Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 637390)
Контекстум
Электро-2024

Из переводов

0   0
Первый авторМинаев Дмитрий Дмитриевич
Издательство[Б.и.]
Страниц5
ID8202
АннотацияГенрих Гейне, Томас Гуд, Шарль Бодлер
Кому рекомендованоПереводы
Минаев, Д.Д. Из переводов : Сборник стихов / Д.Д. Минаев .— : [Б.и.], 1875 .— 5 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/8202 (дата обращения: 03.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЗИМНЯЯ СКАЗКА" <Глава> 3 В старом Ахене в старой гробнице лежит _Карл Великий_... <...> В императорском гробе во храме лежать Не желал бы я трупом отпетым; В этом случае лучше бы я предпочел Жить в Штутгарте безвестным поэтом. <...> Целый час я бродил в этом скучном гнезде, С прусским воинством встретился снова, И, его наблюдая, я в нем не нашел Измененья почти никакого. <...> На шинелях всё тот же пришит воротник, С ярко-красным, воинственным цветом: Красный цвет знаменует французскую кровь Кернер нам сообщил под секретом. <...> А народ всё такой же солдат и педант, В каждом жесте - углов переломы; Заморожено чванством холодным лицо, Деревянные те же приемы. <...> Да! для них фухтеля не исчезли вполне... <...> Но, внутри себя их сберегая, Знают верно они, что без тех фухтелей Жить не может страна дорогая. <...> Нынче носят, положим, большие усы, Но что ж нового в том, в самом деле? <...> Старину с романтизмом напомнит опять Этот шлем, заостренный как пика, Он напомнит баронские замки, пиры, И Фуке, и Уланда, и Тика; Он напомнит рассказы из средних веков, Знаменосцев в их пышном наряде, Как они свою верность носили в груди, А гербы золоченые - сзади. <...> Он напомнит крестовых походов года, Меченосцев, турниры, обеты, Дни, когда ядовитый печатный станок Не печатал для мира газеты. <...> Каской новой и легкой на случай войны Вам придется тогда запасаться: Ведь под тяжкими шлемами средних веков Мудрено будет бегством спасаться. <...> На почтамтской стене, я увидел опять, Ненавистная птица сидела, И своими глазами она на меня Ядовито и злобно смотрела. <...> На высоком шесте я тебя посажу, И, чтоб разом покончить с тобою, Созову непременно я рейнских стрелков Развлекаться веселой стрельбою. <...> И чья пуля зловещую птицу собьет, Я невольный восторг обнаружу, И корону и скиптр королевский вручу Я тому благородному мужу. <...> Поет и шьет, поет и шьет, Поет и шьет она, спины не <...>
Из_переводов.pdf
Дмитрий Минаев Из переводов ---------------------------------------------------------------------------Библиотека поэта. Большая серия. Поэты "Искры". В двух томах Том второй. Д. Минаев, В. Богданов, Н. Курочкин, П. Вейнберг, Г. Жулев, В. Буренин, Н. Ломан, А. Сниткин Издание третье Л., "Советский писатель", 1987 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------СОДЕРЖАНИЕ Генрих Гейне 332. Из поэмы "Германия. Зимняя сказка". <Глава> 3 Томас Гуд 333. Песня о рубашке Шарль Бодлер 334. Каин и Авель Генрих Гейне 332. ИЗ ПОЭМЫ "ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА" <Глава> 3 В старом Ахене в старой гробнице лежит _Карл Великий_... Я верен надежде, Что с ним Мейера Карла не будут мешать; Этот "карлик" жил в Швабии прежде. В императорском гробе во храме лежать Не желал бы я трупом отпетым; В этом случае лучше бы я предпочел Жить в Штутгарте безвестным поэтом. Даже псы в древнем Ахене выли с тоски И просили такого привета: Чужестранец! Пожалуйста, дай нам пинка, Может быть, развлечет нас хоть это. Целый час я бродил в этом скучном гнезде, С прусским воинством встретился снова, И, его наблюдая, я в нем не нашел Измененья почти никакого. На шинелях всё тот же пришит воротник, С ярко-красным, воинственным цветом: Красный цвет знаменует французскую кровь Кернер нам сообщил под секретом. А народ всё такой же солдат и педант, В каждом жесте - углов переломы; Заморожено чванством холодным лицо, Деревянные те же приемы. Эти бревна в мундирах с ходулей глядят, Словно все они вдруг проглотили Те же самые палки, которыми их Так недавно еще колотили.
Стр.1