Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 663474)
Контекстум

Западно-восточный диван (1408,00 руб.)

0   0
Первый авторГёте И. В.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц322
ID910613
АннотацияИзданіе содержитъ оригинальный нѣмецкій текстъ и новый полный русскій переводъ «Западно-восточнаго дивана» — книги поздней лирики Іоганна Вольфганга Гёте, гдѣ — говоря словами Генриха Гейне — «упоительнѣйшая радость бытія выражена стихами столь счастливыми и воздушными, столь утончёнными, столь благоуханными, что задаёшься вопросомъ: какъ на нѣмецкомъ языкѣ вообще возможно подобное?».
ISBN978-5-907498-72-3
УДК821.112.2
ББК83.3(4)
Гёте, И.В. Западно-восточный диван / И.В. Гёте .— Москва : Языки славянской культуры, 2024 .— 322 с. — ISBN 978-5-907498-72-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/910613 (дата обращения: 14.12.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Западно-восточный_диван_(пер._Кокотова).pdf
Стр.6
Стр.296
Стр.297
Стр.298
Стр.299
Стр.300
Стр.301
Стр.302
Стр.303
Стр.304
Стр.305
Стр.306
Стр.307
Стр.308
Стр.309
Стр.310
Стр.311
Стр.312
Стр.313
Стр.314
Стр.315
Стр.316
Стр.317
Стр.318
Стр.319
Западно-восточный_диван_(пер._Кокотова).pdf
УДК 821.112.2 ББК 83.3(4) Г 44 Переводчикъ выражаетъ благодарность кандидату филологическихъ наукъ Михаилу Спартаковичу Тейкину за неоцѣнимую помощь при подготовкѣ книги къ печати Гёте И. В. Г 44 Западно-восточный диван / Пер. с нем. А. Ю. Кокотова. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2024. — 320 с. ISBN 978-5-907498-72-3 Изданіе содержитъ оригинальный нѣмецкій текстъ и новый полный русскій переводъ «Западно-восточнаго дивана» — книги поздней лирики Іоганна Вольфганга Гёте, гдѣ — говоря словами Генриха Гейне — «упоительнѣйшая радость бытія выражена стихами столь счастливыми и воздушными, столь утончёнными, столь благоуханными, что задаёшься вопросомъ: какъ на нѣмецкомъ языкѣ вообще возможно подобное?». УДК 821.112.2 ББК 83.3(4) Въ оформленіи переплёта использована прижизненная маска І. В. Гёте © А. Ю. Кокотов, перевод, 2024 © Издательский Дом ЯСК, оригиналмакет, 2024
Стр.6
Inhalt Moganni Nameh Buch des Sängers Hegire ................................................................................... 6 Segenspfänder .................................................................... 10 Freisinn ............................................................................... 12 »Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten…« ................ 12 »Er hat euch die Gestirne gesetzt…« ............................. 12 Talismane ............................................................................ 12 »Gottes ist der Orient…« ............................................... 12 »Er, der einzige Gerechte…« ......................................... 14 »Mich verwirren will das Irren…« ................................. 14 »Ob ich Ird’sches denk’ und sinne…« ............................ 14 »Im Atemholen sind zweierlei Gnaden…« .................... 14 Vier Gnaden ........................................................................ 14 Geständnis .......................................................................... 16 Elemente ............................................................................. 18 294 Inhalt
Стр.296
Содержанiе Моганни-наме Книга пѣвца Хиджра ................................................................................. 7 Знаки счастья .................................................................... 11 Вольныя мысли ................................................................. 13 «Ваша доля — дома оставаться…» ............................. 13 «Подъ путеводными звѣздами…» .............................. 13 Талисманы ........................................................................ 13 «Бога — устье и истокъ…» ......................................... 13 «Тотъ, Кто былъ, и есть, и будетъ…» ......................... 15 «Ошибусь — дороги зыбки…» .................................... 15 «Мысля о земной юдоли…» ........................................ 15 «Съ дыханьемъ далъ два блага Богъ…» ..................... 15 Четыре блага ..................................................................... 15 Признанiе .......................................................................... 17 Элементы ........................................................................... 19 Содержанiе 295
Стр.297
Erschaffen und Beleben ...................................................... 20 Phänomen ........................................................................... 22 Liebliches ............................................................................ 22 Zwiespalt ............................................................................ 24 Im Gegenwärtigen Vergangnes ............................................ 26 Lied und Gebilde ................................................................. 28 Dreistigkeit.......................................................................... 28 Derb und tüchtig ................................................................. 30 All-Leben ............................................................................. 32 Selige Sehnsucht ................................................................. 34 »Sagt es niemand, nur den Weisen…« .......................... 34 »Tut ein Schilf sich doch hervor…« ............................... 36 Hafis Nameh Buch Hafis Beiname .............................................................................. 38 Anklage ............................................................................... 40 Fetwa .................................................................................. 42 Der Deutsche dankt ............................................................. 44 Fetwa .................................................................................. 44 Unbegrenzt ......................................................................... 46 Nachbildung ........................................................................ 48 »In deine Reimart hoff ich mich zu finden…« ............... 48 »Zugemeßne Rhythmen reizen freilich…« .................... 48 Offenbar Geheimnis ............................................................ 48 296 Inhalt
Стр.298
Созданiе и одухотворенiе .................................................. 21 Феноменъ .......................................................................... 23 Чудесное видѣнiе .............................................................. 23 Разладъ............................................................................... 25 Прошлое въ настоящемъ ................................................. 27 Пѣсня и образъ ................................................................. 29 Дерзость ............................................................................. 29 Крѣпко и надежно ............................................................. 31 Жизнь во всемъ ................................................................. 33 Блаженная тоска ............................................................... 35 «Отъ немудрыхъ утаится...» ........................................ 35 «Росъ тростникъ по берегамъ…» ............................... 37 Гафизъ-наме Книга Гафиза Прозвище ........................................................................... 39 Обвиненiе .......................................................................... 41 Фетва .................................................................................. 43 Нѣмецъ благодаритъ......................................................... 45 Фетва .................................................................................. 45 Безграничное ..................................................................... 47 Подражанiе ........................................................................ 49 «Въ твоихъ стихахъ себя я обрѣтаю…» ..................... 49 «Въ этой мѣрѣ есть очарованье…» ............................ 49 Явная тайна ....................................................................... 49 Содержанiе 297
Стр.299
Wink ................................................................................... 50 An Hafis .............................................................................. 50 Ushk Nameh Buch der Liebe Musterbilder ....................................................................... 56 Noch ein Paar ...................................................................... 58 Lesebuch ............................................................................. 58 »Wunderlichstes Buch der Bücher…« ............................ 58 »Ja, die Augen waren’s, ja, der Mund…« ...................... 60 Gewarnt .............................................................................. 60 Versunken ........................................................................... 62 Bedenklich .......................................................................... 62 »Soll ich von Smaragden reden…« ............................... 62 »Liebchen, ach! im starren Bande…« ............................ 64 Schlechter Trost .................................................................. 64 Genügsam ........................................................................... 66 Gruß ................................................................................... 66 Ergebung............................................................................. 68 »Du vergehst und bist so freundlich…« ......................... 68 »Eine Stelle sucht der Liebe Schmerz…« ....................... 68 Unvermeidlich ..................................................................... 70 Geheimes ............................................................................ 70 Geheimstes .......................................................................... 72 298 Inhalt
Стр.300
Знакъ.................................................................................. 51 Гафизу ................................................................................ 51 Ушкъ-наме Книга любви Образцы ............................................................................. 57 Еще одна пара ................................................................... 59 Книга для чтенiя ................................................................ 59 «Книга книгъ престранная...» .................................... 59 «Да! Въ глаза глядѣлъ и цѣловалъ…» ........................ 61 Предупрежденный ............................................................ 61 Погруженный .................................................................... 63 Въ опасности ..................................................................... 63 «На перстѣ твоемъ горящiй...» ................................... 63 «Въ этомъ твердомъ переплетѣ…» ............................. 65 Плохое утѣшенiе ............................................................... 65 Довольствуясь малымъ ..................................................... 67 Привѣтъ ............................................................................. 67 Смиренiе ............................................................................ 69 «Ты поешь и погибая…» ............................................. 69 «Тоска любовная брела…».......................................... 69 Неизбѣжное ....................................................................... 71 Тайное ................................................................................ 71 Самое тайное ..................................................................... 73 Содержанiе 299
Стр.301
Tefkir Nameh Buch der Betrachtungen »Höre den Rat, den die Leier tönt…« .................................. 76 Fünf Dinge .......................................................................... 76 Fünf andere ......................................................................... 78 »Was verkürzt mir die Zeit?« ......................................... 78 »Lieblich ist des Mädchens Blick, der winket…« ........... 78 »Und was im Pend-Nameh steht…« .............................. 78 »Reitest du bei einem Schmied vorbei…« ..................... 80 »Den Gruß des Unbekannten ehre ja!..« ........................ 80 »Haben sie von deinen Fehlen…« ................................. 82 »Märkte reizen dich zum Kauf…« ................................. 82 »Wie ich so ehrlich war…« ............................................ 84 »Frage nicht, durch welche Pforte…« ........................... 84 »Woher ich kam?..« ....................................................... 86 »Es geht eins nach dem andern hin…« ......................... 86 »Behandelt die Frauen mit Nachsicht!..« ....................... 86 »Das Leben ist ein schlechter Spaß…« .......................... 88 »Das Leben ist ein Gänsespiel…« .................................. 88 »Die Jahre nahmen dir…« ............................................. 88 »Vor den Wissenden sich stellen…« .............................. 90 »Freigebiger wird betrogen« ......................................... 90 »Wer befehlen kann, wird loben…« .............................. 90 An Schah Sedschan und seinesgleichen .............................. 92 Höchste Gunst ..................................................................... 92 Ferdusi spricht..................................................................... 94 300 Inhalt
Стр.302
Тефкиръ-наме Книга размышленiй «Слушай лиры звенящiй совѣтъ…» .................................. 77 Пять вещей ........................................................................ 77 Другiя пять ........................................................................ 79 «Что скраситъ скуку ожиданья?» ............................... 79 «Взглядъ манящiй дѣвы черноокой…» ...................... 79 «Разъ обмолвился Аттаръ…» ...................................... 79 «Гдѣ — не вѣмъ — я подкую коня…» ........................ 81 «Привѣтъ отъ чужака сочти за честь…» .................... 81 «Всѣхъ моихъ ошибокъ скверну…» ........................... 83 «Рынокъ — тянетъ покупать…» ................................. 83 «Я долго честнымъ былъ…» ...................................... 85 «Все равно какою дверью…» ..................................... 85 «Откуда я пришелъ?..» ............................................... 87 «Одно случится за другимъ…» .................................. 87 «Гдѣ женщина, тамъ нужно снисхожденье…» ......... 87 «Жизнь наша — скверно баловство…» ...................... 89 «Жизнь есть гусечная игра…» ................................... 89 «Ты говоришь: отняли много годы…» ....................... 89 «Передъ мудрыми явиться…» ................................... 91 «Щедрый раздѣтъ до нитки…» ................................... 91 «Коль похвалитъ предержащiй…» ............................ 91 Шаху Седшану и ему подобнымъ .................................... 93 Высшая милость ................................................................ 93 Фирдоуси говоритъ ........................................................... 95 Содержанiе 301
Стр.303
»O Welt! wie schamlos und boshaft du bist!..« .............. 94 »Was heißt denn Reichtum?..« ...................................... 94 Dschelal-eddin Rumi spricht ............................................... 94 Suleika spricht .................................................................... 94 Rendsch Nameh Buch des Unmuts »Wo hast du das genommen?..« .................................... 96 »Keinen Reimer wird man finden…« ............................. 98 »Befindet sich einer heiter und gut…« ........................ 100 »Übermacht, ihr könnt es spüren…« ........................... 100 »Wenn du auf dem Guten ruhst…« ............................. 102 »Als wenn das auf Namen ruhte…« ............................ 104 »Medschnun heißt — ich will nicht sagen…« ............. 108 »Hab ich euch denn je geraten…« ............................... 108 Wanderers Gemütsruhe ..................................................... 110 »Übers Niederträchtige…« .......................................... 110 »Wer wird von der Welt verlangen…« ......................... 110 »Sich selbst zu loben, ist ein Fehler…« ........................ 112 »Glaubst du denn: von Mund zu Ohr…« ..................... 112 »Und wer franzet oder britet…« ................................. 112 »Sonst, wenn man den heiligen Koran zitierte…« ....... 114 Der Prophet spricht ........................................................... 114 Timur spricht .................................................................... 116 302 Inhalt
Стр.304
«Нашъ мiръ — о, сколь онъ безстыденъ и золъ…» ... 95 «Богатство есть теплое солнца свѣченье…» .............. 95 Джелалъ-Эддинъ Руми говоритъ ...................................... 95 Сулейка говоритъ .............................................................. 95 Рендшъ-наме Книга недовольства «Какъ будто нiоткуда…» ............................................ 97 «Завсегда съ охотой лабухъ…» ................................... 99 «Когда ты веселъ и здоровъ…» ................................. 101 «Превосходство всѣмъ извѣстно…» ......................... 101 «Въ благоденствiи покой…» ..................................... 103 «Тайна имени въ звучаньѣ…» .................................. 105 «Всѣ Меджнунъ зовутъ поэта…» ............................... 109 «Развѣ я давалъ совѣты…» ....................................... 109 Душевный покой странника .......................................... 111 «Не жалѣй о низости...» ............................................ 111 «Если что необходимо…» ........................................ 111 «Бахвальство есть изъянъ изрядный…» .................. 113 «Молъ, изустно сквозь вѣка…» ................................ 113 «Итальяня ль будешь цокать…» ............................... 113 «Когда Коранъ цитируютъ…» .................................. 115 Пророкъ говоритъ ........................................................... 115 Тимуръ говоритъ ............................................................. 117 Содержанiе 303
Стр.305
Hikmet Nameh Buch der Sprüche »Talismane werd ich in dem Buch zerstreuen…« ........ 118 »Vom heutgen Tag, von heutger Nacht…« .................. 118 »Wer geboren in bös’sten Tagen…« ............................. 118 »Wie etwas sei leicht…« .............................................. 118 »Das Meer flutet immer…« ......................................... 118 »Was wird mir jede Stunde so bang…« ....................... 120 »Prüft das Geschick dich, weiß es wohl warum…« ..... 120 »Noch ist es Tag; da rühre sich der Mann…« .............. 120 »Was machst du an der Welt?« .................................... 120 »Wenn der Schwergedrückte klagt…« ......................... 120 »Wie ungeschickt habt ihr euch benommen…« ........... 122 »Mein Erbteil wie herrlich, weit und breit…« ............. 122 »Gutes tu rein aus des Guten Liebe…« ........................ 122 »Enweri sagt’s, ein Herrlichster der Männer…« .......... 122 »Was klagst du über Feinde?..« ................................... 122 »Dümmer ist nichts zu ertragen…« ............................. 124 »Wenn Gott so schlechter Nachbar wäre…« ................ 124 »Gestehts! die Dichter des Orients…« ......................... 124 »Überall will jeder obenauf sein…«............................. 124 »Verschon uns, Gott, mit deinem Grimme…« .............. 124 »Will der Neid sich doch zerreißen…« ........................ 124 »Sich im Respekt zu erhalten…« ................................. 126 »Was hilft’s dem Pfaffenorden…« ................................ 126 304 Inhalt
Стр.306
Хикметъ-наме Книга изреченiй «Оберегами наполнена страница…» ....................... 119 «Просить пристойно намъ съ утра…» ...................... 119 «Во время наихудшее рожденный…» ..................... 119 «Мѣру для вещи — легка ли, трудна…» ................... 119 «Движется море, волнуясь, всегда…» ..................... 119 «Жизнь пролетаетъ, день томитъ…» ...................... 121 «Судьба шлетъ испытанiя…» .................................... 121 «Коль день еще, такъ дѣйствуй, человѣкъ…» ......... 121 «Не выправишь мiра ты ни на щепоть…» ............... 121 «Если плачешь, обреченъ…» .................................... 121 «Вамъ повезло, но вотъ же незадача…» .................. 123 «Мнѣ время — необъятное наслѣдство…» .............. 123 «Добро твори ты просто изъ любви…» .................... 123 «Знатокъ глубинъ сердецъ, вершинъ мышленья…» 123 «Не сѣтуй, ихъ вражда понятна…» .......................... 123 «Выслушивать — преглупо бремя…» ....................... 125 «Коль Богъ, какъ мы съ тобою вмѣстѣ…» ............... 125 «Стихъ восточный — поднебесье…» ....................... 125 «Первенствовать съ пыломъ рьянымъ…» ................ 125 «Призри, Господь, на насъ, сиротъ…» ..................... 125 «Зависть хочетъ разорваться…» ............................... 125 «Уважать себя заставитъ…» ..................................... 127 «Что толку неотступно…» ......................................... 127 Содержанiе 305
Стр.307
»Einen Helden mit Lust preisen und nennen…« ......... 126 »Gutes tu’ rein aus des Guten Liebe…« ....................... 126 »Soll man dich nicht auf’s schmählichste berauben…«................................................................ 126 »Wie kommt’s, daß man an jedem Orte…« ................. 126 »Laß dich nur in keiner Zeit…« ................................... 128 »Warum ist Wahrheit fern und weit?..« ....................... 128 »Was willst du untersuchen…« ................................... 128 »Als ich einmal eine Spinne erschlagen…« ................. 128 »Dunkel ist die Nacht, bei Gott ist Licht…« ................. 128 »Welch eine bunte Gemeinde…« ................................. 128 »Ihr nennt mich einen kargen Mann…« ...................... 130 »Soll ich dir die Gegend zeigen…« .............................. 130 »Wer schweigt, hat wenig zu sorgen…« ...................... 130 »Ein Herre mit zwei Gesind…« ................................... 130 »Ihr lieben Leute, bleibt dabei« ................................... 130 »Wofür ich Allah höchlich danke?..« ........................... 130 »Närrisch, daß jeder in seinem Falle…« ...................... 130 »Wer auf die Welt kommt, baut ein neues Haus…« ..... 132 »Wer in mein Haus tritt, der kann schelten…« ............ 132 »Herr, laß dir gefallen…« ............................................ 132 »Du bist auf immer geborgen…« ................................. 132 »Was brachte Lokman nicht hervor…« ........................ 132 »Herrlich ist der Orient…« .......................................... 134 »Was schmückst du die eine Hand denn nun…« ......... 134 »Wenn man auch nach Mekka triebe…« ..................... 134 306 Inhalt
Стр.308
«Только тотъ героя почитаетъ…» ............................ 127 «Чистой любовью добро создается…» ..................... 127 «Не можетъ лишь тотъ быть ограбленъ безстыдно…» ............................................................. 127 «Наслушаться и умнаго и вздора…» ........................ 127 «Ни по волѣ, ни силкомъ…» ..................................... 129 «Что истинѣ себя таить…» ....................................... 129 «Даянья назначенье…» ............................................. 129 «Я паука убилъ сегодня…» ....................................... 129 «Есть тьма ночи, есть свѣтъ у Бога Силъ…»............ 129 «Какъ Божiй пестръ застольный кругъ…» ............... 129 «Скупцомъ меня вольно вамъ звать…» ................... 131 «Все покажу — и даль и близь…» ............................ 131 «Молчунъ со страхомъ не знакомъ…» ..................... 131 «Слугъ двое — господинъ притомъ…» .................... 131 «Друзья, есть истина одна…» ................................... 131 «За что прославлю я Аллаха?» .................................. 131 «Глупо уважаемъ нами…» ........................................ 131 «Пришедшiй въ мiръ построилъ домъ…» ................ 133 «Вошедшiй въ домъ имѣетъ право…»...................... 133 «Будь, Господь, тебѣ прiятенъ…» ............................. 133 «Твое это твердо, навѣчно…» ................................... 133 «Лукманъ плодовитъ и великъ…» ............................ 133 «Какъ торжественно Востокъ…» .............................. 135 «Что холишь ты одну изъ рукъ…»............................ 135 «Iсусова осла обвесть…» ........................................... 135 Содержанiе 307
Стр.309
»Getretner Quark…« ................................................... 134 »Betrübt euch nicht, ihr guten Seelen!..« .................... 134 »Du hast gar vielen nicht gedankt…« .......................... 136 »Guten Ruf mußt du dir machen…« ........................... 136 »Die Flut der Leidenschaft, sie stürmt vergebens…« ... 136 »Du hast so manche Bitte gewährt…« ......................... 136 »Schlimm ist es…« ...................................................... 138 »Wisse, daß mir sehr mißfällt…« ................................ 138 Timur Nameh Buch des Timur Der Winter und Timur ....................................................... 140 An Suleika ......................................................................... 142 Suleika Nameh Buch Suleika Einladung .......................................................................... 146 »Mußt nicht vor dem Tage fliehn…« ........................... 146 »Daß Suleika von Jussuf entzückt war…« ................... 148 »Da du nun Suleika heißest…« ................................... 148 »Nicht Gelegenheit macht Diebe…« ............................ 150 »Der Liebende wird nicht irre gehn…« ....................... 152 308 Inhalt
Стр.310
«Творогъ станешь мять…» ....................................... 135 «Пусть души добрыя не унываютъ…» ...................... 135 «Ты мало отблагодарилъ…» ..................................... 137 «Добрую оставь ты славу…» ..................................... 137 «Страсть бьется съ яростью напрасной…» .............. 137 «Извѣстна доброта твоя…» ....................................... 137 «Случается порой…» ................................................. 139 «Кто всѣхъ отвратнѣй у насъ пустозвонитъ?..» ....... 139 Тимуръ-наме Книга Тимура Зима и Тимуръ ................................................................ 141 Къ Сулейкѣ ...................................................................... 143 Сулейка-наме Книга Сулейки Приглашенiе .................................................................... 147 «Не исчезни до разсвѣту…» ...................................... 147 «Юсуфъ очаровалъ Сулейку…» ................................ 149 «Разъ ужъ ты Сулейкой стала…» .............................. 149 «Случай не помощникъ вору…» ............................... 151 «Влюбленный не заблудится въ пути…» ................. 153 Содержанiе 309
Стр.311
»Ists möglich…« .......................................................... 152 »Als ich auf dem Euphrat schiffte…« .......................... 152 »Kenne wohl der Männer Blicke…« ............................ 154 Gingo biloba ..................................................................... 156 »Dieses Baums Blatt, der von Osten…« ....................... 156 »Sag, du hast wohl viel gedichtet…«........................... 158 »Komm, Liebchen, komm! umwinde mir die Mütze!..« ............................................................... 160 »Nur wenig ists, was ich verlange…« .......................... 162 »Hätt ich irgend wohl Bedenken…« ............................ 164 »Die schön geschriebenen…« ...................................... 166 »Lieb um Liebe, Stund um Stunde…« ......................... 168 »Volk und Knecht und Überwinder…« ........................ 168 »Laß deinen süßen Rubinenmund…« ......................... 178 »Bist du von deiner Geliebten getrennt…« .................. 178 »Mag sie sich immer ergänzen…« ............................... 180 »O daß der Sinnen doch so viele sind!..« .................... 180 »Auch in der Ferne dir so nah!..« ................................ 180 »Wie sollt ich heiter bleiben…« ................................... 180 »Wenn ich dein gedenke…« ........................................ 182 Buch Suleika ..................................................................... 182 »Ich möchte dieses Buch wohl gern zusammenschürzen…« ............................................... 182 »An vollen Büschelzweigen…« .................................... 182 »An des lustgen Brunnens Rand…« ............................ 184 310 Inhalt
Стр.312
«Ужель ласкать тебя такъ просто можно…» ............ 153 «Я Евфратъ переплывала…» ..................................... 153 «Я мужскiе знаю взгляды…» ..................................... 155 Gingo biloba ..................................................................... 157 «Знаетъ только посвященный...».............................. 157 «Сочинилъ стиховъ ты груду…» ............................... 159 «Любимая, увей меня чалмою!..» ............................. 161 «Мнѣ въ жизни нужно очень мало…» ..................... 163 «Безъ минутнаго сомнѣнья…» ................................. 165 «Ты улыбнешься…» ................................................... 167 «За мгновенiемъ мгновенье…» ................................ 169 «Рабъ, слуга или властитель…» ................................ 169 «Пусть не клянутъ уста твои…» ............................... 179 «Пустыней мы раздѣлены…» .................................... 179 «Пусть какъ хочетъ себя собираетъ…» .................... 181 «Пять цѣлыхъ чувствъ — избытокъ ихъ нелѣпъ!..» ........................................................... 181 «Ты далеко, а все ты здѣсь…»................................... 181 «Могу ли быть веселымъ…» ..................................... 181 «Думы станутъ глубже…» ......................................... 183 Книга Сулейки ................................................................. 183 «Неплохо бъ этой книгѣ сократиться…» ................. 183 «Взгляни на изобилье…» .......................................... 183 «Ключъ веселый въ небо бьетъ…» ........................... 185 Содержанiе 311
Стр.313
»Behramgur, sagt man, hat den Reim erfunden…« ..... 188 »Deinem Blick mich zu bequemen…« ......................... 188 »Was bedeutet die Bewegung…« ................................ 190 Hochbild ........................................................................... 192 Nachklang ......................................................................... 194 »Es klingt so prächtig, wenn der Dichter…«................ 194 »Ach, um deine feuchten Schwingen…« ..................... 196 Wiederfinden .................................................................... 196 Vollmondnacht .................................................................. 200 Geheimschrift .................................................................... 202 Abglanz ............................................................................. 204 »Ein Spiegel, er ist mir geworden…« .......................... 204 »Wie mit innigstem Behagen…« ................................. 206 »Laß den Weltenspiegel Alexandern…« ...................... 208 »Die Welt durchaus ist lieblich anzuschauen…« .......... 208 »In tausend Formen magst du dich verstecken…« ...... 208 Saki Nameh Das Schenkenbuch »Ja, in der Schenke hab ich auch gesessen…« ............ 212 »Sitz ich allein…« ....................................................... 212 »So weit bracht es Muley…« ....................................... 214 »Ob der Koran von Ewigkeit sei?..« ............................. 214 »Trunken müssen wir alle sein!..« ............................... 214 312 Inhalt
Стр.314
«Идетъ молва, что риѳмъ первоначало…» .............. 189 «Съ взоромъ милымъ породниться…» ..................... 189 «Непонятное волненье…» ........................................ 191 Горнiй образъ .................................................................. 193 Отзвукъ ............................................................................ 195 «То съ солнцемъ, то съ царемъ равняясь…» ........... 195 «Вѣтеръ съ запада повѣетъ…» .................................. 197 Вновь обрѣтенная ........................................................... 197 Полнолунiе....................................................................... 201 Шифровки ........................................................................ 203 Отраженье ....................................................................... 205 «Подчасъ въ мое зерцало…» ..................................... 205 «Слухомъ внутреннимъ внимаю…» ......................... 207 «Воителю въ волшебное зерцало…» ........................ 209 «Весь мiръ вокругъ есть счастье созерцанья…» ...... 209 «Явиться можешь въ тысячѣ обличiй…» ................. 209 Саки-наме Книга чашника «Сидѣлъ въ питейной, наливали…» ......................... 213 «Пью я одинъ…» ....................................................... 213 «Мулай-Хасанъ какъ бы ни пилъ…» ........................ 215 «Вѣчно былъ ли нашъ Коранъ?..» ............................ 215 «Пьянствуй! — заповѣдь дана…» ............................. 215 Содержанiе 313
Стр.315
»Da wird nicht mehr nachgefragt…« .......................... 214 »Solang man nüchtern ist…« ...................................... 216 »Warum du nur oft so unhold bist?..« ......................... 216 »Wenn der Körper ein Kerker ist…« ............................ 218 »Sie haben wegen der Trunkenheit…« ........................ 220 »Du kleiner Schelm, du!..« .......................................... 220 »Was in der Schenke waren heute…« ......................... 222 »Welch ein Zustand!..« ................................................ 222 »Jene garstige Vettel…« .............................................. 224 »Heute hast du gut gegessen…« ................................. 226 Sommernacht .................................................................... 232 Mathal Nameh Buch der Parabeln »Vom Himmel sank in wilder Meere Schauer…« ......... 240 »Bulbuls Nachtlied durch die Schauer…« ................... 240 Wunderglaube ................................................................... 242 »Zerbrach einmal eine schöne Schal…« ...................... 242 »Die Perle, die der Muschel entrann…« ...................... 242 »Ich sah mit Staunen und Vergnügen…« ..................... 242 »Ein Kaiser hatte zwei Kassiere…« .............................. 244 »Zum Kessel sprach der neue Topf…« ......................... 244 »Alle Menschen, groß und klein…«............................. 246 »Vom Himmel steigend Jesus bracht’…« ..................... 246 Es ist gut ........................................................................... 248 314 Inhalt
Стр.316
«Спору нѣтъ — запрещено…» .................................. 215 «Бываетъ — хоть и трезвъ…» ................................... 217 «Что часто мрачнымъ ты бываешь?..» ..................... 217 «Когда душа въ тюрьмѣ такъ страждетъ…» ............ 219 «За наше пьянство много насъ…» ........................... 221 «Малышъ-то шельмецъ…» ........................................ 221 «Что было въ кабакѣ сегодня…» .............................. 223 «Ты изъ комнатъ выползаешь…» ............................. 223 «Этотъ гнусный упырь…» ......................................... 225 «Славно нынче ты обѣдалъ…» ................................. 227 Лѣтняя ночь ..................................................................... 233 Матхалъ-наме Книга притчъ «Съ испугомъ капля пала внизъ съ небесъ…»......... 241 «Несся къ Богу, въ небѣ тая…» ................................ 241 Вѣра въ чудо .................................................................... 243 «Я чашу чудную разбилъ…» ..................................... 243 «Предъ ювелиромъ загордясь…» ............................. 243 «Я взялъ Коранъ, веселой синью…» ........................ 243 «Двухъ казначеевъ царь поставилъ…» .................... 245 «Разъ чугунку сказалъ горшокъ…» .......................... 245 «Всякiй, и великъ и малъ…» ..................................... 247 «Iсусъ, съ небесъ спустившись къ намъ…» ............. 247 Хорошее дѣло .................................................................. 249 Содержанiе 315
Стр.317
Parsi Nameh Buch des Parsen Vermächtnis altpersischen Glaubens ................................. 250 »Wenn der Mensch die Erde schätzet…« ..................... 256 Chuld Nameh Buch des Paradieses Vorschmack ....................................................................... 258 Berechtigte Männer ........................................................... 260 »Seine Toten mag der Feind betrauern…« .................. 260 »Und so war das Wenige zu melden…« ...................... 264 Auserwählte Frauen .......................................................... 264 Einlaß ............................................................................... 266 Anklang ............................................................................. 268 Begünstigte Tiere .............................................................. 280 Höheres und Höchstes ...................................................... 280 Siebenschläfer ................................................................... 284 Gute Nacht! ...................................................................... 292 316 Inhalt
Стр.318
Парси-наме Книга Парса Завѣтъ староперсидской вѣры ....................................... 251 «Тотъ, кому земля отрадна…» .................................. 257 Хулдъ-наме Книга рая Предвкушенiе .................................................................. 259 Праведники ..................................................................... 261 «Пусть своихъ погибшихъ врагъ оплачетъ…» ........ 261 «Разсказалъ я все въ словахъ немногихъ…» ........... 265 Избранныя жены ............................................................. 265 Впускъ .............................................................................. 267 Откликъ ........................................................................... 269 Избранные звѣри ............................................................ 281 Высшее и наивысшее ...................................................... 281 Семеро спящихъ .............................................................. 285 Доброй ночи! ................................................................... 293 Содержанiе 317
Стр.319

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически