Красавец мужчина
Комедия в четырех действиях
ГИХЛ, Москва, 1959-1960 гг., Собрание сочинений в 10 тт., т. <...> ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Входят Пьер и Жорж, потом Василий. <...> Лотохин приехал откуда-то, кажется из Москвы,
покупает здесь имение, собирает о нем справки. <...> Очень много-с, и, к несчастию, все родственницы: племянницы, внучки, сестры
двоюродные, троюродные, девицы да вдовы-с. <...> Красота мужская нашему семейству очень дорого обходится. <...> Да нет-с, сказать что-нибудь неприличное я себе не позволю; а может быть, вам
покажется, что я не очень лестно отзываюсь о женском поле. <...> И вдруг откуда ни возьмись красавец тут как тут. <...> Не верьте ей: никаких у нее серьезных дел нет. <...> Женскими слабостями надо пользоваться, а разговаривать о них не
стоит. <...> (Подает руку Лупачеву и Пьеру, Зоя и Олешунин тоже. <...> Все, что я знаю, Аполлинария Антоновна, я знаю про себя, а резонерством не
занимаюсь. <...> Отчего ж ему и не говорить так, Аполлинария Антоновна? <...> Не очень ли смело с вашей стороны, Никандр
Семеныч, сказать, что я не нравлюсь женщинам? <...> Винят мою Зою за
то, что она нашла себе красивого мужа. <...> И я сделала из нее идеал
женщины, и образовала, н воспитала ее именно в тех понятиях, которые нужны Для женского
счастия. <...> Но ведь это должно было
прийти, и пришло; я вступила в совершенный возраст, и понятие о мужской красоте развилось во
мне; но, господа, я уж была не свободна... выбора у меня уж не было. <...> Ведь все-таки глаза-то у меня были ведь я жила не за монастырской стеной; я
видела красивых мужчин и видела их очень довольно; господа, ведь я человек, я женщина, не могла
же я не сокрушаться при мысли, что будь я свободна, так этот красавец мог быть моим, и этот, и этот. <...> Это знакомый: Наум Федотыч Лотохин, богатый барин из Москвы. <...> Вот позвольте вас познакомить еще с одним из наших: Федор Петрович Олешунин. <...> Никандр Семеныч просит вас, если вы свободны, провести сегодня вечер у него. <...> Зоя с мужем <...>
Красавец_мужчина.pdf
А.Н.Островский. Красавец мужчина
Комедия в четырех действиях
ГИХЛ, Москва, 1959-1960 гг., Собрание сочинений в 10 тт., т. 8, с. 300-376.
OCR & spellcheck: В. Соколов, апрель 2006
Оригинал здесь: Библиотека драматургии.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
А п о л л и н а р и я А н т о н о в н а, пожилая дама.
З о я В а с и л ь е в н а О к о е м о в а, ее племянница, молодая женщина.
А п о л л о н Е в г е н ь и ч О к о е м о в, её муж.
Н а у м Ф е д о т ы ч Л о т о х и н, богатый барин, пожилой, дальний родственник Окоемовой.
Ф е д о р П е т р о в и ч О л е ш у н и н, молодой человек, среднего состояния, землевладелец.
Н и к а н д р С е м е н ы ч Л у п а ч е в, пожилой барин, очень широко живущий и бросающий
деньги. Репутации не безукоризненной; в хорошем обществе не принят.
С о с и п а т р а С е м е н о в н а, сестра его, пожилая дама, одевается богато и оригинально, ведет
себя самостоятельно и совершенно свободно, не стесняясь приличиями.
П ь е р, Ж о р ж - молодые люди, приятели Лупачева, без определенных занятий; похожи друг на
друга, одеты и причесаны одинаково безукоризненно, по последней моде; молчаливы, скромны и
совершенно приличны.
В а с и л и й, человек в вокзале.
А к и м ы ч, старый слуга Лотохина.
П а ш а, горничная.
С у с а н н а С е р г е е в н а Л у н д ы ш е в а, молодая вдова, племянница Лотохина.
И в а н, лакей Сосипатры Семеновны.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
(Вместо пролога)
Сад летнего клуба. Действие в городе Бряхимове.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Входят Пьер и Жорж, потом Василий.
П ь е р (ложась на садовый диван). Жорж, ты что пил сейчас?
Ж о р ж. Коньяк.
П ь е р. Хорошо?
Ж о р ж. Выпей, так узнаешь.
П ь е р. Да мне не хочется.
Ж о р ж. И мне не хотелось.
П ь е р. Зачем же ты пил?
Ж о р ж. От нечего делать. Пьер, что это за чудак с нами обедал?
П ь е р. Наум Федотыч какой-то. Какое имя глупое, Жорж! По фамилии Лотохин. Приезжий. А кто он
такой, кто ж его знает.
Ж о р ж. Знают.
П ь е р. Кто?
Ж о р ж. Буфетчик Василий.
П ь е р. Что ж он говорит?
Ж о р ж. Говорит, что Лотохин, его барин, богатый человек, старого веку, нынешним не чета. Какогото
"старого веку", какая-то "не чета". Ничего этого я не понимаю.
П ь е р. Все-таки ты знаешь больше моего, а меня спрашиваешь.
Ж о р ж. Что я знаю? Что он старого веку, да какая-то "не чета" - только и всего. Я думал, что ты
больше меня просвещен на этот счет.
П ь е р. Ну, мои сведения очень ограниченны. Лотохин приехал откуда-то, кажется из Москвы,
покупает здесь имение, собирает о нем справки. Все это здесь бывает часто; никому бы до него и
дела не было; но он человек богатый; оттого им все интересуются. Верно только одно: что он чудак.
Стр.1