УДК 811.581(510)
ББК 81.2-8(5Кит)
С98
Оформление переплета Юлии Красновой
С98
Сюй, Хуэй.
Этимология китайских иероглифов. Сто самых красивых китайских иероглифов,
которые должен знать каждый / Сюй Хуэй ; пер. с кит. Д. Е. Куликова, А. А. Никитиной,
А. О. Фиалковской. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 405 с. — Москва : Международная издательская
компания «Шанс», 2025. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe
Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.
ISBN 978-5-907854-71-0
Книга посвящена этимологии китайских иероглифов. Опираясь на исторические памятники,
толкования и литературные источники разных эпох, автор исследует изменения
внешнего вида и значений иероглифов.
Для синологов и изучающих китайский язык.
УДК 811.581(510)
ББК 81.2-8(5Кит)
Электронное издание на основе печатного издания: Этимология китайских иероглифов. Сто
самых красивых китайских иероглифов, которые должен знать каждый / Сюй Хуэй ; пер. с кит.
Д. Е. Куликова, А. А. Никитиной, А. О. Фиалковской. — Москва : Международная издательская
компания «Шанс», 2020. — 407 с. — ISBN 978-5-906892-97-3. — Текст : непосредственный.
В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими
средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков
или выплаты компенсации.
ISBN 978-5-907854-71-0
© ООО «Международная издательская
компания «Шанс», перевод, оформление,
2019
© ООО Издательство «Восток-Бук», 2019
© ООО «Издательство химической
промышленности», 2019
Стр.3
Содержание
女 «женщина, девушка, дочь». . . . . . . . . . . . . . . . . .3
车 «повозка, телега, экипаж, колесница,
паланкин» ......................................8
犬 «собака, пес» .............................. 12
天 «макушка человека; небо;
императорский» .............................. 16
井 «земельный участок, колодец» ........... 20
见 «видеть» .................................. 24
凤 «самец феникса» .......................... 28
父 «отец» ..................................... 32
北 «север» .................................... 36
兄 «старший брат» ........................... 40
鸟 «птица» ................................... 44
乐 «музыка, музыкальный инструмент» .... 47
外 «внешний, снаружи» ...................... 50
册 «том, книга, дощечка для письма». . . . . . . . 54
发 «волосы» .................................. 58
圣 «совершенномудрый, святой» ............ 61
成 «становиться» ............................ 65
达 «достигать» ............................... 68
执 «держать в руках» ........................ 72
同 «сходиться, быть тождественным» ....... 76
曲 «изогнутый, искривленный; ария» ....... 80
尘 «пыль, прах, мирская суета» .............. 84
农 «земледелие, крестьянин» ................ 88
会 «крышка, собираться, щель; годовой
финансовый отчет» .......................... 92
舌 «язык» .................................... 96
血 «кровь» .................................. 100
庆 «счастье» ................................ 104
衣 «одежда, платье». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
守 «охранять, защищать» ................... 112
汤 «кипяток, суп» ........................... 116
戏 «игра, спектакль, театр» ................. 120
异 «странный, отличаться, различать,
чужой» ....................................... 125
尽 «истощать, заканчивать,
доводить до конца» ......................... 129
买 «покупать» ............................... 133
束 «вязать, связывать, сноп, связка» ....... 137
丽 «красивый, прекрасный» ................ 142
豆 «бобы» ................................... 146
报 «вознаграждение, расплата» ............ 150
身 «тело, человек» .......................... 154
狂 «сумасшедший, дикий» .................. 159
龟 «черепаха» ............................... 163
角 «рог» ..................................... 168
饮 «пить» .................................... 172
弟 «младший брат» ......................... 176
弃 «бросать» ................................ 180
君 «государь, благородный муж» ........... 184
鸡 «петух, курица» .......................... 189
雨 «дождь, друг» ............................ 193
奔 «мчаться, быстро бежать» ............... 197
取 «ловить» .................................. 201
直 «прямой, прямолинейный» .............. 205
虎 «тигр» .................................... 209
齿 «зуб» ..................................... 214
兔 «заяц» .................................... 217
佩 «пояс, подвеска, уважать» ............... 221
质 «качество, натура, вещество» ........... 225
京 «столица» ................................ 229
实 «истина, полный» ........................ 233
学 «учиться» ................................ 237
参 «участвовать, наносить визит» .......... 241
春 «весна, вино». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
相 «взаимный, совместный» ................ 249
星 «звезда» .................................. 253
保 «защищать, сохранять» .................. 257
食 «пища, еда» .............................. 262
侯 «мишень» ................................ 266
亲 «родной» ................................. 270
首 «голова, глава» ........................... 274
壶 «чайник» ................................. 278
获 «получать, собирать» .................... 281
班 «распределять, группа, труппа» ......... 285
射 «стрелять из лука» ....................... 289
徒 «идти пешком» .......................... 292
乘 «ехать верхом, оседлать» ................ 296
鬯 «жертвенное вино» ...................... 301
造 «создавать, строить». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
旅 «путешествовать» ....................... 310
疾 «недуг, порок» ........................... 314
桑 «тутовое дерево, шелковица» ........... 318
黄 «желтый» ................................ 322
得 «достигать, добывать» ................... 326
庶 «множество, разнообразный» ........... 329
敝 «разрушаться, ломаться» ................ 333
渔 «ловить рыбу» ........................... 336
黑 «черный» ................................ 340
遗 «дарить, терять» ......................... 345
集 «собираться, сборник, скопление» ...... 349
御 «править» ................................ 353
童 «дитя, детский». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
寒 «холода» ................................. 361
雇 «нанимать» ............................... 365
寓 «жилище, проживать» .................... 369
奠 «преподносить» .......................... 373
登 «подниматься, восходить» ............... 377
鼓 «барабан» ................................. 380
献 «подносить, жертвовать». . . . . . . . . . . . . . . . . 384
虞 «тревога, обман» ......................... 388
寝 «спать, отдыхать» ........................ 392
疑 «сомневаться, подозревать» ............. 396
彝 «жертвенный сосуд» ...................... 400
Стр.404