Изменение пароля
Пользователь
anonymous
Текущий пароль
*
Новый пароль
*
Подтверждение
*
Запомнить меня
Забыли пароль?
Электронная библиотека (16+)
Впервые на сайте?
Вход
/
Регистрация
Национальный цифровой ресурс
Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 698194)
Для выхода нажмите Esc или
Дьявол поэзии Ли Хэ (1500,00 руб.)
0
0
Первый автор
Ли Хэ
Страниц
146
Предпросмотр
ID
948955
ISBN
978-5-907646-52-0
Ли, Х. Дьявол поэзии Ли Хэ / Х. Ли .— 146 с. — ISBN 978-5-907646-52-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/948955 (дата обращения: 08.06.2026)
Предпросмотр (выдержки из произведения)
Резюме документа
Страницы
Текст
Дьявол_поэзии_Ли_Хэ.pdf
Стр.5
Стр.141
Стр.142
Стр.143
Стр.144
Дьявол_поэзии_Ли_Хэ.pdf
УДК 82-1 ББК 84-5 Д93 Оформление переплета Татьяны Луниной Д93 Дьявол поэзии Ли Хэ / Пер. с кит. Торопцев С.А; науч. консультант проф. Гу Юй. — М.: ООО «Международная издательская компания «Шанс», 2023. — 143 с. — (Струны китайской лиры). ISBN 978-5-907646-52-0 Ли Хэ (790–816) — крупный китайский поэт, в истории литературы стоящий по силе образного мышления, необузданности воображения в одном ряду с такими гигантами, как Ли Бо и Ли Шанъинь («Трое Ли»). В Китае его называют «Дьяволом поэзии» — за инфернальность фабул, в Европе «Китайским Малларме» — за яркую метафоричность стиха и затуманенность смысла. Эзотерические откровения его стихов транслируют трагизм личной земной судьбы. В России о нём почти не писали и не переводили его работы. Настоящий сборник (свыше 80 стихотворений) впервые открывает поэта российскому читателю. УДК 82-1 ББК 84-5 ISBN 978-5-907646-52-0 © С.А. Торопцев, перевод на русский язык, составление, послесловие, 2023 © ООО «Международная издательская компания «Шанс», оформление, 2023 Все права защищены.
Стр.5
Струны китайской лиры ПРЕДИСЛОВИЕ Ду Му. Предисловие к Сборнику Ли Хэ ................. 6 СТИХОТВОРЕНИЯ Не ходи ты, княже, за ворота ..........................13 Вечер седьмой .......................................15 Старый горец с Лофу и его ткани ......................15 В третью луну проезжаю мимо походного дворца ..............................................17 Неистовая песнь .....................................17 Пятипалая сосенка ...................................19 Святой ..............................................21 Не стирай же там одёжу свою красную .................21 Боль раненой души ..................................23 Бамбук ..............................................23 Северный мороз .....................................25 Песнь о дщери царевой ...............................25 Южный парк (№ 1, 4, 5, 6) ............................27 Князьки пируют на исходе ночи .......................31 Брожу в полях на южном склоне ......................31 Песнь о том, что не прерывается от века ...............33 Пою о наболевшем (№ 1) .............................35 Старый дворец ......................................37 Вечерняя прохлада ручейка ...........................37 140
Стр.141
Дьявол поэзии Ли Хэ Приграничная мелодия ..............................39 Песенка о высокой дамбе .............................41 Стихи о Занебесье ...................................43 Городские барабаны ..................................45 Песнь о фрейлине ....................................47 Выпьем! ............................................49 Дождь обложной на Чунъили .........................51 Высока гора Колдовская ..............................53 к моЗа чтением книг в Чангу обращаюсь ему слуге, уроженцу Ба ...........................55 Ответ слуги .........................................55 Песнь о разверзшейся тоске ...........................57 Ощущение весны ....................................59 Аллегории (№ 2, 3, 4) .................................61 Посланец с Куньлуня .................................65 Юный бамбук в Северном парке Чангу (№ 1, 2) .............................................67 Баллада о влажной луне ...............................69 Ли Пин исполняет прелюдию на арфе .................71 Сон о небесах ........................................73 Сянские нимфы .....................................75 Чарующие струны ...................................77 Песнь чарующих струн ...............................79 Осень наступает .....................................81 141
Стр.142
Струны китайской лиры Государь воздымает чашу .............................83 Станс о прозрачных струях ...........................85 В ритме песни «Лечу на коне» ........................85 Красотка поправляет причёску ........................87 Песнь о старике-искателе нефрита .....................89 Песня о том, как меня угощали вином .................91 У могилы малышки Су ...............................93 Не сажайте дерева ....................................95 Брату ...............................................95 Лунный серп над краем Шу ...........................97 Полёт мотылька .....................................99 Вздыхаю в ночи ......................................99 Русалка в Жемчужном дворце ........................101 Наслаждаюсь Южнобережьем .......................101 Проезжая мимо дворца Высшей чистоты ..............103 Ханьская песня о том, как увозили бронзового святого .................................105 Стихи о рыбалке ....................................107 Песнь о Яньмэньском воеводе .......................109 Сон о родных местах ................................111 Мелодия о незабвенном .............................111 (№ 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 23)Стихи о скакунах ........................113 В жёлтой шапке гребец ..............................119 142
Стр.143
Дьявол поэзии Ли Хэ ПОСЛЕСЛОВИЕ “Mallarmé” из древнего Чангу (Сергей Торопцев) ........122 Основные даты жизни Ли Хэ (по материалам «Хронологии Ли Хэ», составленной Чжу Цзыцином) .......136
Стр.144
Облако ключевых слов *
* - вычисляется автоматически
Мы используем куки, чтобы сделать сайт удобней для вас.
Подробнее
Хорошо