Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 698194)
Контекстум

Этимология китайских иероглифов. Сто самых красивых китайских иероглифов, которые должен знать каждый (2300,00 руб.)

0   0
Первый авторСюй Хуэй
Страниц405
ID949072
ISBN978-5-907854-71-0
Сюй, Х. Этимология китайских иероглифов. Сто самых красивых китайских иероглифов, которые должен знать каждый / Х. Сюй .— 405 с. — ISBN 978-5-907854-71-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/949072 (дата обращения: 08.06.2026)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Этимология_китайских_иероглифов._Сто_самых_красивых_китайских_иероглифов,_которые_должен_знать_каждый.pdf
УДК 811.581(510) ББК 81.2-8(5Кит) С98 Оформление переплета Юлии Красновой С98 Сюй, Хуэй. Этимология китайских иероглифов. Сто самых красивых китайских иероглифов, которые должен знать каждый / Сюй Хуэй ; пер. с кит. Д. Е. Куликова, А. А. Никитиной, А. О. Фиалковской. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 405 с. — Москва : Международная издательская компания «Шанс», 2025. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. ISBN 978-5-907854-71-0 Книга посвящена этимологии китайских иероглифов. Опираясь на исторические памятники, толкования и литературные источники разных эпох, автор исследует изменения внешнего вида и значений иероглифов. Для синологов и изучающих китайский язык. УДК 811.581(510) ББК 81.2-8(5Кит) Электронное издание на основе печатного издания: Этимология китайских иероглифов. Сто самых красивых китайских иероглифов, которые должен знать каждый / Сюй Хуэй ; пер. с кит. Д. Е. Куликова, А. А. Никитиной, А. О. Фиалковской. — Москва : Международная издательская компания «Шанс», 2020. — 407 с. — ISBN 978-5-906892-97-3. — Текст : непосредственный. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-907854-71-0 © ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2019 © ООО Издательство «Восток-Бук», 2019 © ООО «Издательство химической промышленности», 2019
Стр.3
Содержание 女 «женщина, девушка, дочь». . . . . . . . . . . . . . . . . .3 车 «повозка, телега, экипаж, колесница, паланкин» ......................................8 犬 «собака, пес» .............................. 12 天 «макушка человека; небо; императорский» .............................. 16 井 «земельный участок, колодец» ........... 20 见 «видеть» .................................. 24 凤 «самец феникса» .......................... 28 父 «отец» ..................................... 32 北 «север» .................................... 36 兄 «старший брат» ........................... 40 鸟 «птица» ................................... 44 乐 «музыка, музыкальный инструмент» .... 47 外 «внешний, снаружи» ...................... 50 册 «том, книга, дощечка для письма». . . . . . . . 54 发 «волосы» .................................. 58 圣 «совершенномудрый, святой» ............ 61 成 «становиться» ............................ 65 达 «достигать» ............................... 68 执 «держать в руках» ........................ 72 同 «сходиться, быть тождественным» ....... 76 曲 «изогнутый, искривленный; ария» ....... 80 尘 «пыль, прах, мирская суета» .............. 84 农 «земледелие, крестьянин» ................ 88 会 «крышка, собираться, щель; годовой финансовый отчет» .......................... 92 舌 «язык» .................................... 96 血 «кровь» .................................. 100 庆 «счастье» ................................ 104 衣 «одежда, платье». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 守 «охранять, защищать» ................... 112 汤 «кипяток, суп» ........................... 116 戏 «игра, спектакль, театр» ................. 120 异 «странный, отличаться, различать, чужой» ....................................... 125 尽 «истощать, заканчивать, доводить до конца» ......................... 129 买 «покупать» ............................... 133 束 «вязать, связывать, сноп, связка» ....... 137 丽 «красивый, прекрасный» ................ 142 豆 «бобы» ................................... 146 报 «вознаграждение, расплата» ............ 150 身 «тело, человек» .......................... 154 狂 «сумасшедший, дикий» .................. 159 龟 «черепаха» ............................... 163 角 «рог» ..................................... 168 饮 «пить» .................................... 172 弟 «младший брат» ......................... 176 弃 «бросать» ................................ 180 君 «государь, благородный муж» ........... 184 鸡 «петух, курица» .......................... 189 雨 «дождь, друг» ............................ 193 奔 «мчаться, быстро бежать» ............... 197 取 «ловить» .................................. 201 直 «прямой, прямолинейный» .............. 205 虎 «тигр» .................................... 209 齿 «зуб» ..................................... 214 兔 «заяц» .................................... 217 佩 «пояс, подвеска, уважать» ............... 221 质 «качество, натура, вещество» ........... 225 京 «столица» ................................ 229 实 «истина, полный» ........................ 233 学 «учиться» ................................ 237 参 «участвовать, наносить визит» .......... 241 春 «весна, вино». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 相 «взаимный, совместный» ................ 249 星 «звезда» .................................. 253 保 «защищать, сохранять» .................. 257 食 «пища, еда» .............................. 262 侯 «мишень» ................................ 266 亲 «родной» ................................. 270 首 «голова, глава» ........................... 274 壶 «чайник» ................................. 278 获 «получать, собирать» .................... 281 班 «распределять, группа, труппа» ......... 285 射 «стрелять из лука» ....................... 289 徒 «идти пешком» .......................... 292 乘 «ехать верхом, оседлать» ................ 296 鬯 «жертвенное вино» ...................... 301 造 «создавать, строить». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 旅 «путешествовать» ....................... 310 疾 «недуг, порок» ........................... 314 桑 «тутовое дерево, шелковица» ........... 318 黄 «желтый» ................................ 322 得 «достигать, добывать» ................... 326 庶 «множество, разнообразный» ........... 329 敝 «разрушаться, ломаться» ................ 333 渔 «ловить рыбу» ........................... 336 黑 «черный» ................................ 340 遗 «дарить, терять» ......................... 345 集 «собираться, сборник, скопление» ...... 349 御 «править» ................................ 353 童 «дитя, детский». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 寒 «холода» ................................. 361 雇 «нанимать» ............................... 365 寓 «жилище, проживать» .................... 369 奠 «преподносить» .......................... 373 登 «подниматься, восходить» ............... 377 鼓 «барабан» ................................. 380 献 «подносить, жертвовать». . . . . . . . . . . . . . . . . 384 虞 «тревога, обман» ......................... 388 寝 «спать, отдыхать» ........................ 392 疑 «сомневаться, подозревать» ............. 396 彝 «жертвенный сосуд» ...................... 400
Стр.404

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически