ЗИМНЯЯ СКАЗКА"
<Глава> 3
В старом Ахене в старой гробнице лежит
_Карл Великий_... <...> В императорском гробе во храме лежать
Не желал бы я трупом отпетым;
В этом случае лучше бы я предпочел
Жить в Штутгарте безвестным поэтом. <...> Целый час я бродил в этом скучном гнезде,
С прусским воинством встретился снова,
И, его наблюдая, я в нем не нашел
Измененья почти никакого. <...> На шинелях всё тот же пришит воротник,
С ярко-красным, воинственным цветом:
Красный цвет знаменует французскую кровь
Кернер нам сообщил под секретом. <...> А народ всё такой же солдат и педант,
В каждом жесте - углов переломы;
Заморожено чванством холодным лицо,
Деревянные те же приемы. <...>
Да! для них фухтеля не исчезли вполне... <...> Но, внутри себя их сберегая,
Знают верно они, что без тех фухтелей
Жить не может страна дорогая. <...> Нынче носят, положим, большие усы,
Но что ж нового в том, в самом деле? <...> Старину с романтизмом напомнит опять
Этот шлем, заостренный как пика,
Он напомнит баронские замки, пиры,
И Фуке, и Уланда, и Тика;
Он напомнит рассказы из средних веков,
Знаменосцев в их пышном наряде,
Как они свою верность носили в груди,
А гербы золоченые - сзади. <...> Он напомнит крестовых походов года,
Меченосцев, турниры, обеты,
Дни, когда ядовитый печатный станок
Не печатал для мира газеты. <...> Каской новой и легкой на случай войны
Вам придется тогда запасаться:
Ведь под тяжкими шлемами средних веков
Мудрено будет бегством спасаться. <...> На почтамтской стене, я увидел опять,
Ненавистная птица сидела,
И своими глазами она на меня
Ядовито и злобно смотрела. <...> На высоком шесте я тебя посажу,
И, чтоб разом покончить с тобою,
Созову непременно я рейнских стрелков
Развлекаться веселой стрельбою. <...> И чья пуля зловещую птицу собьет,
Я невольный восторг обнаружу,
И корону и скиптр королевский вручу
Я тому благородному мужу. <...> Поет и шьет, поет и шьет,
Поет и шьет она, спины не <...>
Из_переводов.pdf
Дмитрий Минаев
Из переводов
---------------------------------------------------------------------------Библиотека
поэта. Большая серия.
Поэты "Искры". В двух томах
Том второй. Д. Минаев, В. Богданов, Н. Курочкин, П. Вейнберг, Г. Жулев,
В. Буренин, Н. Ломан, А. Сниткин
Издание третье
Л., "Советский писатель", 1987
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------СОДЕРЖАНИЕ
Генрих
Гейне
332. Из поэмы "Германия. Зимняя сказка". <Глава> 3
Томас Гуд
333. Песня о рубашке
Шарль Бодлер
334. Каин и Авель
Генрих Гейне
332. ИЗ ПОЭМЫ "ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА"
<Глава> 3
В старом Ахене в старой гробнице лежит
_Карл Великий_... Я верен надежде,
Что с ним Мейера Карла не будут мешать;
Этот "карлик" жил в Швабии прежде.
В императорском гробе во храме лежать
Не желал бы я трупом отпетым;
В этом случае лучше бы я предпочел
Жить в Штутгарте безвестным поэтом.
Даже псы в древнем Ахене выли с тоски
И просили такого привета:
Чужестранец! Пожалуйста, дай нам пинка,
Может быть, развлечет нас хоть это.
Целый час я бродил в этом скучном гнезде,
С прусским воинством встретился снова,
И, его наблюдая, я в нем не нашел
Измененья почти никакого.
На шинелях всё тот же пришит воротник,
С ярко-красным, воинственным цветом:
Красный цвет знаменует французскую кровь
Кернер нам сообщил под секретом.
А народ всё такой же солдат и педант,
В каждом жесте - углов переломы;
Заморожено чванством холодным лицо,
Деревянные те же приемы.
Эти бревна в мундирах с ходулей глядят,
Словно все они вдруг проглотили
Те же самые палки, которыми их
Так недавно еще колотили.
Стр.1