприкосновения», «Молодые имена» и др.

Культурный интеллект позволяет выяснить успешность личности в ситуации культурного разнообразия, которая <...> Экмана к изучению универсальности эмоций, культурно-специфический подход Х. Элфенбайн и Н. <...> Получается, что существуют культурно-специфические особенности эмоциональной сферы, заключающиеся в правилах <...> Культурно-специфические особенности проявления и распознавания эмоций // В сб.: Личность в природе и <...> Массовый спорт рассматривается как специфическая деятельность с аналогичными компонентами.

Предпросмотр: Акмеология №1 2017.pdf (0,7 Мб)
35

№1 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Регионоведение , 2015]

находят отражение результаты исследований по философии, истории, социологии, экономике, юриспруденции, политологии, культурологии, рассматриваются вопросы формирования и развития личности в условиях взаимодействия религии и традиционной культуры кавказских народов, взаимодействия природы и человека в кавказском социокультурном пространстве, формирования толерантности в условиях социокультурных трансформаций, механизмы сохранения этнокультурных ценностей в условиях глобализации. Публикуются результаты фундаментальных исследований в области истории, историографии, методологии истории, социальной истории военного периода, политических наук, философии, рассматриваются вопросы взаимодействия общества и власти в экстремальных условиях войн.

Корпоративные профессиональные сети (LinkedIn и др.) создают специфическое коммуникативное пространство <...> Множество существующих на планете культур способны придать всемирной истории специфический вид, а изучение <...> Специфической особенностью этих изданий стал их «источниковый» характер, они отличались тем, что их авторы <...> Реклама как специфическая форма коммуникации рассматривается в трудах В.Н. Иванова, А.А. <...> Культурно-специфический подход, когда различия между культурами оцениваются с точки зрения их воздействия

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Регионоведение №1 2015.pdf (0,3 Мб)
36

№4 [Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств, 2014]

Журнал теоретических и прикладных исследований. Является междисциплинарным изданием, отражающим результаты научных исследований в области гуманитарных, социально-экономических и общественных наук.

Электронные выставки музеев: специфические особенности, видовая классификация........................ <...> миров человечества и на осознании их как культурных систем – специфических целостностей. <...> Праздник – антитеза будням, обычной жизни, специфически кратковременная форма человеческого бытия. <...> Поэтому любой культурно-специфический концепт содержит смыслы, понятные иноязычному сознанию и позволяющие <...> Приводится сравнение специфических особенностей традиционных и электронных выставок музеев.

Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств №4 2014.pdf (0,2 Мб)
37

№2 (25) [Политическая лингвистика, 2008]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основ-ных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – поли-тика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лин-гвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

метонимическое значение), соответствующими фраземами и возможными синонимами, гиперонимами и т.д., 2) культурно-специфический <...> В итоге, я надеюсь, что данная работа выявит универсальные и специфические тактики вежливого поведения <...> Фильмы Феллини и Тарковского также понятны не многим, но по другой причине – в силу их специфической <...> специфическими коннотациями [Боярских, 2008, 5]. <...> Семино приводит пример, указывая на перестройку схемы ОТЕЛЬ (hotel) в более специфическую схему НОЧЛЕГ

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2008.pdf (0,4 Мб)
38

№1 (24) [Политическая лингвистика, 2008]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основ-ных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – поли-тика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лин-гвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Вместе с тем за многочисленными сходствами исследователи находили и специфические отличия между советским <...> Более специфический анализ представлен в книге Дж. <...> С этой точки зрения, ПТ можно определить как культурно-специфический образец когнитивной обработки внеязыковой <...> Каждый ПТ имеет ряд специфических, присущих ему как феномену черт. <...> формальном плане; важно, однако, отметить, что уже некогда сформированные и неоднократно использованные культурно-специфические

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2008.pdf (0,6 Мб)
39

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

; культурно-специфический подход; культурно – компетентностный; дискурсивный подход; исторический подход <...> В этике эта категория объявляется как специфически моральная, а в юриспруденции как специфически правовая <...> Характер культурно-исторических туристских ресурсов данного района определяется нематериальными культурно-историческими <...> ресурсами, наличием объектов культурного наследия. <...> Культурный туризм и культурная политика в современном виде: факторы взаимосвязи/ МНКО. 2012. № 6 (37)

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2016.pdf (0,7 Мб)
40

№1 [Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики, 2013]

МАТЕРИАЛЫ И ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ. ИЗДАНИЕ С 2015Г. НЕ ВЫХОДИТ!!!

В результате использования в тексте элементов кода, а также с учетом их отношения к отдельным культурно-специфическим <...> Соответственно этому, литературность текста имеет культурно-специфический характер, если этот текст определяется <...> языковой и деловой компетенции, а также ожиданиями получателя целевого текста, имеющего определенную культурно-специфическую <...> Подобная информация окажет переводчику неоценимую помощь в интерпретации специфических культурных номинаций <...> Это четкий пример того, где знание специфического культурного контекста, порождающего рекламный слоган

Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2013.pdf (3,2 Мб)
41

№8 [Народное образование, 2014]

Российский общественно-педагогический журнал Народное образование - это издание энциклопедического типа. Журнал выпускается с 1803 года, то есть уже более двух веков! В нем освещаются важные события в сфере образования, нормативные акты, практический опыт специалистов, методологические основы, этические и психологические аспекты педагогической деятельности, проблемы воспитания и многое другое. Тематические номера посвящены трудовому воспитанию, образовательным технологиям, этическим, правовым проблемам. Материалы восьмого номера, выходящего к началу учебного года, полезны для подготовки учебного процесса, проведению педсоветов. Третий номер посвящен летним каникулам, отдыху, оздоровлению и воспитанию детей и молодежи. Каждый номер - это целая книга сведений, полезных для педагогов, администраторов, методистов и других профессионалов сферы образования. Научно-методический журнал «Народное образование» 22 декабря 2017 года решением Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки России включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по группе научных специальностей 13.00.00 – педагогические науки

молодой специалист никогда добровольно не будет пытаться трудоустраиваться в совершенно неведомой, специфической <...> Но каким бы не было название, по сути, хотя и со специфическим школьным уклоном, это социальная сеть. <...> Развивающий учебный текст является своего рода ãèïåðòåêñòî�, поскольку характеризуется рядом специфических <...> Анкета состояла из вопросов, направленных на выявление общих и специфических для каждой страны особенностей <...> Нужно отметить, что концепт «уважение» можно рассматривать как культурно-специфический аспект.

Предпросмотр: Народное образование №8 2014.pdf (0,3 Мб)
42

Интроверты

Автор: Кейн Сьюзан
М.: Манн, Иванов и Фербер

Эта книга — о том, как реализовать свои таланты и амбиции, будучи интровертом, как оказывать влияние на людей, руководить ими и направлять, сохраняя при этом свое личное пространство. Всегда есть альтернативные рецепты успеха, которые действуют хотя бы потому, что никто не ждет удара с неожиданной стороны. Здесь вы найдете многие из них.

Различие в культурных нормах показалось ему огромным8. <...> рока, евангелистский тент, семейный очаг и уголок под названием мини-остров Охана, где используется специфический <...> Некоторые исследования Кагана затрагивают даже сферу культурных мифов. <...> Другу Криса там понравилось, хотя он и испытал культурный шок. <...> На Западе существует идеал экстраверта, а в большей * Культурно-специфический синдром, наблюдаемый в

Предпросмотр: Интроверты.pdf (1,0 Мб)
43

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В НЕМЕЦКИХ ПОГОДНЫХ ПАРЕМИЯХ [Электронный ресурс] / Украинский // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2006 .— №2 .— С. 135-141 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/526191

Автор: Украинский

Данная статья посвящена проблеме декодирования вербализованных культурно-специфических реалий, содержащихся в немецких крестьянских погодных паремиях. Выявлен релевантный способ перевода культурно-специфических реалий, который основывается на учете культурологического фактора, отражающего национальную специфику тех или иных немецких реалий, а также некоторые наиболее частные способы их перевода

перевода на русский язык культурно-специфических реалий в немецких погодных паремиях Copyright ОАО « <...> К числу доминантных немецких культурно-специфических реалий относятся следующие: der “Märzwinter”, die <...> Одной из наиболее частотных немецких культурно-специфических реалий, используемых в составе немецких <...> Доминантным в парадигме культурно-специфических “овнешненных словами реалий” (Е. Ф. <...> Интересной в этой связи является немецкая культурно-специфическая реалия “die Hundstage”, которая не

44

Культурный компонент лексики в преподавании иностранного языка [Электронный ресурс] / Меркиш // Педагогика .— 2016 .— №4 .— С. 81-88 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400816

Автор: Меркиш

В статье рассматривается культурный компонент лексики медиатекста, его значение для преподавания иностранного языка. Характеризуется лексическое наполнение текстов СМИ, а именно культурный компонент лексических единиц, называемый также лексическим фоном и составляющий фоновое знание носителей языка.

Во-первых, происходит визуализация культурно-специфического содержания медиатекстов: представленные в <...> Помимо этого, они (в отличие от учебных) содержат богатый потенциал культурно-специфических языковых <...> Культурный компонент значения (или лексический фон) включает всю сумму культурно-специфической информации <...> Культурно-специфические знания, в отличие от научных, воспринимаются и воспроизводятся в большинстве <...> Однако при более внимательном рассмотрении можно понять, что в них отражаются культурно-специфические

45

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД КАК МЕТОДИЧЕСКАЯ ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ [Электронный ресурс] / Малёв, Мосалова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №2 .— С. 116-122 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/409305

Автор: Малёв

В статье приводится характеристика лингвопрагматического подхода, анализ его основных компонентов, отражающих взаимосвязь лингвопрагматики и теории речевых актов. Обоснована структура и содержание профессиональной межкультурной компетенции, которая формируется в рамках лингвопрагматического подхода к обучению профессиональному общению на иностранном языке. Также разработаны рекомендации по эффективной коммуникации для преподавателей и студентов международных образовательных программ на основе анализа культурно-специфических поведенческих стратегий, типичных для американо-российской академической среды общения.

знаниями; — операционно-прагматический компонент — овладение культурно-специфическими и профессиональными <...> Лингвопрагматический подход как методическая основа... 117 кации определяется культурно-специфическими <...> Для обозначения данного понятия мы используем термин «культурно-специфические поведенческие стратегии <...> Герт Хофстед классифицирует культурно-специфические поведенческие стратегии, выделяя при этом четыре <...> Следует отметить, что формирование данных культурно-специфических поведенческих стратегий у студентов

46

Культурно-этническая принадлежность как фактор регуляции поведения пострадавших в чрезвычайных ситуациях [Электронный ресурс] / Филиппова // Вестник Московского университета. Серия 14. Психология. .— 2015 .— №2 .— С. 128-133 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/340977

Автор: Филиппова
М.: ПРОМЕДИА

В статье рассматриваются различия в реакциях людей в сильных стрессовых ситуациях и культурно-специфические факторы как вероятные причины этих различий. Приводятся примеры оказания экстренной психологической помощи представителям разных культурно-этнических групп на территории Российской Федерации (осетин, алтайцев, якутов) и за рубежом. Обсуждаются вопросы профессиональной дистанции, личной психогигиены и профессиональной этики при работе психолога в зоне чрезвычайной ситуации. Рассматриваются особенности отношения к смерти в разных религиях.

Делается вывод о том, что культурно­ специфические факторы поведения людей в чрезвычайной ситуации требуют <...> Ключевые слова: чрезвычайная ситуация, представители разных культур, культурно­специфические реакции <...> , так и культурно­специфические реак­ ции в ситуации сильного стресса (Шойгу, Павлова, 2010). <...> Приведенные примеры дают основания говорить о культурно­ специфических факторах регуляции поведения в <...> Культурно­специфические и культурно­ неспецифические реакции пострадавших в чрезвычайных ситуациях //

47

№4(169) [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2017]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

-тавд.). другой специфической чертой диалектных обозначений времени является распределение жизни человека <...> [сПг, вып. 2, с. 75]. немногочисленными номинациями представлен специфический мотив, охарактеризованный <...> концепта «справедливость» в условиях казарменного социализма. сохранившийся в общественном сознании культурно-специфический <...> Партитуры Моцарта не содержат специальных указаний относительно той или иной красочности, специфических <...> II (фрагмент) Что же касается новых средств интонирования, специфических приемов исполнения, влияющих

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(169) 2017.pdf (0,4 Мб)
48

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: ФАКТОРЫ РИСКА И ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ [Электронный ресурс] / Гришаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2015 .— №2 .— С. 71-75 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508384

Автор: Гришаева

статья посвящена анализу конкретных проявлений интертекстуальности, препятствующих адекватному восприятию содержания текста. Неумение и/или разного рода сложности при распознавании интертекстуальных связей интерпретируются как один из факторов риска в осмыслении текста вообще и/или в переводческой деятельности, в частности. Анализируются примеры, содержащие более и менее очевидные для носителей языка и культуры интертекстуальные связи, иллюстрирующие необходимость сенсибилизации реципиентов подобных текстов к описываемым явлениям

специфических сведений, значимыми для адекватного осмысления и содержания текста, и понимания послания <...> сложен перевод реалий, – а прецедентные феномены, обладающие несомненным интертекстуальным и очевидным культурно-специфическим <...> культурный код [3; 4]. <...> которых интертекстуальные связи распознаются только при наличии специальных знаний именно о конкретных культурно-специфических <...> Констатацию того, что, во-первых, в любом тексте разными способами фиксируются культурно-специфические

49

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ МАРКЕРЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО СЛОЯ ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА [Электронный ресурс] / Тарнаева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №3 .— С. 101-114 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404024

Автор: Тарнаева

Цель данного исследования состоит в выявлении лингвокультурной специфики лексического слоя английского и русского деловых дискурсов и анализ степени эксплицитности культурно-специфических смыслов в заимствованной русским языком профессиональной лексике. В статье рассматриваются единицы делового лексикона, в семантической структуре которых присутствует культурно-маркированная информация, что позволяет рассматривать их в качестве лингвокультурных маркеров делового дискурса. В результате исследования установлено, что, обозначая общие для большинства мировых экономик понятия в области бизнеса, многие единицы английского делового лексикона несут в себе информацию о национальных особенностях мировосприятия носителей англо-саксонской лингвокультуры. Сопоставительный лингвокультурологический анализ английского и русского деловых лексиконов показал, что при заимствовании русским языком культурно-маркированных лексических единиц английского делового дискурса может происходить как трансляция культурно-специфической информации, так и потеря или трансформация культурных смыслов, заложенных в исходной единице.

специфики лексического слоя английского и русского деловых дискурсов и анализ степени эксплицитности культурно-специфических <...> лексических единиц английского делового дискурса может происходить как трансляция культурно-специфической <...> Языковые единицы, несущие в своей семантической структуре культурно-специфические смыслы, могут рассматриваться <...> потеря культурно-специфических смыслов, заключенных в семантической структуре исходной единицы. <...> Сохранение в русском деловом лексиконе культурно-специфических смыслов исходных единиц английского языка

50

ИССЛЕДОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО АСПЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ: НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ, ИЛИ BEATI POSSIDENTIS [Электронный ресурс] / Колесникова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2008 .— №2 .— С. 276-281 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516316

Автор: Колесникова

Новая монография Людмилы Ивановны Гришаевой является отражением тех надежд, которые многие современные лингвисты связывают с созданием цельносистемной теории, способной по авторитетности своих классификаций и в силу основательности аргументативной базы встать в один ряд с другими концепциями, обращенными к проблеме взаимодействия языка и культуры и изучения языка как культурного кода. Особые новые перспективы для создания такой теории появились в конце 90-х годов ХХ века, когда интерес лингвистов привлекли понимание данного феномена как системы и осмысление его функционального аспекта в контексте описания других культурно-специфических семиотических систем

понимание данного феномена как системы и осмысление его функционального аспекта в контексте описания других культурно-специфических <...> направленность, так как убедительно обосновывает преимущества взгляда на язык как на одну из «наиболее мощных культурно-специфических <...> в частности, подробно анализируется процесс образования и функционирования механизмов вербализации культурно-специфического <...> специфической интерпретации текста. <...> , как стал бесспорным продуктивный потенциал анализа функционирования языка на фоне описания прочих культурно-специфических

Страницы: 1 2 3 ... 3044