Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 535020)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 64197 (1,35 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2011]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Ключевые слова: русская литература, поэтический текст, ода XVIII века, М.В. <...> наизусть, но постичь стихотворения Пушкина, Лермонтова, Фета, Есенина, Маршака проще, чем торжественные и высокопарные <...> оды XVIII столетия; это касается и особенностей ритма, рифмы, размера. <...> После чтения од все студенты выполняют следующие задания. 1. <...> Соотнесите жанр произведения с его темой (ода, басня, элегия, баллада и др.). 6.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №1 2011.pdf (1,1 Мб)
2

Русская поэзия XVIII века Авторский сборник

Автор: 
М.: Издательство "Детская литература"

В книгу включены избранные стихотворения русских поэтов XVIII века: А. Кантемира, В. Тредиаковского, М. Ломоносова, А. Сумарокова, М. Хераскова, Г. Державина и др. Поэзии XVIII века была свойственна та же стремительность в усвоении европейской культуры, то же прославление государства и олицетворяющего его монарха, то же презрение к врагам просвещения, какими была наполнена бурная, энергичная и деятельнокипучая эпоха — эпоха «великих викторий» и свершающихся перемен во всех областях жизни огромного государства.

Но русская ода пошла вслед за нарушавшей «правила» одой Ло� моносова. <...> Первые опыты начинающего автора трудно назвать удачными: дебю� том его стали высокопарные оды на победу <...> Например, в «Оде десятой. <...> До оды ль тут? <...> Подражание оде Горация «К Ме� ценату» (кн. II, ода 20).

Предпросмотр: Русская поэзия XVIII века.pdf (0,2 Мб)
3

№4 [Культурология, 2019]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

придавало особую прелесть его шуткам) и обладал талатном, особенно под влиянием вина, писать шуточные высокопарные <...> оды под Ломоносова. <...> праздничному торжеству, тяжело больной Иван Яковлевич написал стилизованное приветствие в стихах, назвав его «Одой

Предпросмотр: Культурология №4 2019.pdf (1,5 Мб)
4

№41 [Литературная газета, 2012]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

сколько поэты, прозаики, художники, кинематографисты… – Из написанного о Потёмкине на память приходит ода <...> Поэты полюбили торжественные, длинные слова «россиянин», «российский», подходившие к размаху высокопарной <...> оды.

Предпросмотр: Литературная газета №41 2012.pdf (0,3 Мб)
5

Интертекстуальный анализ: принципы и границы [сб. науч. статей]

СПб.: Изд-во С.‑Петерб. ун-та

Авторы сборника отвечают на ключевые теоретические вопросы интертекстуального анализа: о верификации скрытых цитат и реминисценций, об их функциях, о перспективах мифопоэтического анализа и изучения топосов Нового времени.

Ломоносова и 10 од Державина, с очень высокой долей совпадения. <...> знаменитой оды Петрова «На войну с турками» (1768): Султан ярится! <...> на защитника новой оды Рылеева»8. <...> Все это правильно, но какой может быть высокопарная ода в наше время? <...> Ермолову» и «Греческую оду» («Глагол Господень был во мне…»).

Предпросмотр: Интертекстуальный анализ принципы и границы.pdf (1,6 Мб)
6

Петр II Петрович Негош и Россия (русско-черногорские отношения в 1830 - 1850-е гг.) : документы

М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Сборник посвящен русско-черногорским отношениям во время правления Черногорией митрополита, поэта и философа Петра II Петровича Негоша, во внешней политике ориентировавшегося на Россию, и выходит в честь 250-летия со дня его рождения.

Истовремено, од краја XVIII вијека чак и формална зависност Црне Горе од Порте почиње да слаби, што је <...> Од 1838. године уводи се тростепена пореска обавеза у зависности од имовинског стања пореских обвезника <...> можно считать публикацию его первой книги «Отшельник цетинский» (1834 г.), сборника торжественных, высокопарных <...> рањавања а само мање од двије петине умирало је природном смрћу“.1 Његоша је највише од свега потресало <...> Смотри: Ода султану турском.

Предпросмотр: Петр II Петрович Негош и Россия.pdf (0,9 Мб)
7

№47 [Православная община, 1998]

Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.

О чем мне од­ нажды и сказал один брахман переводчик всех книг Бхактиве­ данты Свами на украинский язык <...> В апокрифах: "Послание апостолов" 3; "СОЛОМОIЮВЫ оды" 19. 1) См. <...> СКIIЙ , "О Пасхс" ; а также в апокрифе "СОЛОЫOl ювы оды" 28. <...> В апокрифах: "Послание апостолов" 27: "Соломоновы оды" 42; "Деяния Фомы"; "Евангелие от Варфоломея" : <...> Апостольское предание" , предлагая несколько евхаристических молитв, также не настаивает на какой -либо од

Предпросмотр: Православная община №47 1998 (1).pdf (1,2 Мб)
8

№2 [Посев, 1987]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Т олько в г о р оде Б режневе их де­ вять. <...> А ведь из этого о з е р а берут в оду для с в о и х нужд не только мелкие г о р од а и поселки , н о <...> За ­ тем, крестьянство со ставляло п од авляющую массу населения. <...> Пр ои зв од ств о з аключало их с з ав одами , нуждавшимися в изделиях. <...> Б о г не обх одим чело­ веку , „очень хотелось , чтоб О н был" .

Предпросмотр: Посев №2 1987.pdf (0,6 Мб)
9

Лингвистика и перевод: сборник научных трудов. Вып.2

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Отражены результаты научных исследований в области лингвистики и переводоведения сотрудников НОЦ «Интегративное переводоведение приарктического пространства», аспирантов, преподавателей кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института филологии и межкультурной коммуникации САФУ, студентов, принимавших активное участие в работе научного студенческого общества, слушателей программы дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» за 2011 год.

Ответ мы можем найти в контексте «Оды, выбранной из Иова…» (перевод М.В. Ломоносова). <...> В «Оде…» представлены образы двух животных – Бегемота и Левиафана. <...> Как следует из контекста «Оды…», встреча с Левиафаном очень опасна. <...> Часто приподнятость стиля закреплена синтаксически: таков фразеологизм высокопарного устаревшего стиля <...> Другой пример синтаксической манифестации высокопарного слога в немецком мы находим в выражении Wohin

Предпросмотр: Лингвистика и перевод сборник научных трудов. Вып.2.pdf (1,3 Мб)
10

Между двумя съездами [Электронный ресурс] / Анатольева // Грани .— 1958 .— № 39 .— С. 241-256 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/381053

Автор: Анатольева

Третий всесоюзный съезд советских писателей.

советских писателей в кампа­ нии травли против Пастернака также не вызывает доверия, тем более, что в од <...> В поэзии «место полноценных поэтических произведений ста­ ли занимать высокопарные стишки, переполненные <...> О д ы Сталину» , затосковаCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» X I I I ло по «высокопарным <...> поэты, изобретатели, инженеры, военные; есть Фадеевы, нажимающие курок в своей квартире, и пареньки, оде <...> Од­ ни не выдерживают каземата идеологического, другие — тюремного образа жиз ­ ни советских военнослужащих

11

Тибетская медицина [Электронный ресурс] / С. Чечилова // Будь здоров! - 100 страниц о самом главном .— 2016 .— №7 (277) .— С. 62-69 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/400595

Автор: Чечилова Светлана

«Сердце – царь органов, опора жизни, опора возраста. Пять маленьких отростков легких, которые его держат, – словно мать баюкает на руках ребенка. Белая гора грудобрюшинной преграды подобна белой занавеси. Правая и левая почки будто силачи со сложенными назад руками. Желудок похож на котел для варки еды...» Так высокопарно и цветисто рассказывается о человеческом организме в учебнике тибетской медицины, к которой ее адепты относятся как к искусству, доступному лишь узкому кругу посвященных

Так высокопарно и цве) тисто рассказыва) ется о человечес) ком организме в учебнике тибетской медицины <...> советы по здоровому образу жизни, психо; логические тренинги, рецепты лекарств, мазей, отваров – с од <...> рекомендации по ча; сти питания: во время обеда че; ловек должен наполнить одну треть желудка грубой пищей, од

12

Андрей Грицман: «Я – русский американец» [Электронный ресурс] / А. Бондарева // Читаем вместе. Навигатор в мире книг .— 2013 .— №7 .— С. 12-13 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/387594

Автор: Бондарева Алена

Поэзия Андрея Грицмана (р. 1947) - для современной литературы явление редкое как в тематическом и стилистическом, так и в языковом смыслах. Грицман - двуязычный поэт и эссеист, пишет и по-русски, и по-английски. И что важно, делает это одинаково хорошо. Живет в Нью-Йорке, работает врачом-патологом, диагностирует онкологические заболевания. Более 10 лет главный редактор профессионального поэтического журнала "Интерпоэзия"...

И поэзия моя, извините за высокопарность, связана с жизнью души. <...> Его как последователя Одена и британской поэтической группы американский английский вообще не интересовал

13

ДЕРЖАВИНСКАЯ ТЕОРИЯ ЛИРИКИ В ЕВРОПЕЙСКОМ КОНТЕКСТЕ [Электронный ресурс] / Махов // Литературоведческий журнал .— 2016 .— №1 .— С. 7-31 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/469813

Автор: Махов

Трактат Г.Р. Державина «Рассуждение о лирической поэзии или об оде» рассматривается как синтез многочисленных поэтологических идей, восходящих к разным эпохам в истории европейской поэтики. Заимствуя из теорий лирики рубежа XVIII–XIX вв. круг представлений, связанных с понятиями чувства, сердца и выражения, Державин отказывается видеть модель лирики в музыке (как это делает большинство европейских теоретиков XVIII в.), предпочитая связывать лирику с визуальной изобразительностью и трактуя лирическое стихотворение как череду выразительных «картин»

Разнообразие и внезапное совокупление картин и предметов, показывающие остроумие поэта, а также громкий, высокопарный <...> Однако о правдоподобии в оде писал уже Иоганн Иоахим Эшенбург: «Ода также требует определенного правдоподобия <...> Теории оды в XVII–XVIII вв. <...> Поэтому ода плана не терпит». <...> Необходимое «требование» к оде, по Эшенбургу, – «единство предмета оды и вызываемого им основного чувства

14

№6 [Педагогическое эхо, 2016]

Газета работников образования Новосибирской области издается 1994 года. На ее страницах вы можете поделиться интересным профессиональным опытом, впечатлениями о проведенном мероприятии или рассказать о достижениях своих коллег. Мы продолжаем выпуск методической вкладки, где публикуем сценарии праздников, викторин, тематических вечеров, классных часов. Газета выходит один раз в месяц

Но за высокопарной болтовней о патриотизме, увы, нет конкретной работы. <...> Наверное, потому, что отдаем частичку своего сердца детям, как бы высокопарно это не звучало. <...> Для этого есть все, кроме од­ ного очень важного элемента — финанси­ рования.

Предпросмотр: Педагогическое эхо №6 2016.pdf (0,1 Мб)
15

Трагедия под маской иронии. Лев Лосев [Электронный ресурс] / СКВОРЦОВ // Вопросы литературы .— 2009 .— №5 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/239019

.

В его стихах возникал сознательный дисбаланс: с од� ной стороны, некоторая инфантильность интонации и <...> Он и не высказывался высокопарно, и безответственно не говорил никогда.

16

ИРОНИЯ КАК ОДНА ИЗ ПРИЧИН ИЗМЕНЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА [Электронный ресурс] / Полякова // Вопросы гуманитарных наук .— 2016 .— №6 .— С. 44-47 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/561080

Автор: Полякова

Многие слова с течением времени меняют свои значения, и связано это зачастую с тем, что меняется само общество, меняются его ценностные ориентации. Читая тексты авторов разных эпох, мы зачастую даже не подозреваем о том, что известные нам слова имели совершенно другое значение, другую эмоционально-оценочную или стилистическую окраску.

как мне кажется, содержится в названии этой статьи: люди начинают употреблять слова с иронией, и чем высокопарнее <...> Вот опять: слово высокопарный имеет негативную эмоциональную окраску. <...> Словаре русского языка XI – XVII веков» находим, что это слово имело значение «парящий высоко», например «высокопарный <...> Как мы видим, слово высокопарный стало употребляться в переносном, ироничном значении, а потом полностью <...> века, в эпоху яростного отказа от всего советского, ироническому переосмыслению подверглись в основном высокопарные

17

ТОПОНИМЫ В ТВОРЧЕСТВЕ АНГЛИЙСКИХ И АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ ПОЭТОВ XIV—XIX ВВ.: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ [Электронный ресурс] / Ганиева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2015 .— №4 .— С. 52-62 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414998

Автор: Ганиева

В статье рассматриваются итоги сравнительного анализа применения топонимов в творчестве английских и азербайджанских поэтов. На примере творчества поэтов, живших в XIV—XIX вв., было определено, что топонимика имеет применение в произведениях социального характера, где описываются повседневные события или события прошлых лет. В азербайджанской поэзии, в отличие от английской, топонимика в лирическом жанре применяется чаще, однако их применение имеет специфический характер. В статье сравниваются названия места (города, страны, реки, горы, святые места) с конкретными чертами персонажей с целью подчеркнуть их неповторимость и очарование.

.), встречаем жизнеописание великого Александра Македонского в форме величественной оды, где восхваляются <...> Высокопарный стиль изложения обычно свойствен этому жанру поэзии, если к тому же учесть период, в который <...> Здесь употреблены топонимы Персида (старорусское название Персии), Троя, Персеполь, поскольку герой оды

18

Роман Чака Паланика «Бойцовский клуб». Между романтизмом и постмодернизмом [Электронный ресурс] / ШАМИНА // Вопросы литературы .— 2012 .— №2 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/237355

.

Од� нако, как мне кажется, связь Паланика с романтической традицией гораздо глубже и серьезнее. <...> романе стано� вится чувство, возникшее между героем�рассказчиком и Марлой, в котором они, стесняясь высокопарных

19

АНТИЧНАЯ ЛИРИКА В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ [Электронный ресурс] / М.ф. Альбрехт // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2011 .— №1 .— С. 138-148 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/425419

Автор: Альбрехт Михаэль фон

Антология античной лирики в русских переводах, составленная писателем и философом Я.Э. Голосовкером (1890–1967), вышла из печати лишь недавно (2004–2006). Эта публикация заслуживает внимания не только русскоязычных читателей.

.]; изящный, нередко высокопарный стиль перевода Б. <...> Показательны переводы одной оды Горация, вышедшие из-под пера Крешева (стр. 138–140) и Церетели (140–

20

Книжный разворот [Электронный ресурс] / ЕЛИФЁРОВА [и др.] // Вопросы литературы .— 2010 .— №4 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/238736

.

Кантора («Называть тьму тьмою») вдруг сменяются высокопарной стили� стикой В. <...> Среди переведенных авторов — Роберт Грейвз (1895—1985), сэр Уильям Эмпсон (1906—1984), Уистан Хью Оден <...> Од� нако пояснить, в чем же состоит разница (а она, по уверениям А.

21

Датский король в лесах Латвии [Электронный ресурс] / А. Курт // Грани .— 1997 .— № 184 .— С. 225-239 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/320497

Автор: Курт Анна

тест

миллиарды) юношей и барышень, обдумывающих житье, сочиняла стихи, вернее вирши неумелые, угловатые и высокопарные <...> О стихотворной болезни он знал и даже од­ нажды спросил: "Ну как, стихи пишутся?"

22

Античная лирика в русских переводах [Электронный ресурс] / Альбрехт // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №2 .— С. 165-176 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/470006

Автор: Альбрехт

Критический разбор "Антологии античной лирики в русских переводах", составленной писателем и философом Я. Э. Голосовкером полвека назад. Затрагиваются историко-культурные и лингвистические принципы, которые должны реализоваться при составлении такого рода изданий, проблемы практики поэтического перевода, дается научная оценка труда Я. Э. Голосовкера по латинской лирике.

.]; изящный, нередко высокопарный стиль перевода Б. <...> Показательны переводы одной оды Горация, вышедшие из-под пера Крешева (с. 138–140) и Церетели (с. 140

23

"Русский Гомер". Опыт о литературной репутации [Электронный ресурс] / Любжин // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2013 .— №1 .— С. 71-86 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337965

Автор: Любжин
М.: ПРОМЕДИА

1815 год рассматривается как современниками, так и исследователями как роковой для славы М. М. Хераскова. Статьи Мерзлякова и Строева, опубликованные в этом году, произвели на публику большое впечатление; по мнению наблюдателей, они подорвали уважение к "Россиаде". Предубеждение против Хераскова уже существовало, оно только искало себе авторитетной санкции; эту роль и сыграли статьи. Имя и дело Хераскова были вовлечены в спор о гекзаметре как подходящем размере для переводов античного эпоса. Рассматривается также мнение о Хераскове А. С. Пушкина и его старших современников.

Он пишет: «Ныне оставлены мнения столь высокопарные, столь вредные успехам искусства. <...> Мерзляковъ былъ поэтъ съ несомнѣннымъ дарованiемъ: его нѣкоторыя оды, пѣсни, стихотворенiя, и теперь <...> Провинция, как это обычно бывает, оказывается еще более консервативной: «Херасковъ также писалъ Оды,

24

ИМИТАТИВНЫЙ ПРИНЦИП ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ПУБЛИЦИСТИКЕ Д. БЫКОВА [Электронный ресурс] / АВДЕЕВА // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива .— 2016 .— №1 .— С. 6-15 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/366553

Автор: АВДЕЕВА

В статье анализируются случаи реализации имитативного принципа языковой игры в сборнике публицистических произведений Дмитрия Быкова. В качестве основных проявлений имитативного принципа языковой игры рассматриваются комическое (пародийное) подражание стилевой манере конкретного автора, а также воспроизведение черт определенного жанра. В качестве основных языковых средств выражения пародийности отмечаются гиперболизация, ирония, стилистический контраст и другие. Обращается внимание на наличие различных вариантов реализации имитативного принципа языковой игры в текстах сборника. В статье анализируются случаи «пародийного использования», когда форма пародии (в широком смысле) или комической имитации используется автором не с целью высмеивания текстаисточника или определенного жанра, а с целью создания критического (полемического) высказывания по общественно значимым актуальным вопросам. Подобные «псевдопародии» представлены в эссе «Свинья-затейница», «Табель о шлангах», «Новое эсперанто» и др. Рассматриваются также другие варианты реализации указанного принципа: литературно-критическое эссе, содержащее элементы пародии и стилизации, пародийная схема конспирологического романа. Форма пародии (стилизации) позволяет автору выразить свое отношение к объекту пародии либо высказать мнение по общественно значимым вопросам.

Конечно, пародируется и склонность к высокопарности: «лакомила руку», к архаичной, стилистически возвышенной <...> В высокопарном многословии Ахмадулиной Быков в конечном итоге видит все-таки особенность поэтической <...> «Тогда люди были многословны и высокопарны, ибо у них было время… Говорили не «дружба», а «о возвышенное

25

Рассказы [Электронный ресурс] / А. Образцов // Дружба народов .— 2013 .— №2 .— С. 193-203 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/440971

Автор: Образцов Александр

Александр Образцов — петербургский писатель и драматург. Спектакли по пьесам А.Образцова поставлены в Петербурге, Москве, Риге, Тбилиси, Цюрихе, Кельне, Гранд- Рапидсе (США) и других городах и странах. Выпустил несколько книг рассказов. Публиковался в журналах «Новый мир», «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Грани», «Нева», «Звезда» и других периодических изданиях. Премия Сергея Довлатова в 2003 году за лучший рассказ. Первая премия за пьесу «Пятеро» на конкурсе к 60-летию Победы. В «ДН» печатается впервые.

Две пожилые красивые женщины пели о муже�болельщике од� ной из них, кондукторша пела о прекрасных билетах <...> Она смеялась, как смеются ангелы, нет, ангелицы, высокопарно подумал он и продолжал: — Мне казалось,

26

ПОДОНОК КАК КРЕАТУРА ГОСУДАРСТВА [Электронный ресурс] / Е. Чижова // Вопросы литературы .— 2017 .— №1 .— С. 43-63 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/572994

Автор: Чижова Елена

Статья посвящена интерпретации романа Маргариты Хемлин «Дознаватель». Анализируя структуру и стилистику текста, автор статьи обнаруживает скрытые мотивы поведения главных героев. То, что на первый взгляд кажется абсурдом, обусловлено памятью о Холокосте, вступающей в противоречие с социально-политическими коллизиями советской послевоенной жизни

Цупкой, милицейский дознаватель и в этом смысле полномочный представитель государства, а выражаясь высокопарно <...> Или мракобес и шут гороховый Зусель Табачник — ладно бы молился себе потихоньку, а то ведь ходит от од <...> А интернационалист и од! новременно антисемит Цупкой борется. В самом себе. <...> Од! нако она не смиряется, а наоборот. Зарабатывает шитьем.

27

«И в сиротстве полночном, как прежде, снова речью становится звук». (Беседовала Е. Константинова) [Электронный ресурс] / БЕСПАЛОВА // Вопросы литературы .— 2014 .— №1 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/236441

.

Од! ну подборку в «Континенте» и стихотворение «Вечера на Сахаровской кухне» в сборнике к 60! <...> Как вы верно заметили, есть разные редакции од! них и тех же стихов. Часто ли правил готовое? <...> стихотворение у него очень четко связано с тем временем, которое проживает не только он, но и, скажем высокопарно

28

История немецкой литературы. Средние века - Просвещение учеб.-метод. пособие

Автор: Губская Т. В.
Изд-во ОГТИ

Пособие разработано на основе примерной учебной программы в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и предназначено для сту- дентов факультетов иностранных языков и дошкольной педагогики и психологии, изучающих немецкий язык, а также для организации са- мостоятельной работы при подготовке к лекционным и практическим занятиям по истории литературы Германии.

Вычурность, высокопарность повествования. <...> Ода «Прометей». Форма лирического монолога. Экспрессивное самовыражение. Образ мятежника. <...> Ода «К радости», 1785 – гимн дружбе, радости, любви. Идея народного единства. <...> Пауль Флеминг «Новогодняя ода 1633» 24. <...> XVIII в. – XIX в., возникшее в Англии и затем распространившееся в Европе как протест против сухости и высокопарности

Предпросмотр: История немецкой литературы. Средние века - Просвещение.pdf (0,4 Мб)
29

Подарок правнукам (Три рассказа) [Электронный ресурс] / В. Егоров // Грани .— 1993 .— № 167 .— С. 32-63 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/323347

Автор: Егоров Виталий

реалистический рассказ

В тишину, в оди­ ночество, к образам прошлого. Этот странный обряд поддерживал Лукерьины силы. <...> Не Бог весть какой перл, од­ нако работает... Что-то сбиваюсь... Не о том... Попро­ бую сначала. <...> Из телевизора мне предлагают оде­ ваться у "Ле Монти", издеваются, наверно... <...> Высказанное вслух звучит глупо, фальшиво, высокопарно...

30

Ничего не могу позабыть... (Стихи) [Электронный ресурс] / А. Малмыгин // Грани .— 1993 .— № 167 .— С. 24-31 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/323346

Автор: Малмыгин Анатолий

стихотворения

Устал он от высокопарных строчек. Что даже его Бродским не проймешь. <...> Устал он от высокопарных строчек. Что даже его Бродским не проймешь.

31

Духовная биография А.С.Пушкина в символистском освещении («Жизнь Пушкина» Г.И.Чулкова)

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Юбилейный - 1937 год - обогатил русскую “пушкиниану” яркими исследованиями, но книга Г.И.Чулкова “Жизнь Пушкина”, сначала опубликованная в “Новом мире” (1936), а затем вышедшая отдельным изданием (1938), не затерялась среди прочих и потому, что к этому произведению автор шел долго, буквально всю жизнь.

вызывающем у Пушкина смешанное чувство уважения и жалости, сказано: “У него был какойто ... торжественный и высокопарный <...> и вялости” ранних стихов Пушкина, не только написанных по заказу и созданных “на случай” (таких как ода

Предпросмотр: Духовная биография А.С.Пушкина в символистском освещении («Жизнь Пушкина» Г.И.Чулкова).pdf (0,2 Мб)
32

Введение в литературу учебное пособие для иностранных студентов, изучающих русский язык как иностранный

Автор: Бухарова Анастасия Валерьевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки

Данное учебное пособие дает обзор становления русской литературы, выделяя исторические периоды, связанные с зарождением различных литературных направлений.

группе Карамзина, выступавшей за создание нового поэтического языка и боровшейся против архаического высокопарного <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 20 К РАТ КО Е С ОД Е РЖ А Н И Е П Р О И З <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 31 С ОД Е РЖ А Н И Е Древнерусская литература

Предпросмотр: Введение в литературу.pdf (0,1 Мб)
33

О ПРОЕКТЕ «СЛОВАРЯ СОЮЗНЫХ СЛОВ РОССИИ» [Электронный ресурс] / Елистратов, Ружицкий // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №2 .— С. 145-150 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/409309

Автор: Елистратов

Статья посвящена одной из проблем современного русского языка, которая заключается в разрыве значения языкового знака и объекта реальной действительности. Этот разрыв ведет не только к десемантизации, размытости ключевых слов-концептов, но и к дефектному пониманию написанных на нем текстов. Одним из способов решения данной проблемы является составление особого комбинированного словаря.

Во-вторых, многие из этих слов воспринимаются в массовом сознании как слишком высокопарные, напыщенные <...> (держава и т.п.), тогда как на самом деле их этимон, внутренняя форма не имеют к высокопарности никакого

34

Что стоит и где. О стихотворении про Сосну и Пальму и о его авторе Генрихе Гейне [Электронный ресурс] / КУДРИН // Вопросы литературы .— 2012 .— №4 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/237643

.

Но удиви� тельно, что уже много лет все разговоры колотятся в од� ном кругу. <...> В таком варианте — острее акцент на теме оди� ночества как такового, без эротического подтекста... <...> Она же — на отвесной скале, да еще в оди� ночестве, да еще в жарких знойных условиях. <...> Од� ни считают, что певг — пихта, другие — что... пальма. <...> (А че� рез четверть века там, в Париже, в мемуарах, эти маленькие гадости переплавятся в высокопарные

35

«...я живу в живых» (Беседовала Е. Константинова) [Электронный ресурс] / БЕК // Вопросы литературы .— 2010 .— №1 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/238674

.

в них можно только на ощупь передвигаться. — Кстати, помните, какие строки он вынес в эпиграф этой оды <...> Он находится на 414 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» грани символистской высокопарности <...> Если ода — то обя� зательно печальная. Если гимн — то обязательно упадни� ческий. <...> Ода, элегия, эпиграмма, на� верное, безвозвратно канули в Лету? — Вы что?!. Почему?!. <...> Ода — это же обычно панегирически вос� хваляющее, горячее произведение.

36

№5 [Посев, 1989]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Спецча сти действовали о б ы ч н ы м и м е ­ т од ами , были с л у ч а и и з б и е н и я . <...> П а р а л л е л ь н о н а ­ чали п р ов одить р е п р е с с и и . <...> О н и были п р е д а н ы в 1961 г оду , к а к в е н г р ы в о в р е м я р е в о л ю ц и и 1 9 5 6 г ода <...> В 1964 г оду в г. <...> С 1 9 6 5 г ода о н был м и н и с т р о м з д р а в о ­ о х р а н е н и я С С С Р .

Предпросмотр: Посев №5 1989.pdf (1,0 Мб)
37

ВОЖДИ О КАДРАХ, КАДРЫ О ВОЖДЯХ [Электронный ресурс] / Лисин // Россия и современный мир .— 2011 .— №1 .— С. 179-190 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/470717

Автор: Лисин

В истории кадровой политики КПСС можно найти и полезные уроки, и захватывающие сюжеты, без знания которых трудно постичь дела минувших дней Как известно, основы этой политики КПСС заложил В.И. Ленин. Практически по каждому вопросу организационной и кадровой политики Ленин не только высказывал свои суждения, но и настойчиво и последовательно проводил их в жизнь. В совокупности они описывали модель кадровой политики. Приведем некоторые из этих положений.

Должен откровенно признать, что в тогдашних моих суждениях было немало благодушия и высокопарности. <...> Благодушие, высокопарность, желаемое за действительное… Но Разумов продолжает покаяние.

38

ВЛИЯНИЕ ВОЗРАСТНОГО ФАКТОРА НА ДИСКУРС ВИРТУАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ [Электронный ресурс] / Болдовская, Звонова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №3 .— С. 124-133 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/404026

Автор: Болдовская

В настоящей статье рассматриваются особенности языковых средств дискурса в зарубежных социальных сетях и влияние на них возрастного фактора. Прослеживается зависимость выбора стилистических средств от прагматической составляющей дискурса интернет-пользователя. Общение в виртуальном пространстве имеет высокий эмоциональный уровень. В немалой степени этому способствует избыток знаков препинания. При исследовании материала принимаются во внимание параметры различия речи людей разного возраста, их социальный статус и образование, сравниваются стилистические, синтаксические и прагматические аспекты их речи. Отмечается тот факт, что компьютерный дискурс мало отличается от разговорного дискурса. Несмотря на то, что технически функционирование виртуальной речи ограничено письменной формой речи, стилистически оно максимально приближено к неформальному устному разговорному стилю. Главной отличительной особенностью является возможность использования графических средств и сокращений. В речи популярной телеведущей большую роль в создании эмоционального фона играют стилистические средства, в то время как в речи молодой девушки преобладают графические средства. Для речи выбранных для исследования языковых личностей характерны следующие функции: коммуникативная функция, функция установления контактов, функция информирования, функция самопрезентации, функция расширения кругозора, функция релаксации.

донести свои мысли ей необходимо не только до образованной части аудитории, но и до тех, кто не привык к высокопарным <...> пренебрегает своим образованием, или дело может быть в том, что она не видит надобности использования высокопарной

39

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА Н.МОДИ: ИТОГИ ЗА ДВА ГОДА [Электронный ресурс] / Полуэктов // Азия и Африка сегодня .— 2016 .— №11 .— С. 65-71 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/588523

Автор: Полуэктов

Прошло два года с тех пор, как лидер Бхаратия джаната парти (Индийская народная партия - БДП) Нарендра Моди стал премьерминистром Индии Международные эксперты связывают с ним большие надежды на активизацию внешней политики НьюДели, основные задачи которой - продвижение национальных интересов и обеспечение максимально благоприятных условий для успешного социальноэкономического развития Индии.

.), сопровождаются «гирляндами цветов, ворохами философских трактатов, фонтанами высокопарной риторики <...> ведущей» и, в перспективе, «великой» державы, однако на сегодняшний день «гирлянды цветов» и «фонтаны высокопарной

40

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД К ПРОЧТЕНИЮ САТИРИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЖЕЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ КЛАССИКИ [Электронный ресурс] / Е.Э. Комарова // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2016 .— №3(25) .— doi: 10.17238/issn1998-5320.2016.25.35 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/500644

Автор: Комарова Е. Э.

В статье аргументируется использование междисциплинарного (музыкально-семиотического и исторического) подхода к анализу литературных персонажей. Исследуются сатирические персонажи из литературных произведений Н. Лескова, М. Булгакова и музыки Д. Шостаковича. В статье показано, как при музыкальном цитировании возникает двойной пародийный эффект. Он помогает понять суть характера персонажа оперы и одноимённой повести «Леди Макбет Мценского уезда». Также в статье осуществляется подход к раскрытию тайны происхождения музыкальных имён героев самого известного и загадочного произведения М. Булгакова.

воспринимается не столько из-за распевной, романсовой мелодии, сколько из-за холодновато-учтивого, высокопарного <...> благодаря соCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» стыковке несоединимого – онегинской высокопарной

41

СЛОВА «ВЕЛИКИЕ» И «ПРОСТЫЕ» О ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ: К ВОПРОСУ ОБ ЭВОЛЮЦИИ РУССКОЙ «ВОЕННОЙ» ПРОЗЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА [Электронный ресурс] / МОИСЕЕВА // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2015 .— №3 .— С. 58-72 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/353435

Автор: МОИСЕЕВА

В статье рассматривается эволюция того течения русской «военной» прозы второй половины ХХ в., для представителей которого характерны ориентация на личный военный опыт, стремление к фактографически точному воссозданию быта войны, что обусловлено восприятием документалистичности как эстетической категории. Предметом рассмотрения являются повествовательная структура, соотношение планов автора и героя, жанровые особенности. Особое внимание уделяется вопросу о художественной структуре так называемых книг-документов, принципах соотношения в них документального и художественного начал. В статье выделены основные этапы развития рассматриваемого течения «военной» прозы. Автор статьи делает вывод о завершенности периода «лейтенантской» прозы в истории русской литературы о Великой Отечественной войне и закономерности того факта, что продолжение традиции «лейтенантской» в литературе 2000‒х наблюдается не в произведениях современных авторов о событиях 1941‒1945 годов, а в «новой военной прозе» (З. Прилепин, А. Карасев, А. Бабченко), для которой также характерно автобиографическое начало.

поэтики Довженко: «… Многие режиссеры и драматурги считают великие слова призывной патетики “громкими”, высокопарными <...> Есть и другая речь — страстная, но не высокопарная, правдивая, но не приземленная, речь, на которой говорят

42

"Кто тут прав, кто виноват... решить не берусь...": "Отцы и Дети" Тургенева [Электронный ресурс] / О. Богданова // Вопросы литературы .— 2015 .— №4 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/331565

-

Од� нако примирение героев, как показывает Тургенев, — внешнее, личностное, как личностен и поверхностен <...> Его последние слова — не что иное как высокопарная речь в духе старшего Кирсанова. <...> Базаров признается приятелю: «А отец у тебя слав� ный малый <...> он добряк» — и повторяет эти слова не од

43

№3 [Посев, 1991]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

С олженицыным в 1982 т оду . <...> А пр ои зв одит ся т а к и х опе р аций п о к а не более 20 в год. <...> Т я ж е л ы е р оды? <...> В т ече ­ ние года я не с м о г у покинуть г о р од более , чем на н е ск ольк о дней. <...> Но большинству п рих одило сь идти все по той ж е "зеленой д о р о ж к е " . А. Э.

Предпросмотр: Посев №3 1991.pdf (0,4 Мб)
44

Идеология и формализм. К вопросу об идеализме Ф. М. Достоевского [Электронный ресурс] / Дмитриев // Грани .— 1981 .— № 121 .— С. 119-163 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/349409

Автор: Дмитриев

Статья посвящена творчеству Федора Михайловича Достоевского, рассмотрена теория М. М. Бахтина о полифоничности романов Достоевского, на примере героев произведения "Преступление и наказание".

Посредством высокопарного комплимента под­ верглась физикализации духовная плоть романов: слово утратило <...> Всякое идеологическое творчество мыслится и воспри­ нимается как возможное выражение одного сознания, од <...> нисколько не будет пугать то обстоятельство, что в художест­ венном произведении найдет свое воплощение „од133 <...> Значение данного отрывка велико: тут развернут альтернативный момент и д е и , тут раскрыто од­ но из

45

Стилистические приемы на службе интенции автора (на примере рассказа Евгения Гагарина «Die alte Hofdame») [Электронный ресурс] / Е.В. Поликарпова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 1 .— С. 75-83 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.1.75 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/682212

Автор: Поликарпова Елена Вакифовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена рассмотрению стилистического своеобразия немецкоязычного рассказа Е.А. Гагарина «Die alte Hofdame». В статье анализируются способы связи намерения автора с выбором лингвистических средств описания и комментирования характеров героев и событий. Прослеживаются используемые автором стилистические приемы, относящиеся к группе противоположности, такие как парадокс, антитеза, антонимия, лексическая конверсия, мейозис и оксюморон. Каждый из указанных стилистических приемов выражает авторский замысел по-своему, исходя из конкретного механизма действия экспрессии. Так, парадокс подчеркивает несостоятельность ситуации вследствие крайней несопоставимости планов повествования. Оба приема противоположности – антитеза и антонимия – противопоставляют ситуации, конкретные действия друг другу, но прием антитезы осуществляет адверзативность на уровне предложения, а формативами антонимичного противопоставления становятся слова разных частей речи, чаще всего существительные, глаголы и прилагательные. Благодаря стилистическому приему лексической конверсии в одном и том же описании можно усмотреть два параллельно раскрывающихся действия. Экспрессия стилистического приема мейозис очень органична интенции автора, подчеркивающего значимость описываемого события через выделение важности эпизода этого события. Сложные, противоречивые обстоятельства, исключающие друг друга, получили описание благодаря оксюморонному подходу. В результате суммарного задействования экспрессии сразу нескольких стилистических приемов группы противоположности особенно точно достигается противопоставление реальной и предполагаемой действительности. На основе лингвостилистического анализа делается вывод о том, что благодаря наслоению, переплетению, заимствованию одним стилистическим приемом плана выражения другого читатель прослеживает в рассказе Е.А. Гагарина эпизоды жизни пожилой женщины, воплощающей образ прежней – досоветской – России.

Речь бывшей придворной изобилует возвышенной лексикой, характеризуется высокопарным синтаксисом. <...> возвышенной семантики «Zaren» в речи сына соседки по комнате, «отпрыска коммунистки», звучит далеко не высокопарно

46

ДАНТЕ В РОССИИ XIX – НАЧАЛА XX В. ГЛАЗАМИ ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США [Электронный ресурс] / Миллионщикова // Литературоведческий журнал .— 2015 .— №2 .— С. 155-172 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/469796

Автор: Миллионщикова

В статье рассматриваются работы английских и американских литературоведов, исследующих влияние «Божественной комедии» Данте на творчество русских поэтов и писателей ХIХ – начала ХХ в.: Пушкина, Достоевского, Вяч. Иванова, Блока, Ахматовой.

при этом первый компонент вторым: «Алигьери – Сальери», причем речь идет о понимании Алигьери именно высокопарным <...> Моцарт до конца не осознает опасности высокопарного «сальеризма», читатели – тоже еще колеблются в интерпретации

47

НЕУДЕРЖИМОЕ НАРАСТАНИЕ СВОБОДЫ [Электронный ресурс] / К. Фрумкин // Нева .— 2015 .— №2 .— С. 173-187 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/451021

Автор: Фрумкин Константин

Константин Григорьевич Фрумкин — российский журналист, философ, культуролог Автор книг и статей философской и культурологической тематики, в том числе на темы философии сознания, теории фантастики, теории и истории драмы, а также социальной футурологии. Один из инициаторов создания и координатор Ассоциации футурологов. Пенн М. Д., Залесн К. Э. Микротенденции: Малые изменения, приводящие к большим переменам.

Выражаясь высокопарным языком, в основе всякой власти лежит власть над рождением и над смертью. <...> Здесь можно вспомнить, как в од� ном из фильмов Вуди Аллена герой, который узнал, что у него рак и он

48

№9 [Педагогическое эхо, 2018]

Газета работников образования Новосибирской области издается 1994 года. На ее страницах вы можете поделиться интересным профессиональным опытом, впечатлениями о проведенном мероприятии или рассказать о достижениях своих коллег. Мы продолжаем выпуск методической вкладки, где публикуем сценарии праздников, викторин, тематических вечеров, классных часов. Газета выходит один раз в месяц

Благо­ даря сегодняшнему съезду нам удалось собрать на од­ ной площадке всех активистов этого направления <...> (имитация высокопарного чтения) А может, акробаты!

Предпросмотр: Педагогическое эхо №9 2018.pdf (0,4 Мб)
49

Книжный разворот [Электронный ресурс] / Коровашко [и др.] // Вопросы литературы .— 2014 .— №5 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/278048

-

Критерий творчества задан с первых страниц: «Терпеть не мо� гу высокопарные слова!.. <...> А метафора од� нозначна.

50

«В ГАЗЕТАХ — БЛОК, БЛОК, БЛОК…» ОТКЛИК И.А. БУНИНА НА СМЕРТЬ А.А. БЛОКА [Электронный ресурс] / Бакунцев // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика .— 2015 .— №3 .— С. 100-114 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/354244

Автор: Бакунцев

Предметом рассмотрения в данной статье является остававшаяся до сих пор неизвестной «заметка» И.А. Бунина «Музыка» (1921), которая была написана под впечатлением от известия о смерти А.А. Блока. Выраженная в этой «заметке» позиция в отношении Блока в корне противоречила тому, что о поэте писала эмигрантская пресса. Очевидно, именно поэтому «Музыка», предназначенная для напечатания в газете «Общее дело» (Париж), так и не увидела свет. Сейчас автограф бунинской «заметки» хранится в личном фонде В.Л. Бурцева в Государственном архиве Российской Федерации.

собственном дневнике записать: «Читаю Блока — какой утомительный, нудный, однообразный вздор, пошлый своей высокопарностью <...> Уж чем-чем, а “тайнами” она не блещет, равно как и “Двенадцать”, о коих наговорено столько высокопарной

Страницы: 1 2 3 ... 1284