Тит Макций Плавт. <...> Памфила
Тут наш долг, нам его надлежит исполнить,
И мы не больше делаем, чем велит любовь. <...> Ведь не взял бы себе и персидских он гор Золотыми у нас их считают, Чтобы то совершить, что страшит так тебя,
Да и если бы сделал, сердиться на то
Не должно бы: причины ведь к этому есть. <...> Антифон
Раб, что ждет напоминанья и не помнит сам того,
Что он должен делать, - это никуда не годный раб. <...> Антифон
Как, с чего начать мне с ними, я сперва обдумаю. <...> На склоне лет мне с ними, право, что за надобность
Воевать, да и причины к этому не вижу я. <...> Памфила
Та, что даже в полном счастье сможет познавать себя. <...> Геласим
А много любопытной дряни есть у нас:
К чужим делам весьма они внимательны,
200 Самим же вовсе не о чем заботиться. <...> Причина распродажи такова, скажу:
Убытки приключились мне огромные,
210 С тем, что имел, мне вышло огорчение. <...> Геласим
Решил теперь устроить распродажу я,
Продать придется все свое имущество. <...> Вот шутки изворотливые, льстивости
И лживости - словечки параситские,
230 Пузырь для мази красный, скребка ржавая,
С пустым желудком парасит, куда тебе
Запрятывать остатки. <...> Тут как раз я вижу: муж твой, Эпигном, и раб с ним, Стих. <...> Подружка у меня тут есть поблизости,
Стефания, у брата твоего она
Служанкою: вот там-то я условился
Обед устроить в складчину; участвует
Еще ее товарищ, Сагарин. <...> )
Стих
О, я не я, отлично с ним разделаюсь:
Пройду к своей подружке через сад, себе
Условлю ночку, складчину свою внесу,
Обед у Сагарина прикажу варить,
440 А сам пока отправлюсь за покупками. <...> Геласим
За здравие твое пью полной глоткою. <...> Антифон
А у младшего
Юноши была арфистка с флейтщицей, он вывез их,
Вот как ты, из-за границы. <...> Антифон
Вишь, какой <...>
Стих.pdf
Тит Макций Плавт. Стих
---------------------------------------------------------------------------Stichus.
Перевод
с латинского А. Артюшкова.
Комментарии составлены на основе работ М. Покровского
Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 1. М.: "Терра", 1997
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------{Строки,
являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в
текст Плавта, взяты в квадратные скобки или вынесены в подстрочные
примечания.}
(Пьеса) греческая. Братья Менандра.
Играна на Плебейских играх
При плеб(ейских) эд(илах) Кн. Бебии, К. Теренции.
Играл Т. Публилий Пеллион.
Лады составил Марципор раб Оппия
для сарранских флейт на всю (пьесу)
в консульство К. Сульпиция, К. Аврелия
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Антифон, старик.
Панегирида |
} его дочери.
Памфила
|
Эпигном, муж Панегириды.
Памфилипп, его брат, муж Памфилы.
Геласим, парасит.
Стих, раб Эпигнома.
Сагарин, раб Памфилиппа.
Крокотия, служанка.
Стефания, служанка.
Пинакий, мальчик.
Действие происходит в Афинах, на площади,
близ домов Антифона, Эпигнома и Памфилиппа.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Панегирида, Памфила.
Панегирида
Да, несчастна была Пенелопа! Она
Стр.1