Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Переводы

0   0
Первый авторПяст Владимир Алексеевич
Издательство[Б.и.]
Страниц6
ID9258
АннотацияПереводы из: Лопе де Веги, Рубен Дарио, Рубен Дарио, Альфред Вольфенштейн, Геррита Энгельке, Эрнста Толлера
Кому рекомендованоПереводы
Пяст, В.А. Переводы : Сборник стихов / В.А. Пяст .— : [Б.и.], 1940 .— 6 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/9258 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Но как забыть, отдав ей больше году, Свою любовь? <...> Отвергнутой заискивать - позорно, И верной быть неверному в угоду, Необходимо дать себе свободу Предмет любви избрать другой проворно. <...> Нет, лучше ждать настойчиво и нежно, И может быть, от искорки ничтожной Он вспыхнет вновь, костер любви мятежной. <...> РУБЕН ДАРИО (1867-1916) МЕТЕМПСИХОЗА Я солдатом был и спал на царском ложе Рядом с Клеопатрой. <...> Это ложе страсти, Где блестела эта белизна нагая! <...> Руфус Галл, недавний раб, я был солдатом, Родиной была мне Галлия... <...> В судороге страсти почему клещами Бронзовыми пальцев я не сжал для шутки Белой королевы мраморное горло? <...> Сослан был в Египет я, и цепь на шее Там носил, - и съеден сворой псов голодных Был однажды... <...> Королей презревши, мы себе законы Издали под звуки труб и гром орудий; Короли же черные заняли все троны, Побрататься с Каином, попустив Иуде. <...> Ах, когда бы люди были снежно-белыми, Вот как Моктесумы и Атауальпы! <...> С дней, когда Америке в чрево пало семя Расы той железной из Кастильи пламенной, Мощь седой Испании сочетало время С силою индейца, с горной цепью каменной. <...> Было б в воле Господа, чтобы воды сонные Ввек не отражали парусов тех белых; Чтоб не увидали звезды удивленные Смуглых моряков твоих, плывших в каравеллах! <...> Ибо много доблестней вождь крутой и резкий, Чем солдат, что походя честь в грязи заложит И стонать заставить под своей тележкой Инков древних мумии ледяные может. <...> Крест, что нам припас ты, в униженьи ныне, Революций волны смыли след законов; Пишущая сволочь пачкает святыни Языка Сервантесов, речи Кальдеронов. <...> Бледен и болезнен бредет Христос, и шибче Бьет рабов Варрава в красных аксельбантах; Видят земли Куско, Паленке и Чибчи Дикие пантеры - в кружевах и бантах. <...> Войны, лихорадка, бедствий сонм ужасный На пути поставлены нашем злой судьбою, Христофор Колумб, - о, адмирал несчастный, Помолись за мир ты, что открыт тобою. <...> АЛЬФРЕД ВОЛЬФЕНШТЕЙН (1888-1945) Copyright ОАО <...>
Переводы.pdf
Владимир Пяст Переводы Оригинал здесь - http://www.vekperevoda.com/1855/piast.htm ЛОПЕ ДЕ ВЕГА (1562-1635) * * * О, как нехорошо любить притворно! Но как забыть, отдав ей больше году, Свою любовь? Прогонишь в дверь природу, Она в окно стучится вновь упорно. Отвергнутой заискивать - позорно, И верной быть неверному в угоду, - Необходимо дать себе свободу - Предмет любви избрать другой проворно. Увы! Любить без чувства невозможно, Как ни обманывай себя прилежно, Тому не выжить, что в основе ложно. Нет, лучше ждать настойчиво и нежно, И может быть, от искорки ничтожной Он вспыхнет вновь, костер любви мятежной. РУБЕН ДАРИО (1867-1916) МЕТЕМПСИХОЗА Я солдатом был и спал на царском ложе Рядом с Клеопатрой. Белизна царицы, Взор ее астральный, взор ее всевластный - Были всем, что было. Этот взор! и тело! Это ложе страсти, Где блестела эта белизна нагая! Мраморная роза, властная!.. Не это ль Было всем, что было? Под моей рукою гнулся позвоночник; Ради ласк атлета был забыт Антоний... Этот взгляд - и эта белизна - и ложе Были всем, что было. Руфус Галл, недавний раб, я был солдатом, Родиной была мне Галлия... Мгновенье Смелого каприза королевской телки - Было всем, что было. В судороге страсти почему клещами Бронзовыми пальцев я не сжал для шутки Белой королевы мраморное горло? Всё, что было, было! Сослан был в Египет я, и цепь на шее Там носил, - и съеден сворой псов голодных Был однажды... Звался Руфус Галл я. Это Было всё, что было. КОЛУМБУ Адмирал несчастных, знай: твоя Америка, Дева-индианка с кровию клокочущей, Жемчуг снов и грез твоих - только лишь истерика
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ