УДК 821.112.2
ББК 83.3(4)
Г 44
Переводчикъ выражаетъ благодарность
кандидату филологическихъ наукъ
Михаилу Спартаковичу Тейкину
за неоцѣнимую помощь при подготовкѣ книги къ печати
Гёте И. В.
Г 44 Западно-восточный диван / Пер. с нем. А. Ю. Кокотова. —
М.: Издательский Дом ЯСК, 2024. — 320 с.
ISBN 978-5-907498-72-3
Изданіе содержитъ оригинальный нѣмецкій текстъ и новый полный
русскій переводъ «Западно-восточнаго дивана» — книги поздней
лирики Іоганна Вольфганга Гёте, гдѣ — говоря словами Генриха
Гейне — «упоительнѣйшая радость бытія выражена стихами столь
счастливыми и воздушными, столь утончёнными, столь благоуханными,
что задаёшься вопросомъ: какъ на нѣмецкомъ языкѣ вообще
возможно подобное?».
УДК 821.112.2
ББК 83.3(4)
Въ оформленіи переплёта
использована прижизненная маска І. В. Гёте
© А. Ю. Кокотов, перевод, 2024
© Издательский Дом ЯСК, оригиналмакет,
2024
Стр.6
Inhalt
Moganni Nameh
Buch des Sängers
Hegire ................................................................................... 6
Segenspfänder .................................................................... 10
Freisinn ............................................................................... 12
»Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten…« ................ 12
»Er hat euch die Gestirne gesetzt…« ............................. 12
Talismane ............................................................................ 12
»Gottes ist der Orient…« ............................................... 12
»Er, der einzige Gerechte…« ......................................... 14
»Mich verwirren will das Irren…« ................................. 14
»Ob ich Ird’sches denk’ und sinne…« ............................ 14
»Im Atemholen sind zweierlei Gnaden…« .................... 14
Vier Gnaden ........................................................................ 14
Geständnis .......................................................................... 16
Elemente ............................................................................. 18
294
Inhalt
Стр.296
Содержанiе
Моганни-наме
Книга пѣвца
Хиджра ................................................................................. 7
Знаки счастья .................................................................... 11
Вольныя мысли ................................................................. 13
«Ваша доля — дома оставаться…» ............................. 13
«Подъ путеводными звѣздами…» .............................. 13
Талисманы ........................................................................ 13
«Бога — устье и истокъ…» ......................................... 13
«Тотъ, Кто былъ, и есть, и будетъ…» ......................... 15
«Ошибусь — дороги зыбки…» .................................... 15
«Мысля о земной юдоли…» ........................................ 15
«Съ дыханьемъ далъ два блага Богъ…» ..................... 15
Четыре блага ..................................................................... 15
Признанiе .......................................................................... 17
Элементы ........................................................................... 19
Содержанiе
295
Стр.297
Erschaffen und Beleben ...................................................... 20
Phänomen ........................................................................... 22
Liebliches ............................................................................ 22
Zwiespalt ............................................................................ 24
Im Gegenwärtigen Vergangnes ............................................ 26
Lied und Gebilde ................................................................. 28
Dreistigkeit.......................................................................... 28
Derb und tüchtig ................................................................. 30
All-Leben ............................................................................. 32
Selige Sehnsucht ................................................................. 34
»Sagt es niemand, nur den Weisen…« .......................... 34
»Tut ein Schilf sich doch hervor…« ............................... 36
Hafis Nameh
Buch Hafis
Beiname .............................................................................. 38
Anklage ............................................................................... 40
Fetwa .................................................................................. 42
Der Deutsche dankt ............................................................. 44
Fetwa .................................................................................. 44
Unbegrenzt ......................................................................... 46
Nachbildung ........................................................................ 48
»In deine Reimart hoff ich mich zu finden…« ............... 48
»Zugemeßne Rhythmen reizen freilich…« .................... 48
Offenbar Geheimnis ............................................................ 48
296
Inhalt
Стр.298
Созданiе и одухотворенiе .................................................. 21
Феноменъ .......................................................................... 23
Чудесное видѣнiе .............................................................. 23
Разладъ............................................................................... 25
Прошлое въ настоящемъ ................................................. 27
Пѣсня и образъ ................................................................. 29
Дерзость ............................................................................. 29
Крѣпко и надежно ............................................................. 31
Жизнь во всемъ ................................................................. 33
Блаженная тоска ............................................................... 35
«Отъ немудрыхъ утаится...» ........................................ 35
«Росъ тростникъ по берегамъ…» ............................... 37
Гафизъ-наме
Книга Гафиза
Прозвище ........................................................................... 39
Обвиненiе .......................................................................... 41
Фетва .................................................................................. 43
Нѣмецъ благодаритъ......................................................... 45
Фетва .................................................................................. 45
Безграничное ..................................................................... 47
Подражанiе ........................................................................ 49
«Въ твоихъ стихахъ себя я обрѣтаю…» ..................... 49
«Въ этой мѣрѣ есть очарованье…» ............................ 49
Явная тайна ....................................................................... 49
Содержанiе
297
Стр.299
Wink ................................................................................... 50
An Hafis .............................................................................. 50
Ushk Nameh
Buch der Liebe
Musterbilder ....................................................................... 56
Noch ein Paar ...................................................................... 58
Lesebuch ............................................................................. 58
»Wunderlichstes Buch der Bücher…« ............................ 58
»Ja, die Augen waren’s, ja, der Mund…« ...................... 60
Gewarnt .............................................................................. 60
Versunken ........................................................................... 62
Bedenklich .......................................................................... 62
»Soll ich von Smaragden reden…« ............................... 62
»Liebchen, ach! im starren Bande…« ............................ 64
Schlechter Trost .................................................................. 64
Genügsam ........................................................................... 66
Gruß ................................................................................... 66
Ergebung............................................................................. 68
»Du vergehst und bist so freundlich…« ......................... 68
»Eine Stelle sucht der Liebe Schmerz…« ....................... 68
Unvermeidlich ..................................................................... 70
Geheimes ............................................................................ 70
Geheimstes .......................................................................... 72
298
Inhalt
Стр.300
Знакъ.................................................................................. 51
Гафизу ................................................................................ 51
Ушкъ-наме
Книга любви
Образцы ............................................................................. 57
Еще одна пара ................................................................... 59
Книга для чтенiя ................................................................ 59
«Книга книгъ престранная...» .................................... 59
«Да! Въ глаза глядѣлъ и цѣловалъ…» ........................ 61
Предупрежденный ............................................................ 61
Погруженный .................................................................... 63
Въ опасности ..................................................................... 63
«На перстѣ твоемъ горящiй...» ................................... 63
«Въ этомъ твердомъ переплетѣ…» ............................. 65
Плохое утѣшенiе ............................................................... 65
Довольствуясь малымъ ..................................................... 67
Привѣтъ ............................................................................. 67
Смиренiе ............................................................................ 69
«Ты поешь и погибая…» ............................................. 69
«Тоска любовная брела…».......................................... 69
Неизбѣжное ....................................................................... 71
Тайное ................................................................................ 71
Самое тайное ..................................................................... 73
Содержанiе
299
Стр.301
Tefkir Nameh
Buch der Betrachtungen
»Höre den Rat, den die Leier tönt…« .................................. 76
Fünf Dinge .......................................................................... 76
Fünf andere ......................................................................... 78
»Was verkürzt mir die Zeit?« ......................................... 78
»Lieblich ist des Mädchens Blick, der winket…« ........... 78
»Und was im Pend-Nameh steht…« .............................. 78
»Reitest du bei einem Schmied vorbei…« ..................... 80
»Den Gruß des Unbekannten ehre ja!..« ........................ 80
»Haben sie von deinen Fehlen…« ................................. 82
»Märkte reizen dich zum Kauf…« ................................. 82
»Wie ich so ehrlich war…« ............................................ 84
»Frage nicht, durch welche Pforte…« ........................... 84
»Woher ich kam?..« ....................................................... 86
»Es geht eins nach dem andern hin…« ......................... 86
»Behandelt die Frauen mit Nachsicht!..« ....................... 86
»Das Leben ist ein schlechter Spaß…« .......................... 88
»Das Leben ist ein Gänsespiel…« .................................. 88
»Die Jahre nahmen dir…« ............................................. 88
»Vor den Wissenden sich stellen…« .............................. 90
»Freigebiger wird betrogen« ......................................... 90
»Wer befehlen kann, wird loben…« .............................. 90
An Schah Sedschan und seinesgleichen .............................. 92
Höchste Gunst ..................................................................... 92
Ferdusi spricht..................................................................... 94
300
Inhalt
Стр.302
Тефкиръ-наме
Книга размышленiй
«Слушай лиры звенящiй совѣтъ…» .................................. 77
Пять вещей ........................................................................ 77
Другiя пять ........................................................................ 79
«Что скраситъ скуку ожиданья?» ............................... 79
«Взглядъ манящiй дѣвы черноокой…» ...................... 79
«Разъ обмолвился Аттаръ…» ...................................... 79
«Гдѣ — не вѣмъ — я подкую коня…» ........................ 81
«Привѣтъ отъ чужака сочти за честь…» .................... 81
«Всѣхъ моихъ ошибокъ скверну…» ........................... 83
«Рынокъ — тянетъ покупать…» ................................. 83
«Я долго честнымъ былъ…» ...................................... 85
«Все равно какою дверью…» ..................................... 85
«Откуда я пришелъ?..» ............................................... 87
«Одно случится за другимъ…» .................................. 87
«Гдѣ женщина, тамъ нужно снисхожденье…» ......... 87
«Жизнь наша — скверно баловство…» ...................... 89
«Жизнь есть гусечная игра…» ................................... 89
«Ты говоришь: отняли много годы…» ....................... 89
«Передъ мудрыми явиться…» ................................... 91
«Щедрый раздѣтъ до нитки…» ................................... 91
«Коль похвалитъ предержащiй…» ............................ 91
Шаху Седшану и ему подобнымъ .................................... 93
Высшая милость ................................................................ 93
Фирдоуси говоритъ ........................................................... 95
Содержанiе
301
Стр.303
»O Welt! wie schamlos und boshaft du bist!..« .............. 94
»Was heißt denn Reichtum?..« ...................................... 94
Dschelal-eddin Rumi spricht ............................................... 94
Suleika spricht .................................................................... 94
Rendsch Nameh
Buch des Unmuts
»Wo hast du das genommen?..« .................................... 96
»Keinen Reimer wird man finden…« ............................. 98
»Befindet sich einer heiter und gut…« ........................ 100
»Übermacht, ihr könnt es spüren…« ........................... 100
»Wenn du auf dem Guten ruhst…« ............................. 102
»Als wenn das auf Namen ruhte…« ............................ 104
»Medschnun heißt — ich will nicht sagen…« ............. 108
»Hab ich euch denn je geraten…« ............................... 108
Wanderers Gemütsruhe ..................................................... 110
»Übers Niederträchtige…« .......................................... 110
»Wer wird von der Welt verlangen…« ......................... 110
»Sich selbst zu loben, ist ein Fehler…« ........................ 112
»Glaubst du denn: von Mund zu Ohr…« ..................... 112
»Und wer franzet oder britet…« ................................. 112
»Sonst, wenn man den heiligen Koran zitierte…« ....... 114
Der Prophet spricht ........................................................... 114
Timur spricht .................................................................... 116
302
Inhalt
Стр.304
«Нашъ мiръ — о, сколь онъ безстыденъ и золъ…» ... 95
«Богатство есть теплое солнца свѣченье…» .............. 95
Джелалъ-Эддинъ Руми говоритъ ...................................... 95
Сулейка говоритъ .............................................................. 95
Рендшъ-наме
Книга недовольства
«Какъ будто нiоткуда…» ............................................ 97
«Завсегда съ охотой лабухъ…» ................................... 99
«Когда ты веселъ и здоровъ…» ................................. 101
«Превосходство всѣмъ извѣстно…» ......................... 101
«Въ благоденствiи покой…» ..................................... 103
«Тайна имени въ звучаньѣ…» .................................. 105
«Всѣ Меджнунъ зовутъ поэта…» ............................... 109
«Развѣ я давалъ совѣты…» ....................................... 109
Душевный покой странника .......................................... 111
«Не жалѣй о низости...» ............................................ 111
«Если что необходимо…» ........................................ 111
«Бахвальство есть изъянъ изрядный…» .................. 113
«Молъ, изустно сквозь вѣка…» ................................ 113
«Итальяня ль будешь цокать…» ............................... 113
«Когда Коранъ цитируютъ…» .................................. 115
Пророкъ говоритъ ........................................................... 115
Тимуръ говоритъ ............................................................. 117
Содержанiе
303
Стр.305
Hikmet Nameh
Buch der Sprüche
»Talismane werd ich in dem Buch zerstreuen…« ........ 118
»Vom heutgen Tag, von heutger Nacht…« .................. 118
»Wer geboren in bös’sten Tagen…« ............................. 118
»Wie etwas sei leicht…« .............................................. 118
»Das Meer flutet immer…« ......................................... 118
»Was wird mir jede Stunde so bang…« ....................... 120
»Prüft das Geschick dich, weiß es wohl warum…« ..... 120
»Noch ist es Tag; da rühre sich der Mann…« .............. 120
»Was machst du an der Welt?« .................................... 120
»Wenn der Schwergedrückte klagt…« ......................... 120
»Wie ungeschickt habt ihr euch benommen…« ........... 122
»Mein Erbteil wie herrlich, weit und breit…« ............. 122
»Gutes tu rein aus des Guten Liebe…« ........................ 122
»Enweri sagt’s, ein Herrlichster der Männer…« .......... 122
»Was klagst du über Feinde?..« ................................... 122
»Dümmer ist nichts zu ertragen…« ............................. 124
»Wenn Gott so schlechter Nachbar wäre…« ................ 124
»Gestehts! die Dichter des Orients…« ......................... 124
»Überall will jeder obenauf sein…«............................. 124
»Verschon uns, Gott, mit deinem Grimme…« .............. 124
»Will der Neid sich doch zerreißen…« ........................ 124
»Sich im Respekt zu erhalten…« ................................. 126
»Was hilft’s dem Pfaffenorden…« ................................ 126
304
Inhalt
Стр.306
Хикметъ-наме
Книга изреченiй
«Оберегами наполнена страница…» ....................... 119
«Просить пристойно намъ съ утра…» ...................... 119
«Во время наихудшее рожденный…» ..................... 119
«Мѣру для вещи — легка ли, трудна…» ................... 119
«Движется море, волнуясь, всегда…» ..................... 119
«Жизнь пролетаетъ, день томитъ…» ...................... 121
«Судьба шлетъ испытанiя…» .................................... 121
«Коль день еще, такъ дѣйствуй, человѣкъ…» ......... 121
«Не выправишь мiра ты ни на щепоть…» ............... 121
«Если плачешь, обреченъ…» .................................... 121
«Вамъ повезло, но вотъ же незадача…» .................. 123
«Мнѣ время — необъятное наслѣдство…» .............. 123
«Добро твори ты просто изъ любви…» .................... 123
«Знатокъ глубинъ сердецъ, вершинъ мышленья…» 123
«Не сѣтуй, ихъ вражда понятна…» .......................... 123
«Выслушивать — преглупо бремя…» ....................... 125
«Коль Богъ, какъ мы съ тобою вмѣстѣ…» ............... 125
«Стихъ восточный — поднебесье…» ....................... 125
«Первенствовать съ пыломъ рьянымъ…» ................ 125
«Призри, Господь, на насъ, сиротъ…» ..................... 125
«Зависть хочетъ разорваться…» ............................... 125
«Уважать себя заставитъ…» ..................................... 127
«Что толку неотступно…» ......................................... 127
Содержанiе
305
Стр.307
»Einen Helden mit Lust preisen und nennen…« ......... 126
»Gutes tu’ rein aus des Guten Liebe…« ....................... 126
»Soll man dich nicht auf’s schmählichste
berauben…«................................................................ 126
»Wie kommt’s, daß man an jedem Orte…« ................. 126
»Laß dich nur in keiner Zeit…« ................................... 128
»Warum ist Wahrheit fern und weit?..« ....................... 128
»Was willst du untersuchen…« ................................... 128
»Als ich einmal eine Spinne erschlagen…« ................. 128
»Dunkel ist die Nacht, bei Gott ist Licht…« ................. 128
»Welch eine bunte Gemeinde…« ................................. 128
»Ihr nennt mich einen kargen Mann…« ...................... 130
»Soll ich dir die Gegend zeigen…« .............................. 130
»Wer schweigt, hat wenig zu sorgen…« ...................... 130
»Ein Herre mit zwei Gesind…« ................................... 130
»Ihr lieben Leute, bleibt dabei« ................................... 130
»Wofür ich Allah höchlich danke?..« ........................... 130
»Närrisch, daß jeder in seinem Falle…« ...................... 130
»Wer auf die Welt kommt, baut ein neues Haus…« ..... 132
»Wer in mein Haus tritt, der kann schelten…« ............ 132
»Herr, laß dir gefallen…« ............................................ 132
»Du bist auf immer geborgen…« ................................. 132
»Was brachte Lokman nicht hervor…« ........................ 132
»Herrlich ist der Orient…« .......................................... 134
»Was schmückst du die eine Hand denn nun…« ......... 134
»Wenn man auch nach Mekka triebe…« ..................... 134
306
Inhalt
Стр.308
«Только тотъ героя почитаетъ…» ............................ 127
«Чистой любовью добро создается…» ..................... 127
«Не можетъ лишь тотъ быть ограбленъ
безстыдно…» ............................................................. 127
«Наслушаться и умнаго и вздора…» ........................ 127
«Ни по волѣ, ни силкомъ…» ..................................... 129
«Что истинѣ себя таить…» ....................................... 129
«Даянья назначенье…» ............................................. 129
«Я паука убилъ сегодня…» ....................................... 129
«Есть тьма ночи, есть свѣтъ у Бога Силъ…»............ 129
«Какъ Божiй пестръ застольный кругъ…» ............... 129
«Скупцомъ меня вольно вамъ звать…» ................... 131
«Все покажу — и даль и близь…» ............................ 131
«Молчунъ со страхомъ не знакомъ…» ..................... 131
«Слугъ двое — господинъ притомъ…» .................... 131
«Друзья, есть истина одна…» ................................... 131
«За что прославлю я Аллаха?» .................................. 131
«Глупо уважаемъ нами…» ........................................ 131
«Пришедшiй въ мiръ построилъ домъ…» ................ 133
«Вошедшiй въ домъ имѣетъ право…»...................... 133
«Будь, Господь, тебѣ прiятенъ…» ............................. 133
«Твое это твердо, навѣчно…» ................................... 133
«Лукманъ плодовитъ и великъ…» ............................ 133
«Какъ торжественно Востокъ…» .............................. 135
«Что холишь ты одну изъ рукъ…»............................ 135
«Iсусова осла обвесть…» ........................................... 135
Содержанiе
307
Стр.309
»Getretner Quark…« ................................................... 134
»Betrübt euch nicht, ihr guten Seelen!..« .................... 134
»Du hast gar vielen nicht gedankt…« .......................... 136
»Guten Ruf mußt du dir machen…« ........................... 136
»Die Flut der Leidenschaft, sie stürmt vergebens…« ... 136
»Du hast so manche Bitte gewährt…« ......................... 136
»Schlimm ist es…« ...................................................... 138
»Wisse, daß mir sehr mißfällt…« ................................ 138
Timur Nameh
Buch des Timur
Der Winter und Timur ....................................................... 140
An Suleika ......................................................................... 142
Suleika Nameh
Buch Suleika
Einladung .......................................................................... 146
»Mußt nicht vor dem Tage fliehn…« ........................... 146
»Daß Suleika von Jussuf entzückt war…« ................... 148
»Da du nun Suleika heißest…« ................................... 148
»Nicht Gelegenheit macht Diebe…« ............................ 150
»Der Liebende wird nicht irre gehn…« ....................... 152
308
Inhalt
Стр.310
«Творогъ станешь мять…» ....................................... 135
«Пусть души добрыя не унываютъ…» ...................... 135
«Ты мало отблагодарилъ…» ..................................... 137
«Добрую оставь ты славу…» ..................................... 137
«Страсть бьется съ яростью напрасной…» .............. 137
«Извѣстна доброта твоя…» ....................................... 137
«Случается порой…» ................................................. 139
«Кто всѣхъ отвратнѣй у насъ пустозвонитъ?..» ....... 139
Тимуръ-наме
Книга Тимура
Зима и Тимуръ ................................................................ 141
Къ Сулейкѣ ...................................................................... 143
Сулейка-наме
Книга Сулейки
Приглашенiе .................................................................... 147
«Не исчезни до разсвѣту…» ...................................... 147
«Юсуфъ очаровалъ Сулейку…» ................................ 149
«Разъ ужъ ты Сулейкой стала…» .............................. 149
«Случай не помощникъ вору…» ............................... 151
«Влюбленный не заблудится въ пути…» ................. 153
Содержанiе
309
Стр.311
»Ists möglich…« .......................................................... 152
»Als ich auf dem Euphrat schiffte…« .......................... 152
»Kenne wohl der Männer Blicke…« ............................ 154
Gingo biloba ..................................................................... 156
»Dieses Baums Blatt, der von Osten…« ....................... 156
»Sag, du hast wohl viel gedichtet…«........................... 158
»Komm, Liebchen, komm! umwinde mir
die Mütze!..« ............................................................... 160
»Nur wenig ists, was ich verlange…« .......................... 162
»Hätt ich irgend wohl Bedenken…« ............................ 164
»Die schön geschriebenen…« ...................................... 166
»Lieb um Liebe, Stund um Stunde…« ......................... 168
»Volk und Knecht und Überwinder…« ........................ 168
»Laß deinen süßen Rubinenmund…« ......................... 178
»Bist du von deiner Geliebten getrennt…« .................. 178
»Mag sie sich immer ergänzen…« ............................... 180
»O daß der Sinnen doch so viele sind!..« .................... 180
»Auch in der Ferne dir so nah!..« ................................ 180
»Wie sollt ich heiter bleiben…« ................................... 180
»Wenn ich dein gedenke…« ........................................ 182
Buch Suleika ..................................................................... 182
»Ich möchte dieses Buch wohl gern
zusammenschürzen…« ............................................... 182
»An vollen Büschelzweigen…« .................................... 182
»An des lustgen Brunnens Rand…« ............................ 184
310
Inhalt
Стр.312
«Ужель ласкать тебя такъ просто можно…» ............ 153
«Я Евфратъ переплывала…» ..................................... 153
«Я мужскiе знаю взгляды…» ..................................... 155
Gingo biloba ..................................................................... 157
«Знаетъ только посвященный...».............................. 157
«Сочинилъ стиховъ ты груду…» ............................... 159
«Любимая, увей меня чалмою!..» ............................. 161
«Мнѣ въ жизни нужно очень мало…» ..................... 163
«Безъ минутнаго сомнѣнья…» ................................. 165
«Ты улыбнешься…» ................................................... 167
«За мгновенiемъ мгновенье…» ................................ 169
«Рабъ, слуга или властитель…» ................................ 169
«Пусть не клянутъ уста твои…» ............................... 179
«Пустыней мы раздѣлены…» .................................... 179
«Пусть какъ хочетъ себя собираетъ…» .................... 181
«Пять цѣлыхъ чувствъ — избытокъ
ихъ нелѣпъ!..» ........................................................... 181
«Ты далеко, а все ты здѣсь…»................................... 181
«Могу ли быть веселымъ…» ..................................... 181
«Думы станутъ глубже…» ......................................... 183
Книга Сулейки ................................................................. 183
«Неплохо бъ этой книгѣ сократиться…» ................. 183
«Взгляни на изобилье…» .......................................... 183
«Ключъ веселый въ небо бьетъ…» ........................... 185
Содержанiе
311
Стр.313
»Behramgur, sagt man, hat den Reim erfunden…« ..... 188
»Deinem Blick mich zu bequemen…« ......................... 188
»Was bedeutet die Bewegung…« ................................ 190
Hochbild ........................................................................... 192
Nachklang ......................................................................... 194
»Es klingt so prächtig, wenn der Dichter…«................ 194
»Ach, um deine feuchten Schwingen…« ..................... 196
Wiederfinden .................................................................... 196
Vollmondnacht .................................................................. 200
Geheimschrift .................................................................... 202
Abglanz ............................................................................. 204
»Ein Spiegel, er ist mir geworden…« .......................... 204
»Wie mit innigstem Behagen…« ................................. 206
»Laß den Weltenspiegel Alexandern…« ...................... 208
»Die Welt durchaus ist lieblich anzuschauen…« .......... 208
»In tausend Formen magst du dich verstecken…« ...... 208
Saki Nameh
Das Schenkenbuch
»Ja, in der Schenke hab ich auch gesessen…« ............ 212
»Sitz ich allein…« ....................................................... 212
»So weit bracht es Muley…« ....................................... 214
»Ob der Koran von Ewigkeit sei?..« ............................. 214
»Trunken müssen wir alle sein!..« ............................... 214
312
Inhalt
Стр.314
«Идетъ молва, что риѳмъ первоначало…» .............. 189
«Съ взоромъ милымъ породниться…» ..................... 189
«Непонятное волненье…» ........................................ 191
Горнiй образъ .................................................................. 193
Отзвукъ ............................................................................ 195
«То съ солнцемъ, то съ царемъ равняясь…» ........... 195
«Вѣтеръ съ запада повѣетъ…» .................................. 197
Вновь обрѣтенная ........................................................... 197
Полнолунiе....................................................................... 201
Шифровки ........................................................................ 203
Отраженье ....................................................................... 205
«Подчасъ въ мое зерцало…» ..................................... 205
«Слухомъ внутреннимъ внимаю…» ......................... 207
«Воителю въ волшебное зерцало…» ........................ 209
«Весь мiръ вокругъ есть счастье созерцанья…» ...... 209
«Явиться можешь въ тысячѣ обличiй…» ................. 209
Саки-наме
Книга чашника
«Сидѣлъ въ питейной, наливали…» ......................... 213
«Пью я одинъ…» ....................................................... 213
«Мулай-Хасанъ какъ бы ни пилъ…» ........................ 215
«Вѣчно былъ ли нашъ Коранъ?..» ............................ 215
«Пьянствуй! — заповѣдь дана…» ............................. 215
Содержанiе
313
Стр.315
»Da wird nicht mehr nachgefragt…« .......................... 214
»Solang man nüchtern ist…« ...................................... 216
»Warum du nur oft so unhold bist?..« ......................... 216
»Wenn der Körper ein Kerker ist…« ............................ 218
»Sie haben wegen der Trunkenheit…« ........................ 220
»Du kleiner Schelm, du!..« .......................................... 220
»Was in der Schenke waren heute…« ......................... 222
»Welch ein Zustand!..« ................................................ 222
»Jene garstige Vettel…« .............................................. 224
»Heute hast du gut gegessen…« ................................. 226
Sommernacht .................................................................... 232
Mathal Nameh
Buch der Parabeln
»Vom Himmel sank in wilder Meere Schauer…« ......... 240
»Bulbuls Nachtlied durch die Schauer…« ................... 240
Wunderglaube ................................................................... 242
»Zerbrach einmal eine schöne Schal…« ...................... 242
»Die Perle, die der Muschel entrann…« ...................... 242
»Ich sah mit Staunen und Vergnügen…« ..................... 242
»Ein Kaiser hatte zwei Kassiere…« .............................. 244
»Zum Kessel sprach der neue Topf…« ......................... 244
»Alle Menschen, groß und klein…«............................. 246
»Vom Himmel steigend Jesus bracht’…« ..................... 246
Es ist gut ........................................................................... 248
314
Inhalt
Стр.316
«Спору нѣтъ — запрещено…» .................................. 215
«Бываетъ — хоть и трезвъ…» ................................... 217
«Что часто мрачнымъ ты бываешь?..» ..................... 217
«Когда душа въ тюрьмѣ такъ страждетъ…» ............ 219
«За наше пьянство много насъ…» ........................... 221
«Малышъ-то шельмецъ…» ........................................ 221
«Что было въ кабакѣ сегодня…» .............................. 223
«Ты изъ комнатъ выползаешь…» ............................. 223
«Этотъ гнусный упырь…» ......................................... 225
«Славно нынче ты обѣдалъ…» ................................. 227
Лѣтняя ночь ..................................................................... 233
Матхалъ-наме
Книга притчъ
«Съ испугомъ капля пала внизъ съ небесъ…»......... 241
«Несся къ Богу, въ небѣ тая…» ................................ 241
Вѣра въ чудо .................................................................... 243
«Я чашу чудную разбилъ…» ..................................... 243
«Предъ ювелиромъ загордясь…» ............................. 243
«Я взялъ Коранъ, веселой синью…» ........................ 243
«Двухъ казначеевъ царь поставилъ…» .................... 245
«Разъ чугунку сказалъ горшокъ…» .......................... 245
«Всякiй, и великъ и малъ…» ..................................... 247
«Iсусъ, съ небесъ спустившись къ намъ…» ............. 247
Хорошее дѣло .................................................................. 249
Содержанiе
315
Стр.317
Parsi Nameh
Buch des Parsen
Vermächtnis altpersischen Glaubens ................................. 250
»Wenn der Mensch die Erde schätzet…« ..................... 256
Chuld Nameh
Buch des Paradieses
Vorschmack ....................................................................... 258
Berechtigte Männer ........................................................... 260
»Seine Toten mag der Feind betrauern…« .................. 260
»Und so war das Wenige zu melden…« ...................... 264
Auserwählte Frauen .......................................................... 264
Einlaß ............................................................................... 266
Anklang ............................................................................. 268
Begünstigte Tiere .............................................................. 280
Höheres und Höchstes ...................................................... 280
Siebenschläfer ................................................................... 284
Gute Nacht! ...................................................................... 292
316
Inhalt
Стр.318
Парси-наме
Книга Парса
Завѣтъ староперсидской вѣры ....................................... 251
«Тотъ, кому земля отрадна…» .................................. 257
Хулдъ-наме
Книга рая
Предвкушенiе .................................................................. 259
Праведники ..................................................................... 261
«Пусть своихъ погибшихъ врагъ оплачетъ…» ........ 261
«Разсказалъ я все въ словахъ немногихъ…» ........... 265
Избранныя жены ............................................................. 265
Впускъ .............................................................................. 267
Откликъ ........................................................................... 269
Избранные звѣри ............................................................ 281
Высшее и наивысшее ...................................................... 281
Семеро спящихъ .............................................................. 285
Доброй ночи! ................................................................... 293
Содержанiе
317
Стр.319