Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 483285)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Отрывки из Шекеспировых трагедий

0   0
Первый авторПетров Александр Андреевич
Страниц6
ID9146
Аннотация"Гамлетово размышление о смерти. Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского. [Король Генрих IV. Отрывок из 2-й части, дейст. IV, сц. 4]. [Отрывок из ""Короля Генриха V"". Дейст. IV, сц. 3]. Падение Кардинала Вол"
Кому рекомендованоПереводы
Петров, А.А. Отрывки из Шекеспировых трагедий : Пьеса / А.А. Петров .— 1789 .— 6 с. — Драматургия

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского. <...> -- Что благороднѣе? терпѣть ли въ душѣ язвы и удары злобного рока; или вооружиться противу моря страданій, и воспротивясь, скончать ихъ? -- умереть -- заснуть -- и симъ сномъ прекратить всѣ сердечныя скорби, всѣ нещастія, какимъ человѣкъ подверженъ: колико достойный желанія конецъ! -- умереть -- заснуть; -- заснуть! но можетъ быть и сны видѣть: ахъ! вотъ что рѣшить трудно! <...> Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского. <...> Естьли имѣете вы злодѣя, который можетъ ругаться, пить, плясать, шататься по ночамъ, грабить, дѣлать смертоубійства, и старыя злодѣянія новымъ образомъ производить: радуйтесь! онъ не будетъ уже васъ тревожить; Англія дастъ ему достоинство, знатность и власть. <...> Естьли я когда либо желалъ ея болѣе, нежели вашей славы, болѣе, нежели чести вашеи: то пусть никогда не стану я отъ сего знака униженія, которымъ исполненное почтенія серде научаетъ меня изъявить глубочайшую преданность. <...> Естьли сіе притворство, то пустъ умру я въ нынѣшнемъ моемъ распуствѣ, пусть не останусь живъ, дабы никогда не могъ показатъ свѣту славной перемѣны, которую я предпріялъ. <...> Но естьли въ сіе нремя исполнила она сердце мое радости, или возбудила въ духѣ моемъ высокія мысли гордости, -- -- то небо да лишитъ меня ея навѣки, и да содѣлаетъ меня бѣднѣйшимъ на вазалломъ, преклоняющимъ предъ нею колѣна свои съ почитаніемъ и страхмъ! <...> Кто переживетъ сей <...>
Отрывки_из_Шекеспировых_трагедий.pdf
Отрывки изъ Шекеспировыхъ трагедій. Гамлетово размышление о смерти. В прозаич. перев. [А. Петрова].-- В кн.: Учитель или всеобщая система воспитания, ч. 1.М, Унив. тип. Н. Новикова, 1789, с. 99. Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского. Перев. с немец. [А. Петрова].-- В кн.: Учитель или Всеобщая система воспитания... ч. I. М, Унив. тип. Н. Новикова, 1789, с. 100. [Король Генрих IV. Отрывок из 2-й части, дейст. IV, сц. 4]. Прозаич. перев. с немец. А. Петрова.-В кн.: Учитель, или Всеобщая система воспитания... ч. I.М, 1789, с. 101--103. [Отрывок из "Короля Генриха V". Дейст. IV, сц. 3. Прозаич. перев. с немец. А. Петрова].-- В кн.: Учитель, или Всеобщая система воспитания, Ч. 1.М, 1789, с. 103--104. Падение Кардинала Волзея при: Генрихе VIII [Отрывок из III действ, сц. 2]. Прозаич. перев. с немец. [А. Петрова].-- В кн.: Учитель, или Всеобщая система воспитания, ч. I.М, 1789, с. 104--107. Ссора Брута с Кассием. Из трагедии:Юлий Цесарь. [Отрывок. Дейст. IV, сц. 3]. Прозаич. перев. с немец. [А. Петрова]. - В кн.: Учитель, или Всеобщая система воспитания, ч. I,М., 1789, с. 108--111. OCR Бычков М. Н. 1. Гамлетово размышление о смерти. Бытъ ли, или не быть? -- Что благороднѣе? терпѣть ли въ душѣ язвы и удары злобного рока; или вооружиться противу моря страданій, и воспротивясь, скончать ихъ? -- умереть -- заснуть -- и симъ сномъ прекратить всѣ сердечныя скорби, всѣ нещастія, какимъ человѣкъ подверженъ: колико достойный желанія конецъ! -- умереть -- заснуть; -- заснуть! но можетъ быть и сны видѣть: ахъ! вотъ что рѣшить трудно! Можетъ быть и во снѣ смертномъ, когда мы свергнемъ съ себя сію тлѣнную плоть, сновидѣнія будутъ намъ представляться. Сіе насъ ужасаетъ. Сіе-то дѣлаетъ бѣдствіе толь долговѣчнымъ. Кто бы захотѣлъ сносить удары и насмѣшки щастія, несправедливость тирановъ, надменность гордыхъ, мученія презрѣнной любви, нарушеніе законовъ, и то, какъ негодные люди попираютъ ногами терпѣливую заслугу, когда бы можно было кинжаломъ покой себѣ доставить? Кто захотѣлъ бы болѣе стенать и подъ тяжкимъ бременемъ жизни проливать потъ. Но страхъ чего-то послѣ смерти, незнаемая страна, откуда ни одинъ еще странникъ не возвращался, обуздываетъ волю и заставляетъ насъ терпѣть лучше зло извѣстное, нежели бѣжать къ иному, которого еще не знаемъ? -- Такъ-то совѣсть во всѣхъ насъ робость вселяетъ. Размышленіе покрываетъ блѣдностію горящее лицо рѣшимости, и смѣлыя и важныя предпріятія въ стремленіи своемъ останавливаются и пропадаютъ. 2. Монолог Генриха IV, когда он ночью получил известие о возмущении графа Нортумберландского. Коль многія тысячи бѣднѣйшихъ подданныхъ моихъ наслаждаются теперь сномъ! о пріятный сонъ! нѣжный питатель натуры! чѣмъ я тебя прогналъ? Для чего не хочешь уже ты смыкать глазъ моихъ и чувства погружать въ забвеніе? Для чего лежишь ты, сонъ, въ дымныхъ хижинахъ, протянувтись на жесткой соломяной постелѣ и жужжаніемъ ночныхъ мухъ усыпляемъ, охотнѣе, нежели въ благовонныхъ комнатахъ знатныхъ людей, подъ пышными балахинами и при звукѣ пріятнѣйшей мелодіи? О глупой сонъ! для чего лежишь ты съ чернью на гнусныхъ постеляхъ, и убѣгаешь отъ Царскаго ложа? Или ты хочешь смыкать глаза только матрозу на высокой колеблющейея мачтѣ и качать его голову въ колыбелѣ свирѣпыхъ и яростныхъ волнъ, когда сражающіеся вѣтры схватывая бурныя громады водъ за вершины, крутятъ ужасныя ихъ головы и бросаютъ ихъ съ оглушающимъ ревомъ на склизкія снасти, такъ, что отъ страшнаго шуму и самая смерть пробуждается? О сонъ несправедливый! ты даришь покой свой обмокшему матрозу въ такое бурное время; а въ самую тихую и спокойную ночь, при всѣхъ удобствахъ и пособіяхъ, не даешь его Королю. -- Спи, щастливая чернь! глава, тягчимая короною, покоя не имѣетъ. 3.
Стр.1